автор |
сообщение |
flegit 
 новичок
      
|
31 июля 2020 г. 22:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Romantic84 а вот и LOVECRAFT-BEST-TRANSLATORS (проза, отсортированная по фамилиям переводчиков) от 06-05-2012:
LOVECRAFT-BEST-TRANSLATORS-06-05-2012.rar
Текущее содержимое (с обновлённым рейтингом):
########## А. Ельков, Ю. Копцов ########## В. Останин ########## Е. Нагорных ########## Л. Биндеман
######### А. Волков ######### В. Дорогокупля ######### В. Черных ######### Е. Мусихин ######### О. Мичковский ######### Ю. Соколов
######## Б. Лисицин (Rovdyr) ######## В. Бернацкая ######## В. Эрлихман ######## Г. Лемке ######## Д. Афиногенов ######## Е. Бабаева ######## И. Богданов ######## Л. Володарская ######## М. Куренная ######## Н. Бавина ######## С. Антонов ######## Э. Серова & Co
####### А. Бутузов ####### Л. Кузнецов ####### М. Волкова ####### О. Скворцов ###### Thrary ###### В. Кулагина-Ярцева ###### О. Алякринский ##### А. Сырова
#### И. Левшин #### А. Мороз, Г. Кот ### Е. Любимова ### Л. Брилова
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
P.S. порядок перечисления переводчиков, расположенных на одном уровне (с одинаковым количеством знаков "#"), чисто алфавитный и на рейтинг никак не влияет.
Может у кого-то завалялся этот архив? Не могу найти на просторах интернета...
|
|
|
2_All 
 магистр
      
|
|
flegit 
 новичок
      
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
1 августа 2020 г. 14:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Basstardo Год-полтора до второго тома — вполне реальный срок. В Зове Ктулху использовали перевод Светланы Лихачевой, который до этого 8 раз издавался. Что в Хребтах-то готовить? Взяли-бы уже издававшийся перевод и выпустили.
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
Petr 
 гранд-мастер
      
|
2 августа 2020 г. 00:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Странно,почему от Феникса только два тома в продаже,да и то не везде.Заказал пока что есть.Может третий том "Хребты ..." не хотят чтоб с Баранже пересекался?Не удивлюсь,если так.Кстати,"Грибы с Юггота" хоть в одном из томов присутствуют надеюсь?
|
––– Вообще, книги хорошо горят. А уж рукописи — как порох. (с) srkn |
|
|
Brain-o-flex 
 миротворец
      
|
|
Petr 
 гранд-мастер
      
|
2 августа 2020 г. 10:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Brain-o-flex это радует.Будем ждать.Только три тома намечается и всё?Кто б его поэзию взялся адекватно перевести..
|
––– Вообще, книги хорошо горят. А уж рукописи — как порох. (с) srkn |
|
|
Brain-o-flex 
 миротворец
      
|
2 августа 2020 г. 11:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Petr Да там и без поэзии легко можно собрать 4-й том. Жаль, не договорились по переводчикам (права, наследники). Все же хотят малой кровью (издатели). Я б с удовольствием в 4-м томе увидел то, что не вошло, а это и повести, и рассказы.
|
|
|
Petr 
 гранд-мастер
      
|
2 августа 2020 г. 11:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Brain-o-flex будем надеяться на лучшее.Так "Грибы ..." хоть в одном томе есть или нет,Вы не в курсе?
|
––– Вообще, книги хорошо горят. А уж рукописи — как порох. (с) srkn |
|
|
Brain-o-flex 
 миротворец
      
|
|
Petr 
 гранд-мастер
      
|
|
Zangezi 
 гранд-мастер
      
|
|
brokenmen 
 философ
      
|
2 августа 2020 г. 17:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Petr ну,что в таком формате три книги — это уже чудо.
А почему такой ажиотаж создается вокруг этого издания ? Они содержат очень много иллюстраций ? Только в таком случае имеют ценность для тех,кто читал. Для тех. кто только собрался — неполное содержание, да и компановка сумбурная. По поводу Зова Ктулху от Аркадии — иллюстрации неплохие. Но в формате и качестве, что раньше были просто в изданиях, а не позиционируемых иллюстрированные как таковые. Картинок штук 10, количество страниц увеличено довольно искусственно. Приобрел заодно все-таки и Кошмар поэта. Остается подтянуть английский и попытаться поэзию в оригинале )))
|
|
|
Petr 
 гранд-мастер
      
|
2 августа 2020 г. 18:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата brokenmen Приобрел заодно все-таки и Кошмар поэта. Остается подтянуть английский и попытаться поэзию в оригинале ))) Мои искренние соболезнования!Хоть какая-то ценность от этой книги только в наличии оригинала!
|
––– Вообще, книги хорошо горят. А уж рукописи — как порох. (с) srkn |
|
|
brokenmen 
 философ
      
|
|
Petr 
 гранд-мастер
      
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
|
Petr 
 гранд-мастер
      
|
2 августа 2020 г. 22:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe Там всё неоднозначно, но довольно хорошо. Не буду спорить в очередной раз.Хорошо — так хорошо. Но на более лучший перевод я всё-таки надеюсь,ибо я смысла больше в оригинале вижу,чем в переводе.И это при всём при том,что английский мой довольно скверен,но его я лучше понимаю,чем перевод.
|
––– Вообще, книги хорошо горят. А уж рукописи — как порох. (с) srkn |
|
|
2_All 
 магистр
      
|
2 августа 2020 г. 22:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Главный плюс "Кошмара" в том, что он вообще появился. Да, можно ругать переводы в данном издании, с чем-то я соглашусь, с чем-то нет, но издание стихотворений — это не стопицотый сборник прозы под разными обложками. Так глядишь, и до эссе дело дойдет, хе-хе.
|
––– "When I need to identify rebels, I look for men with principles". |
|
|
мнямс 
 философ
      
|
2 августа 2020 г. 22:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Petr всё очень плохо
цитата Seidhe довольно хорошо
цитата Petr я смысла больше в оригинале вижу,чем в переводе Слова, слова, слова... Голые и неубедительные. Нет, я не исключаю чего угодно, но хоть пару примерчиков бы конкретных, а? Любопытно же 
|
––– Ну что, граждане любители, гуглопёры, билингвалы, транслитераты... |
|
|