автор |
сообщение |
tevas 
 миротворец
      
|
15 сентября 2007 г. 21:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Уважаемые лаборанты, посты, размещаемые в этой теме, должны содержать не только названия книг, которые вы читаете. Любое сообщение должно содержать 4-5 предложений, характеризующих прочитанное произведение. Администрация оставляет за собой право без предупреждения удалять сообщения не соответствующие этим правилам.
|
––– (Из известного мультфильма) - А за что? - Просто так!!! :))) |
|
|
|
PetrOFF 
 миротворец
      
|
18 сентября 2011 г. 21:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kuntc Я тут попробовал в исследовательских целях прочесть перевод этой книги Бэнкса и сравнить ее с оригиналом. Конечно, текст Крылова значительно лучше, чем то, что выходило в серии Координаты чудес от АСТ. И тем не менее перевод иначе как хреновым нельзя назвать. Начать с того, что Крылов абсолютно не ловит отсылки к другим книжкам цикла, не дает сносок там, где они почти обязательны, а также перевирает некоторые имена и топонимы. Все это бы еще ладно, однако в переводе имеются грубые ляпы и лакуны.
Да что ж такое.  --- Кстати, сам сейчас читаю "Игрока".
|
––– (не)полностью продуманные поступки |
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
18 сентября 2011 г. 22:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kuntc цитирует кого-то Начать с того, что Крылов абсолютно не ловит отсылки к другим книжкам цикла ... и закончить с этим отзывом, поскольку "Игрок" — №2 в цикле.
цитата Kuntc цитирует того же не дает сносок там, где они почти обязательны Спасибо, "Бархан" Вязникова уже есть, больше такого товара не надо. Послесловие от переводчика/знатока — да, не помешало бы, оно почти всегда кстати. Еще более кстати, что у проклинаемого АСТ оно было.
цитата опять из того же источника однако в переводе имеются грубые ляпы Не заметил ни одного.
цитата Kuntc Не впечатляет. Самая камерная и спокойная вещь Бэнкса про Культуру. Полностью соответствует содержанию.
|
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
18 сентября 2011 г. 22:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
PetrOFF Я понимаю стремление к перфекционизму, но то, что пока найдено не говорит, что перевод хреновый. Да, там есть пара грубых ошибок (не имеющих отношения к сюжетной линии) и несколько косяков. В целом, вы же сами читаете — нормальный перевод. Не идеал, но от ужас-ужас далеко-далеко.
|
|
|
bbg 
 миротворец
      
|
18 сентября 2011 г. 23:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Читаю "Братья наши меньшие" Данихнова. Наконец-то нормальный русский язык (в отличии от последнего русскоязычного). Наконец-то жизнь и люди, похожие на реальных. К счастью, могу забыть не некоторое время на скачанных Мартина, Аберкромби и тем более Бэнкса — так как читать такое невозможно! В отличии от. Как хорошо, что не все отечественные авторы еще узнаны.
|
––– Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно. Тема не в тексте, но в голове у читателя. |
|
|
PetrOFF 
 миротворец
      
|
18 сентября 2011 г. 23:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew пара грубых ошибок
Это те которые указаны около обложки — http://fantlab.ru/edition66045 или есть что-то ещё? --- Продублировал Гузману пост из поста Kuntc'a, вот он что ответил:
цитата скорее наветы, конечно, но полного отсутствия блох гарантировать не могу — сам слово за слово с оригиналом не сравнивал
|
––– (не)полностью продуманные поступки |
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
19 сентября 2011 г. 00:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PetrOFF или есть что-то ещё?
Гораздо более серьёзные.
Перекинь Гузману, потому что это в его огород так-то камень, там пара моментов, которые он бы должен был опознать, как редактор, даже если скосячил переводчик..
|
|
|
PetrOFF 
 миротворец
      
|
19 сентября 2011 г. 01:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Гораздо более серьёзные.
Печально. Вот что Гузман ответил:
цитата что-то по делу, что-то не совсем, что-то совсем не (не просто bumped, а именно arranged to bump) etc. но могли бы общими усилиями и повнимательней, конечно.
|
––– (не)полностью продуманные поступки |
|
|
Mickey 
 философ
      
|
19 сентября 2011 г. 09:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Начал читать "Пламя над бездной", но так получилось, что зашел в библиотеку и взял почитать:
 http://fantlab.ru/edition693
Так легко читается после "Слепоты". Половина романа "Стальные пещеры" за несколько часов. "Обнаженное солнце" было прочитано еще в институтские годы, поэтому сборник (а он еще и 1992 года выпуска) воспринимается весьма ностальгически. Старик Азимов, люблю его очень.
|
––– |
|
|
Kuntc 
 гранд-мастер
      
|
19 сентября 2011 г. 10:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии Самая камерная и спокойная вещь Бэнкса про Культуру. Полностью соответствует содержанию.
Может и так, поглядим. Только Гиперион, Пламя над бездной или вот книжки Гамильтона с первых страниц цепляют, а тут — нет. Большего от Культуры ждал. 
|
––– And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in... |
|
|
Iahel 
 философ
      
|
19 сентября 2011 г. 12:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Best Served Cold в районе 500 страниц и как-то жесть, дамы и господа.  нет, я понимаю, Dark Fantasy — получите, распишитесь: предательства, кровяка и т.д., но как-то уж совсем беспросветно. тем не менее крайне увлекательно, мастерства Аберкромби не занимать. если в The First Law он еще кое-где аккуратно прощупывал почву, прежде чем сюжет рвался вперед на всех парах, то тут он уже мчится не считаясь с чувствами читателя. отдельный плюс за многочисленные пасхалки, щедро рассыпанные по повествованию 
|
––– My mood had been spoiled the day that I was born, and it had only been downhill from there. (c) Apropos |
|
|
Siroga 
 миродержец
      
|
19 сентября 2011 г. 15:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Все еще в процессе чтения "2017" Славниковой. Мнение пока не изменилось — много красивостей (в хорошем смысле), отлично написано, но зачем? кому? Видимо, я не целевая аудитория. Но вот ведь какое дело — бросил, стал читать новый номер "Полдня" (ааа! там к повести Прашкевича написано "продолжение в следующем номере" ). Читал-читал, а потом понял, что мысли к "2017" возвращаются. Не отпускает. Взялся дочитывать. Такие дела.
|
––– Як у нашым у раю жыць весела. Жыць весела, толькі некаму... © народное |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
19 сентября 2011 г. 16:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочитала первую часть "Тайного сыска царя Гороха" Белянина. Подобного пока читать не доводилось (да, вот такая я темная), потому что не люблю экспериментировать именно таким образом. Прочитав, поняла, за что люди любят книги Громыко. Сразу же полезла и исправила ей оценку на более высокую. Все познается в сравнении. Вот сижу и думаю, что, наверное, Каганову я тоже оценки зря занижала. Век живи — век учись.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
UMAB-C-PEX 
 миродержец
      
|
19 сентября 2011 г. 16:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch наверное, Каганову я тоже оценки зря занижала
это конечно сугубое ИМХО, но Петросян против Хармса как-то не катит. рад что Вы познакомились с Петросяном :0))))))
|
––– Нет такой конфетки, из которой Человек не смог бы сделать г-но! |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
19 сентября 2011 г. 16:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата UMAB-C-PEX рад что Вы познакомились с Петросяном
Любят люди позлорадствовать... Сама в шоке!  
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
Serg50 
 магистр
      
|
19 сентября 2011 г. 16:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Mickey Дочитываю Ложную Слепоту, к финалу сложно отрываться от книги. Очень классный боевик с интеллектуальной начинкой. Не знакомое слово, гуглишь и еще на 10-15 минут залипаешь над статьями в интернете.
Спасибо за наводку, как-то эту книгу пропустил. Вчера дочитал, и был очень впечатлен. Хорошее НФ сейчас попадается не очень часто. Много интересных идей которые заставляют задуматься. Отечественные авторы читаются легче, но изабываются быстро
|
|
|
UMAB-C-PEX 
 миродержец
      
|
19 сентября 2011 г. 16:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch рад что Вы познакомились с Петросяном
да ни разу в жини! я вообще — добрый. только "альтернативно добрый" :0)))
|
––– Нет такой конфетки, из которой Человек не смог бы сделать г-но! |
|
|
geralt9999 
 магистр
      
|
19 сентября 2011 г. 17:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Iahel Best Served Cold в районе 500 страниц и как-то жесть, дамы и господа.
Многим из-за этого не понравилось, а по мне, так это и хорошо, что оторвался по полной.
|
––– Ogham the blood, ogham the line Our cult of the fallen will triumph over time |
|
|
elya 
 гранд-мастер
      
|
|
Kuntc 
 гранд-мастер
      
|
19 сентября 2011 г. 19:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch Прочитав, поняла, за что люди любят книги Громыко.
Лучше б вы поняли, за что любят Белянина. 
|
––– And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in... |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
19 сентября 2011 г. 20:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kuntc Лучше б вы поняли, за что любят Белянина
Ну это мне придется кого-нибудь из МТА почитать. А я еще не со всеми "зубрами" разделалась. Так что у меня все впереди. 
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|