Роберт Говард Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Роберт Говард. Обсуждение творчества»

Роберт Говард. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 1 апреля 08:39  
цитата Moryachok
переводы Семёновой, Корчагина, Хаецкой и Циммермана весьма хороши

где, например, киммериец чёрта поминает? Интересно, с какого "оригинала" это ваяли.


магистр

Ссылка на сообщение 1 апреля 10:36  
цитата Moryachok
Кто, интересно, будет переводить для Альпаки?..

Харальд Бьёрнсон, он же переводил комиксы о Конане, выходившие от Альпаки.


авторитет

Ссылка на сообщение 1 апреля 11:33  
Андрэ Действительно Пехов...


авторитет

Ссылка на сообщение 1 апреля 11:35  
цитата Vlad lev
где, например, киммериец чёрта поминает? Интересно, с какого "оригинала" это ваяли.


Хаецкая и Семёнова с немецкого, Бушков (вроде) с польского.


философ

Ссылка на сообщение 1 апреля 11:38  
цитата ArK
Хаецкая и Семёнова с немецкого, Бушков (вроде) с польского.
вроде как Лось
цитата
Крылья в ночи

Wings in the Night

Рассказ, 1932 год (год написания: 1930); цикл «Соломон Кейн»

Язык написания: английский

Перевод на русский:
  — А. Бушков (Крылья в ночи); 1989 г. — 5 изд.
  — В. Лось (Крылья в ночи); 1990 г. — 2 изд. [язык первоисточника: польский]
  — И. Рошаль (Крылья в ночи); 1998 г. — 6 изд.
  — М. Семёнова (Крылья в ночи); 2010 г. — 3 изд.
–––
Чтение-Сила


авторитет

Ссылка на сообщение 1 апреля 11:40  
У кого вместо казаков — мунгане, тот тепеводил с польского.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 апреля 11:42  
ArK
цитата
Семёнова с немецкого
С болгарского


философ

Ссылка на сообщение 1 апреля 11:43  
цитата ArK
У кого вместо казаков — мунгане, тот тепеводил с польского.
https://alex-kud.livejournal.com/1582.html вроде как у Успенского
–––
Чтение-Сила


философ

Ссылка на сообщение 1 апреля 11:43  
цитата count Yorga
С болгарского
А почему этого в базе не написано?
–––
Чтение-Сила


авторитет

Ссылка на сообщение 1 апреля 12:01  
просточитатель Да, значит что Успенский. Помнил, что у писателя.


авторитет

Ссылка на сообщение 1 апреля 12:04  
Да, по ссылке цитируется Бушков, что он тоже переводил с польскогою


миродержец

Ссылка на сообщение 1 апреля 12:08  
цитата просточитатель
А почему этого в базе не написано?

Ну, это вопрос к составителю библиографии. Но Хаецкая в интервью точно говорила про немецкий. Ссылку не дам.
–––
Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности.
- читаю Ле Фаню, Ходоровски "До Инкала"


философ

Ссылка на сообщение 1 апреля 12:31  
цитата ArK
Да, значит что Успенский. Помнил, что у писателя.
цитата ArK
по ссылке цитируется Бушков, что он тоже переводил с польскогою
цитата JimR
у, это вопрос к составителю библиографии. Но Хаецкая в интервью точно говорила про немецкий. Ссылку не дам.
Надо бы обратится. Заявку послать
–––
Чтение-Сила


новичок

Ссылка на сообщение 1 апреля 12:36  
Переводчик, как правильно указали Харальд Бьёрнсон https://fantlab.ru/translator22754. Анонсы были на канале Альпаки(Youtube), в последнем видеоролике показывали примеры иллюстраций. Издание Пехова приложил для примера, у Конана будет такое же, ляссе, супер обложка, основная под кожу и т.д.


миротворец

Ссылка на сообщение 1 апреля 12:41  
Jolzy
То есть ссылки не будет? Жаль.
Поиск "Альпака + Ютуб" — та ещё жесть, я столько лам не переберу, чтобы до издательства добраться! ;-) :-)))


философ

Ссылка на сообщение 1 апреля 12:52  
цитата Seidhe
Поиск "Альпака + Ютуб" — та ещё жесть, я столько лам не переберу, чтобы до издательства добраться!
ничего жестового)))https://www.youtube.com/channel/UCUJ5Pt3z... ровно одна минута в яндексе)))
–––
Чтение-Сила


миротворец

Ссылка на сообщение 1 апреля 12:54  
просточитатель
Спасибо!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 апреля 13:44  
Seidhe
Чтобы не тратить время, ссылка на конкретный фрагмент касающийся упомянутого издания.
https://youtu.be/tC_LWC0j6N4?t=1747
16 рассказов строго Говарда, какие то допы, новый перевод, 16 картинок (4 из которых покажут). Само издание в живую не показывают.


миротворец

Ссылка на сообщение 1 апреля 13:47  
Кот в сапогах
И Вам спасибо огромное! :beer:


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 апреля 13:53  
Seidhe
:beer:
С переводом бы ознакомиться. Картинки особого впечатления не производят.
Страницы: 123...108109110111112...119120121    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Роберт Говард. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Роберт Говард. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх