Белорусская фантастика бел


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Белорусская фантастика [бел.]»

Белорусская фантастика [бел.]

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 июня 2013 г. 12:36  
Белорусская фантастика – тема ли это для разговора?
Лет пять назад, я бы затруднился с ответом.
Сегодня, потрудившись некоторое время над заполнением базы Фантлаба и подготовив несколько сводных обзоров, в которых представлена информация обо всех наиболее заметных белорусских авторах, пишущих в этом жанре, я могу сказать более определённо:
Поговорить есть о чём.
Безусловно, общий уровень пока не так уж высок, заоблачные вершины пока не покорены.
Но достойные, заслуживающие внимания произведения имеются, интересные авторы наблюдаются.

(ссылка на обзоры и другие материалы по белорусской фантастике в моей АК)

сообщение модератора

Тема двуязычная — допустимы сообщения, как на русском, так и на белорусском языках.
–––
Почему только фантастика?! Ответ: Мы считаем, что лучше идеально сделать что-то одно, чем всего понемногу и посредственно.


активист

Ссылка на сообщение 5 октября 2013 г. 22:53  

цитата Vandervekken

Ник, критика того, что прибалты на официальном уровне русские имена фамилии искажают на свой лад — это не воспринимается как наезд на язык

Можно подумать, если эстонец Миххаил захочет стать россиянином, его не "исказят" в Михаила.
А если украинец Костянтын надумает принять российское гражданство, его в паспорте запишут как-то иначе, чем Константин.
Не верю.
Это общемировая практика — огласовка на своем языке.
Тот же Исаак Азимов в Америке стал Айзеком.

Но России и Америке — можно, а вот если то же происходит в Беларуси/Прибалтике — это "излишнее рвение", это надо на пальце крутить...
Вот это и достало, честно говоря.


активист

Ссылка на сообщение 5 октября 2013 г. 23:05  
Ник
мне сугубо разноцветово, как оно там у них в америках и россиях
исаак он и в африке исаак
я хочу, чтобы в паспорте моего ребенка было написано то имя, каким я его называл
и та фамилия, которую носили мои отец с дедом
я патриот
но коверкать свою фамилию не собираюсь
если украинцу костянтыну или еврею исааку охота получить чужое гражданство — вымпел им на антенну
а я в этой стране родился и вырос
и что-то там для нее даже делаю


магистр

Ссылка на сообщение 5 октября 2013 г. 23:12  

цитата Lokaloki

Тот же Исаак Азимов в Америке стал Айзеком.

Дык — не стал же ж — но так и остался: Isaac Asimov.
–––
"Это я" М. Щербаков;
"Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян


активист

Ссылка на сообщение 5 октября 2013 г. 23:24  

цитата ЯэтоЯ

Дык — не стал же ж — но так и остался: Isaac Asimov.

То есть, в России Костянтын все же становится Константином, а Миххаил — Михаилом? :)


активист

Ссылка на сообщение 5 октября 2013 г. 23:29  

цитата Vandervekken

я патриот

Белоруссии?
Имя-фамилию с русского ты, наверняка, добился — насколько помню, по заявлению это делается без особых проблем.
А "шутка", что вот, "по-белоруски без скрипа мозга читать нельзя" — все равно больше говорит про тебя, чем про белорусский. Смешная шутка, да.


активист

Ссылка на сообщение 5 октября 2013 г. 23:42  
не шинкуй цитату
я написал, что латинскую транскрипцию без скрипа читать нельзя
и да — я по паспорту — русский
знаешь почему?
потому что мать украинка а отец русский
и когда я в 91м году пошел получать паспорт и написал в анкете белорус (а тогда с национальным движением все было в порядке) на меня вызверились в паспортном, как будто я казачок засланный
хотя из моих предков приезжий только дед по отцовской линии
и без особых проблем — это тебе так кажется
как в паспорт "русский" написать — вот это без проблем
а быть последовательным и фамилию потом не коверкать это головняк
а не был бы я патриотом — я бы здесь не жил
все просто


активист

Ссылка на сообщение 7 октября 2013 г. 14:56  
и тишина...
все-таки большинству пациентов важен не сам диагноз, а трололо врачебной этики
)
эх, не дали закончить мысль, придется звучать в вакууме
если и говорить о слабой надежде
то она может быть связана только с детской аудиторией
т.е. своему ребенку я бы книженцию на белорусском купил — и чем раньше, тем лучше
и за такую возможность, безусловно, респект отдельным здесь упомянутым авотрам

с другой стороны — не стоит забывать, что белорусский язык остался статично-народным
не подверженным терминологической индутриализации
как разговорный я его в состоянии представить
как язык исторического, фольк-фантазийного жанра литературы — легко
а как язык НФ или какого-нибудь киберпанка — только как пародию
может, у кого-то другие тараканы стереотипы
но тут, извините, химиотерапия бессильна


магистр

Ссылка на сообщение 7 октября 2013 г. 16:18  

цитата Vandervekken

я по паспорту — русский
знаешь почему?
потому что мать украинка а отец русский
и когда я в 91м году пошел получать паспорт и написал в анкете белорус (а тогда с национальным движением все было в порядке) на меня вызверились в паспортном, как будто я казачок засланный


Не по теме — но...
Моя мама по паспорту — русская. Хотя её мать — украинка, а отец — белорус — из деревни Лесуны, что где-то недалеко от Гомеля — я там был — и в Гомеле и в деревне — один раз в жизни — летом 76-го. А паспорт она получала в 56-м в Киеве — и ей так записали...
–––
"Это я" М. Щербаков;
"Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян


активист

Ссылка на сообщение 7 октября 2013 г. 17:41  
в 56-м всем было пофиг))
у меня мать из-под Бреста
зона польско-украинско-белорусской метисизации
дед вроде бы хохол
бабка вроде бы полька
фамилии у обоих польские
половина детей записаны украинцами, половина — белорусами
причем, как рассказывали, в сельсовете вообще не спрашивали, кем детей записывать
а в девяносто первом было ж совсем другое дело
незалежнасць


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 октября 2013 г. 20:45  

цитата Vandervekken

т.е. своему ребенку я бы книженцию на белорусском купил — и чем раньше, тем лучше

Оченно порекомендовал бы "Жылі-былі паны Кубліцкі ды Заблоцкі" Петра Васюченко — да только где ж ты её найдёшь в оформлении для детей. Сборник "Дзікі голуб" — ну уж совсем серо выглядит.
–––
Почему только фантастика?! Ответ: Мы считаем, что лучше идеально сделать что-то одно, чем всего понемногу и посредственно.


активист

Ссылка на сообщение 8 октября 2013 г. 00:46  
так они чёт ваще без картинок...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 октября 2013 г. 11:05  

цитата Vandervekken

белорусский язык остался статично-народным, не подверженным терминологической индутриализации. как разговорный я его в состоянии представить, как язык исторического, фольк-фантазийного жанра литературы — легко, а как язык НФ или какого-нибудь киберпанка — только как пародию
Тут выше, кажется, приводили выпускавшиеся в советское время (и не только) сборники классической НФ в переводе на белорусский. Нормально читается, не? Так кто мешает писать новую НФ на том же языке?
Чисто технически проблем здесь нет.
Вопрос, кто это будет читать, и сие уже проблема не качества языка...


активист

Ссылка на сообщение 8 октября 2013 г. 11:34  

цитата Kail Itorr

Тут выше, кажется, приводили выпускавшиеся в советское время (и не только) сборники классической НФ в переводе на белорусский. Нормально читается, не? Так кто мешает писать новую НФ на том же языке?
Чисто технически проблем здесь нет.
Вопрос, кто это будет читать, и сие уже проблема не качества языка...

технически проблем нет
а проблема комплексная
читать не будут (конкретно нф) — бо некому
именно поэтому и написал про детскую аудиторию
к серьёзному восприятию языка надо приучать с детства
сейчас у большинства народонаселения белорусский считается языком народным
и субъективная сфера его применения (и в литературе в том числе) — соответствующая
сказки, всякие исторические стилизации
а языком осовременненым, техногенным он не был никогда
не спорю, принудительно сделать его таковым, с механической точки зрения, — вполне возможно
только, то, что русский пережил сотню лет назад, было обусловлено социально-экономическим этапом
и сейчас те же "небоскребы" воспринимаются адекватно
а чем обусловлена попытка реанимировать, осовременить белорусский?
национальными амбициями?
а в народе их нет, этих амбиций
тем, что язык красивый и, типо, жалко, что добро пропадает?
жалко-то жалко
только вся мелодичность и певучесть оказывается в районе котовьих задниц, украшенная новоделами вроде "хмарачоса"
психология, никакой машинерии


активист

Ссылка на сообщение 8 октября 2013 г. 11:45  
и к вопросу — можно ли тупо перевести русскоязычное произведение на белорусский и оценить — выиграло оно от этого или нет
нельзя
потому что ритмичность языков — разная
не в смысле композиционного ритма
а в смысле фонетическом
тупо переведенный текст и звучать будет, как тупо переведенный
чтобы передать все нюансы звучания текста, надо быть носителем языка
и чтобы услышать их — тоже
такие вот кулебяки...


активист

Ссылка на сообщение 8 октября 2013 г. 12:38  

цитата Vandervekken

сейчас у большинства народонаселения белорусский считается языком народным

А статистика есть?


активист

Ссылка на сообщение 8 октября 2013 г. 13:17  
Есть.
Опрос 2009
Повторный опрос в 2012, часть результатов, на белорусском и русском языках.

Что видим?
ЧТО ВЫ ДУМАЕТЕ О ЛЮДЯХ, КОТОРЫЕ ГОВОРЯТ ТОЛЬКО ПО-БЕЛОРУССКИ?
«Настоящие белорусы, патриоты» 48,2%
Не обращаю на это внимание (никогда не думал об этом) 24,7%
«Работают на публику: хотят покрасоваться, «выпендриться» 6,9%
«Деревня» 5,4%
«Элита нации» 5,1%
«Оппозиция» 4,0%
«Националисты» 3,6%
«Странные люди» 3,0%

В 2012м, к сожалению, данные только по
«Настоящие белорусы, патриоты» 46,7%
Не обращаю на это внимание (никогда не думал об этом) 29%
«Элита нации» 10,4%
«Оппозиция» 8,9%
«Деревня» 6,1%

И другое всякое.

Например,
КАК ЧАСТО ВЫ ПОЛЬЗУЕТЕСЬ КАЖДЫМ ИЗ СЛЕДУЮЩИХ ЯЗЫКОВ?
Белорусским
Совсем не пользуюсь 23,0%
Редко 31,0%
Иногда 26,3%
Часто 13,9%
Постоянно 5,8%

В 2012 "Постоянно" = 3,9%

ЕСЛИ ВЫ РЕДКО ПОЛЬЗУЕТЕСЬ ИЛИ СОВСЕМ НЕ ПОЛЬЗУЕТЕСЬ БЕЛОРУССКИМ ЯЗЫКОМ, ТО В ЧЕМ ОСНОВНЫЕ ПРИЧИНЫ ЭТОГО?
В моем окружении не пользуются белорусским языком, не говорят по-белорусски, и я вынужден подстраиваться под других, хотя сам знаю язык достаточно хорошо 49,4%

В 2012 — 46,5%


активист

Ссылка на сообщение 8 октября 2013 г. 13:23  

цитата Lokaloki

А статистика есть?

я живу в этой стране и вижу, что происходит
по данным переписи родным языком белорусский назвали чуть не половина страны и чуть не четверть утверждали, что говорят на нем дома
угу
думается, в большинстве своем это та категория, которая ни по-русски ни по-белорусски толком не может выразиться
потому что статистика — штука субъективная и скользкая
особенно когда речь идет о всяких опросниках и чек-листах
помнишь, в чем заключалась основная задача при стимулировании национального возрождения в начале двадцатых прошлого века?
самое то оно — БНР, всякие рады, культурно-просветительская деятельность?
основная задача, без всякой политики, перевод школ, в т.ч. сельских на преподавание на белорусском языке и подготовна преподавательских кадров
и это в период, когда сто процентов населения говорили на белорусском, польском, идиш
а сейчас двадцать пять процентов трясут, что дома не говорят по-русски
но что скажет школьная статистика?
школьная статистика с ними не согласится
в школе все ходы записаны
http://dengi.onliner.by/2013/07/01/belyazyk
или тебе надо статистику по продажам белорусскоязычных произведений?
не буду расстраивать
к тому же и тут есть две стороны — официальная и теневая
а теперь вопрос
кому-нибудь интересно бы было перечитать не "Дикую охоту" или, например, "Гонитву", а Азимова — на белорусском?


активист

Ссылка на сообщение 8 октября 2013 г. 13:27  
а твоя ссылка...
она ни очем, извини
мы не рабілі фанетычна-філалагічную экспертызу той мовы, якую рэспандэнты лічаць беларускай, і цалкам магчыма, што гаворка ідзе пра трасянку, а не літаратурную мову,


авторитет

Ссылка на сообщение 8 октября 2013 г. 14:34  
Я вот все собираюсь просто перечитать Гонитву. И в принципе сделал бы это на любом языке.
–––
У нашым калгасе парадак і ціша,
І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо


активист

Ссылка на сообщение 8 октября 2013 г. 14:46  
heruer
а я уже года три, как не могу дочитать
банально нет времени
Страницы: 123...1112131415...717273    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Белорусская фантастика [бел.]»

 
  Новое сообщение по теме «Белорусская фантастика [бел.]»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх