автор |
сообщение |
Алексей121 
 миротворец
      
|
13 ноября 2019 г. 09:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я вот может пропустил что-то, но на каком основании "Шаровую молнию" в цикл "В память о прошлом земли" включают? Что между ними общего?
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|
ilya_cf 
 гранд-мастер
      
|
13 ноября 2019 г. 10:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Алексей121 В самом конце, намёк на
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) сверхнаблюдателей
|
––– Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!» И, само собой, дела становятся ещё хуже. |
|
|
Алексей121 
 миротворец
      
|
13 ноября 2019 г. 10:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ilya_cf это я помню. Но если только из-за того эпизода, то это самое жуткое натягивание совы на глобус из тех, что я видел.
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|
ilya_cf 
 гранд-мастер
      
|
13 ноября 2019 г. 11:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Алексей121 то это самое жуткое натягивание совы на глобус
 Да, может это и не трисоляриане вовсе.
|
––– Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!» И, само собой, дела становятся ещё хуже. |
|
|
Алексей121 
 миротворец
      
|
13 ноября 2019 г. 12:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ilya_cf да, это может быть вообще кто угодно. Не говоря уж о том, что в "Шаровой молнии" Лю Цысинь исследует совершенно другие фантастические допущения, которые едва ли стыкуются с миром "Задачи трёх тел". И, я так понимаю, сам автор ничего о принадлежности "Шаровой молнии" к трисолярианскому циклу не говорил?
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|
ilya_cf 
 гранд-мастер
      
|
13 ноября 2019 г. 13:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Алексей121 И, я так понимаю, сам автор ничего о принадлежности "Шаровой молнии" к трисолярианскому циклу не говорил?
Кажется как раз говорил. Мол, считайте приквелом. Но пруф не просите, не помню где встречалось.
|
––– Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!» И, само собой, дела становятся ещё хуже. |
|
|
usach 
 активист
      
|
|
a0001 
 авторитет
      
|
13 ноября 2019 г. 13:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Алексей121 И, я так понимаю, сам автор ничего о принадлежности "Шаровой молнии" к трисолярианскому циклу не говорил?
Нашел, как-то, небольшие пояснения по этому поводу тут.
|
|
|
ilya_cf 
 гранд-мастер
      
|
13 ноября 2019 г. 13:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата usach Да, появление сафона в самом конце книги
Там ни слова о софоне.
|
––– Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!» И, само собой, дела становятся ещё хуже. |
|
|
Алексей121 
 миротворец
      
|
13 ноября 2019 г. 13:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата a0001 Нашел, как-то, небольшие пояснения по этому поводу тут.
цитата Больше всего «Шаровая молния» напоминает — и по манере повествования, и по затронутым темам, и по отношению автора к науке — первый том знаменитой трилогии Лю, «Задачу трёх тел». И неспроста. Хотя в романах нет общих действующих лиц, да и сюжет новой книги полностью самостоятелен, она читается как своего рода предыстория событий трилогии.Это впечатление подтверждает и намёк в финале, и послесловие, в котором Лю Цысинь называет «Молнию» мягким приквелом «Задачи трёх тел».
Видимо, вот этот фрагмент.
цитата она читается как своего рода предыстория событий трилогии
нет, не читается.
цитата Это впечатление подтверждает и намёк в финале, и послесловие, в котором Лю Цысинь называет «Молнию» мягким приквелом «Задачи трёх тел»
Видимо, имеется ввиду послесловие для англоязычного издания (на русском оно отсутствует). Кстати, "Шаровая молния" не может быть приквелом "Задачи трех тел" по определению, так как была опубликована сильно раньше, в 2005 году (в базе фантлаба почему-то указана дата англоязычного издания романа).
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|
Алексей121 
 миротворец
      
|
13 ноября 2019 г. 13:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот, нашел
цитата In a way, Ball Lightning is a prequel to the Three-Body series, since it concludes with the first appearance of the aliens that would eventually threaten humanity and features a version of Ding Yi, who also appears in later books. At the end of the novel, when humanity detects the presence of a mysterious, omnipresent observer that causes ball lightning’s quantum state to collapse, the narrator, Dr. Chen, remarks, “If you are really able to prove that a super-observer is watching our world, then human activity becomes very indiscreet…. You could say human society is in a quantum state, and a super-observer will force it to collapse to a state of reason again.” However, society’s reaction is the exact opposite of what Chen predicts, because the super-observer is far more sinister than even humanity: unlike ball lightning, which coexists with the human world, the alien super-observer will overturn human society and push Earth civilization to the brink of extinction.
Как по мне, для объединения в общий цикл, мягко говоря, не достаточно. Тут просто говорится, что "Задача трех тел" начинается с того, чем "Шаровая молния" заканчивается — обнаружением некоего наблюдателя. Вот, в общем-то, и все сходство.
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|
a0001 
 авторитет
      
|
13 ноября 2019 г. 14:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Алексей121, спасибо за цитату, все собирался поискать, но руки так и не дошли...
Очевидно, всему виной эта фраза
цитата In a way, Ball Lightning is a prequel to the Three-Body series . Хотя допущение, конечно, весьма велико.
|
|
|
tapok 
 миротворец
      
|
24 ноября 2019 г. 09:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Читаю "Задачу", перешагнул середину. Продолжение будет таким же нудным и скучно-водянистым? "Шаровая молния" понравилась, неплохо, хоть и схематично. "Задача" пока вообще не нравится. Ощущение, будто это попытка скопировать "Анафем" и "Ртуть", но получается бледная копия бледного "Вируса REAMDE".
|
––– Remember: you will die |
|
|
olezhka1860 
 активист
      
|
26 ноября 2019 г. 16:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата tapok Продолжение будет таким же нудным и скучно-водянистым? Нет, не будет. А начало всё же лучше прочитать, ибо в книге тесное пересечение реальных исторических событий и фантастики, да и для понимания происходящего полезно будет.
|
|
|
eos 
 миротворец
      
|
26 ноября 2019 г. 17:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата tapok таким же нудным и скучно-водянистым?
Есть так и интересные моменты, Темный Лес лучше на порядок, читайте, не переживайте. Трилогия своих похвал заслуживает.
|
|
|
olezhka1860 
 активист
      
|
|
usach 
 активист
      
|
|
olezhka1860 
 активист
      
|
|
Green_Bear 
 миродержец
      
|
5 декабря 2019 г. 11:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Для тех, кто сильно жалеет, что перевод на русский "задачи трех тел" делался с английской версии. Сам Лю Цысинь рекомендует знающим английским фанатам читать именно перевод. Оригинал — https://www.nytimes.com/2019/12/03/magazi... — и цитата:
цитата Now, Liu Cixin says, he recommends that Chinese sci-fi fans who speak English read Ken Liu's translation of "The Three-Body Problem" rather than the Chinese version. "Usually when Chinese literature gets translated to a foreign language, it tends to lose something," he says. "I don't think that happened with 'The Three-Body Problem.' I think it gained something."
|
––– Следующие рецензии в АК: Паркер, Ффорде, Дукай, Уоттс |
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
6 декабря 2019 г. 00:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Возможно Кен Лю его и в самом деле хорошо отредактировал. Смена стиля между первой и второй книгой очень заметна даже в русском переводе.
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|