автор |
сообщение |
Gelena 
 миродержец
      
|
18 декабря 2011 г. 20:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Анна-Мария И отзыв этот больше говорит о вас, чем о книге. Помещённый там же отзыв Алекса Маклеода куда ближе к истине.
Не стоит так категорично. Я лично отзыв прочла и задумалась о том, стоит ли читать, при всем моем уважении к Камше и Перумову. Если батальные сцены количественно и качественно похожи на ОЭ — то не стоит, по крайней мере мне. Хватит, наелась.
|
––– Жили книжные дети, не знавшие битв, Изнывая от мелких своих катастроф... |
|
|
Шолль 
 философ
      
|
18 декабря 2011 г. 21:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я попробовала прочитать то, что было выложено в свободный доступ. В глаза бросается стилистический разнобой: заметно, что текст писался кусками, по отдельности каждым автором, и к единству сведено плохо. В целом язык неудобоварим, отдельные фрагменты просто нечитабельны, раздражает лубочная стилизация. Отдельно доставил "потрясатель Эуроп". В общем, читать не рекомендую.
|
––– Текст перед вами и порождает собственные смыслы. У. Эко, "Заметки на полях "Имени Розы". |
|
|
antel 
 миротворец
      
|
18 декабря 2011 г. 22:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я читать только начала. Пока на стадии пролога. Пугает описание сражения — уж очень похоже на последние книги ОЭ. Если так пойдет и дальше, абыдно будет 
|
––– Моя проблема в том, что при долгосрочном планировании я слишком полагаюсь на апокалипсис |
|
|
Анри д_Ор 
 магистр
      
|
19 декабря 2011 г. 22:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ард Что касается языка, могу посоветовать больше читать русскую классику.
Вот это точно. Перечитал Лермонтова, которого ни за что "приложили", и как-то так хорошо стало. "Бородино" — вот это и есть описание сражения. А "Мцыри"? Нет, классику надо читать, классику...
|
|
|
Анна-Мария 
 активист
      
|
19 декабря 2011 г. 22:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Анри д_Ор Лермонтова, которого ни за что "приложили"
И где вы там увидели Лермонтова — в Шигорине? Так это не Лермонтов, а Грушницкий.
цитата Анри д_Ор классику надо читать, классику...
Призыв, актуальный всегда и везде, так что смело провозглашайте, не ошибётесь...
|
|
|
Lantana 
 магистр
      
|
|
antel 
 миротворец
      
|
20 декабря 2011 г. 15:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Lantana Да, с Эуропами авторы как-то перестарались. Тяжело идет.
Тяжело идет весь текст. Стилизация под старину сначала интересна, а потом в ней просто увязаешь. Давно у меня книги так медленно не читались.
|
––– Моя проблема в том, что при долгосрочном планировании я слишком полагаюсь на апокалипсис |
|
|
Анри д_Ор 
 магистр
      
|
24 декабря 2011 г. 00:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Анна-Мария И где вы там увидели Лермонтова — в Шигорине?
Нет. Просто когда мне начинают перессказывать сюжет "Мцыри", ну почти его, а потом родственник василевса простодушно сообщает, что на самом деле прототип персонажа ваксит василевсу сапоги, после чего счастливая книжна готова расцеловать папочку за такое высказывание, потому что он поверг в прах гадкого автора, то обидно и за поэму, и за автора, реального, естественно. Мелко это. Не говоря уж о том, что превращение дикаря в лакея не тянет на великую цивилизаторскую миссию.
|
|
|
ард 
 магистр
      
|
|
kagerou 
 философ
      
|
|
antel 
 миротворец
      
|
25 декабря 2011 г. 15:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, дочитала я "Млаву". И впечатление, в целом, положительное. Несколько хуже, чем я ожидала, но лучше, чем показалось изначально. Даже описание боевых действий не так уж сильно напрягло, несколько затянуто, но ничего так, зрелищно. Это не та книга, которая захватывает с первых строк, но где-то к середине я всерьез увлеклась, даже язык почти перестал напрягать. Впрочем, незаконченную вещь судить трудно, посмотрим, как будет выглядеть полная версия. А пока что вся "Млава" выглядит этаким прологом к чему-то более солидному. Ну, я надеюсь, что это солидное в следующем томе будет 
|
––– Моя проблема в том, что при долгосрочном планировании я слишком полагаюсь на апокалипсис |
|
|
Lantana 
 магистр
      
|
|
Ар-Фаразон 
 философ
      
|
25 декабря 2011 г. 17:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Что-то не сильно радуют отзывы о "Млаве", притом, что сами авторы прям-таки в один голос поют о книге, удавшейся вельми. Прочтение пока отложим.
|
––– Почти невозможно пронести факел истины через толпу, не опалив кому-нибудь бороды (C) Лихтенберг Г.К. |
|
|
antel 
 миротворец
      
|
25 декабря 2011 г. 18:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Lantana, первую главу я тоже читала медленно и с перерывами. Ситуация когда и читать тяжело и бросить как-то жалко. Увлеклась уже позже, впочем, не гарантирую, что с вами будет то же самое
|
––– Моя проблема в том, что при долгосрочном планировании я слишком полагаюсь на апокалипсис |
|
|
Анри д_Ор 
 магистр
      
|
|
antel 
 миротворец
      
|
25 декабря 2011 г. 19:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Анри д_Ор Пролог, растянутый на 474 страницы? Не многовато ли?
Многовато. Даже более чем. Но ощущение осталось именно такое.
|
––– Моя проблема в том, что при долгосрочном планировании я слишком полагаюсь на апокалипсис |
|
|
Mr.Ace 
 философ
      
|
25 декабря 2011 г. 23:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Анри д_Ор Пролог растянутый на 474 страницы? Не многовато ли?
В самый раз: "Отблески Этерны"+"Летописи Разлома"= "Млава Красная". 
|
––– The future is our burden, we can't stand and watch As the world around crumbles, opposing armies march |
|
|
SteelyFox 
 активист
      
|
18 января 2012 г. 00:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочитала наконец Млаву. Разочарована крайне. и совсем не поняла одной вещи — авторы говорят о книге, как об описании альтернативного варианта развития событий. А в чем альтернатива-то? В том, что взяли исторических персонажей, и назвали их другими (зачастую трудночитабельными и еще более труднопроизносимыми) именами? Города переименовали, некоторые страны тоже, но другие страны при этом остались при своих настоящих именах. Династии Романовых нет, но при этом цари из "альтернативной" реальности настолько явно списаны с них, что аж передергивает.
Язык неплох, но действительно очень виден стилистический разнобой, и это ощутимо мешает. Очень, очень много персонажей, причем вываливаются они на читателя прямо с первой страницы, и сложно понять, кто, что, куда, зачем. И еще один минус (для меня, по крайней мере) — переделанные названия и имена. Больше всего убили конечно Эуропы, вместе с их потрясателем, свеи и гвардионцы.
В общем и целом — для меня книга оказалась ужасной. Увы. Уважаю обоих авторов, но зачем им понадобилось подобное творение при том, что у обоих "висят" недописанные циклы, не понимаю.
|
––– Life is a tragedy for those who feel, and a comedy for those who think. |
|
|
ард 
 магистр
      
|
18 января 2012 г. 13:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну, гвардионцы – реальный термин. Просто даже в восемнадцатом веке малоупотребительный. Это, знаете, как упоминание полной фамилии Бисмарка в эпиграфе. Желание вы…пендриться. Вот Капказ, да. Доставил. Насчет разнобоя в стиле тоже верно. Как наткнулся в тесте на перумовских «прознатчиков», то будто старого знакомого встретил. «Буркала» и «укрывища» должно быть последуют в следующем томе.
|
|
|
Лауэр 
 философ
      
|
18 января 2012 г. 14:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Впервые удержалась от покупки новинки с именем Камши на обложке и чувствую- не прогадала. Прочтя отзывы о "Млаве", уже разочарована. (Не буду усугублять разочарование, покупая и пытаясь читать книгу. Кстати, продавщица сказала, что берут её очень хорошо.)
|
––– Всякий ум человеческий имеет границы. И только глупость беспредельна! |
|
|