Брендон Сандерсон Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества.»

Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 12 июля 2015 г. 12:11  

цитата Амико

Пожалуйста дайте вашу оценку всем его произведениям, если взять Туманнорожденную (единственное что у него читал кроме КВ) за 10. Думаю за него приняться, но не знаю с чего начать.

цитата пофистал

Всем романам Сандерсона я хоть выставил десятки, но оба тома про Рошар, первый из Мистборна и Стальное сердце лучше остальных. Варбрейкер например отчасти оставляет впечатление разминки перед магнус опусом, Рошарским десятитомником.
С тех пор ещё прочитал и к лучшим прибавлю Огненный мститель и Рифматист. Источник Вознесения и Варбрейкер чуть лучше Элантриса, но но чуть хуже самых-самых книг. Алькатрас сложно сравнивать, он мне показался несерьёзным, типа Пратчетта.


магистр

Ссылка на сообщение 12 июля 2015 г. 12:28  
Verveine svarjich zhuzh Согласна, такие моменты не похожи на случайности. Мне тоже сразу подумалось, что король действительно видит нечто, а не выдумывает. Довод против: видеть тени, в зеркале, уголком глаза, слышать шепот — вполне себе признаки обычной паранойи. Доводы за — "нечеловеческие символы" вместо лиц просто так не премерещатся, уж скорее просто монстры какие-нибудь. Плюс тени "боятся" Каладина, плюс что-то подобное ощущала сестра короля перед тем, как. Доводы "за" перевешивают, по-моему.


активист

Ссылка на сообщение 12 июля 2015 г. 12:35  

цитата пофистал

Verveine svarjich zhuzh Согласна, такие моменты не похожи на случайности. Мне тоже сразу подумалось, что король действительно видит нечто, а не выдумывает. Довод против: видеть тени, в зеркале, уголком глаза, слышать шепот — вполне себе признаки обычной паранойи. Доводы за — "нечеловеческие символы" вместо лиц просто так не премерещатся, уж скорее просто монстры какие-нибудь. Плюс тени "боятся" Каладина, плюс что-то подобное ощущала сестра короля перед тем, как. Доводы "за" перевешивают, по-моему.


Санд очень умный писатель и очень тщательно развешивает ружья. Иногда на годы вперед. У него случайностей и ляпов почти не бывает, уж тем более в "Архиве", так что подождем, пока и это ружье выстрелит)


авторитет

Ссылка на сообщение 12 июля 2015 г. 12:37  
Достаточно сравнить

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

видения Элокара и Шаллан:

"Они следят за мной. Постоянно. Ждут. Я вижу их лица в зеркалах. Искажённые, нечеловеческие символы… "

"Она нарисовала что-то, стоящее в дверях за королем. Два высоких тонких создания в плащах, распахнутых на груди и свисавших по сторонам так, как будто были сделаны из стекла. Над жесткими высокими воротниками, там, где должны были находиться головы созданий, она нарисовала большие плавающие символы, наполненные невообразимыми углами и геометрическими фигурами."


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 июля 2015 г. 12:38  

цитата zhuzh

У него случайностей и ляпов почти не бывает

На весь "Архив" я заметила всего пару ляпов. Больше всего в глаза бросилось вот это:

цитата

It was as if the Nightwatcher toyed with them, playing some forbidden game of chance, occasionally setting the men on his gameboard as allies, then setting them to kill one another the next day.

Должно быть "on her gameboard", если только

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

этот спрен не меняет пол
. :-)))
И ещё где-то в одном месте Далинара с Адолином перепутали, кажется.


активист

Ссылка на сообщение 12 июля 2015 г. 12:45  

цитата Verveine

На весь "Архив" я заметила всего пару ляпов


Такое, наверное, можно списать на описки/опечатки, я больше имела в виду смысловые ляпы.


активист

Ссылка на сообщение 12 июля 2015 г. 12:45  

цитата Verveine

На весь "Архив" я заметила всего пару ляпов.
Дважды у него нашёл упоминание о царственной особе в третьем лице в присутствии самой царственной особы.

Но, думаю, Марина не эти ляпы имела в виду.

Одновременно писали :-)
–––
Вы не можете сделать свою жизнь длиннее, но вы можете сделать её глубже и шире...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 июля 2015 г. 12:49  

цитата zhuzh

я больше имела в виду смысловые ляпы

О, таковых пока что я не видела. 8-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 июля 2015 г. 12:53  
К ляпам можно отнести в "Словах сияния"

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Платье мертвой матери Шаллан в одном из первых флэшбеков белое, а в последних главах Шаллан вспоминает, что мать в тот момент была в сине-золотом платье.
–––
Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский


магистр

Ссылка на сообщение 12 июля 2015 г. 12:59  

цитата Anahitta

К ляпам можно отнести в "Словах сияния"

Это не ляп, это фича :-D
–––
It is a fool's prerogative to utter truths that no one else will speak. (с)


авторитет

Ссылка на сообщение 12 июля 2015 г. 13:04  

цитата Anahitta

К ляпам можно отнести в "Словах сияния"

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)
Платье мертвой матери Шаллан в одном из первых флэшбеков белое, а в последних главах Шаллан вспоминает, что мать в тот момент была в сине-золотом платье.

Можно объяснить и так: вначале воспоминание тусклое, черно-белое, а потом наливается цветом


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 июля 2015 г. 13:07  

цитата Kopnyc

Это не ляп, это фича :-D

Разве что так! :-))) (Я, кстати, вижу голубой с темно-горчичным).
–––
Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 июля 2015 г. 13:09  

цитата Kopnyc

Это не ляп, это фича


Келек! Опять это платье! :-D

цитата svarjich

вначале воспоминание тусклое, черно-белое, а потом наливается цветом


Хорошая мысль, поддерживаю с поправкой -- чёрно-бело-красное.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 июля 2015 г. 14:01  
Скажите-ка, уважаемые, это слишком большая переводческая вольность или не слишком? :-)))

цитата

“Truthberry jam,” Kabsal said, holding up the small green jar. “It’s Azish. Legends there say that those who consume the berries speak only the truth until the next sunset.”
<...>
“And is it true?”
“Hardly,” Kabsal said, opening the jar. “The berries are harmless. But the leaves and stalks of the truthberry plant, if burned, give off a smoke that makes people intoxicated and euphoric. It appears that peoples often gathered the stalks for making fires. They’d eat the berries around the campfire and have a rather…interesting night.”
“It’s a wonder—” Shallan began, then bit her lip.
“What?” he prodded.
She sighed. “It’s a wonder they didn’t become known as birthberries, considering—” She blushed.
He laughed. “That’s a good point!”


цитата

— Варенье из ягод правдеца, — сообщил Кабсал, демонстрируя баночку из зелёного стекла. — Азирское. Тамошние легенды гласят, что тот, кто отведает этих ягод, будет говорить только правду до следующего заката.
Шаллан вскинула бровь.
<...>
— Это на самом деле так?
— Едва ли, — сказал Кабсал, открывая банку. — Ягоды безобидны. Но вот листья и стебли самого растения при сжигании выделяют дым, от которого люди пьянеют, и их переполняет беспричинное счастье. Похоже, у жителей тех краёв вошло в привычку собирать стебли правдеца для костра. А потом они ели ягоды, глядя на огонь, и в итоге ночь получалась весьма… интересной.
— Странно, что… — начала Шаллан и прикусила язык.
— Что? — подбодрил Кабсал.
Она вздохнула.
— Странно, что растение не назвали блуднецом, с учётом того, как…
Тут Шаллан покраснела, а Кабсал рассмеялся.

В оригинале шутка, на мой взгляд, довольно фривольная, не зря Шаллан краснеет (это не единственная такая шутка в их беседах, кстати). Да, по тексту ближе получается "рождец", а не "блуднец". Но суть не меняется.
Правдоягоды и рождеягоды в тексте не будет, потому что blueberry, например, переводится не "синеягода" или "голубоягода", а "черника" или "голубика"; точно так же gooseberry -- не "гусиная ягода", а "крыжовник". И да, strаwberry -- не "соломенная ягода". Просто так уж выглядят эти слова, и в контексте перевода они представляют собой... скажем так, ложные сандерсонизмы. 8-)
Ну что, блуднец или рождец? 8-]


магистр

Ссылка на сообщение 12 июля 2015 г. 14:04  
Verveine Правденика и блудника :-)))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 июля 2015 г. 14:09  

цитата Sivetta

Правденика и блудника


Тоже хорошо! (Меня вдохновили чабрец и горЕц, если что, хоть они и травы, а не ягоды) :-)))


активист

Ссылка на сообщение 12 июля 2015 г. 14:35  

цитата Verveine

Ну что, блуднец или рождец?


Большинство ягод у нас на -ика (черника, голубика, земляника, клубника, брусника) или на -ина (малина, смородина, калина, рябина). Еще бывает на -ник, -иха/-уха, -ня, остальное реже.

birthberry: рожденика, роженика, роженник, рожденник, рожениха, приплоденика (-енник, -ник, -иха), родовина, родовица, блудовица, блудовник
truthberry: правденика, правденник, правдениха, правник, праведенник, честнуха, правдовина, правдовица, верница


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 июля 2015 г. 14:56  
Sivetta, zhuzh, спасибо. :beer:


философ

Ссылка на сообщение 12 июля 2015 г. 15:02  

цитата Verveine

блуднец или рождец?
Блуднецовые варианты не очень подходят. Если бы Кабзал откровеннее выразился, что "ночь оборачивалась оргией"... а так рождец :-) Ну или зачатник какой. 8-)


авторитет

Ссылка на сообщение 12 июля 2015 г. 20:00  

цитата Verveine

Ну что, блуднец или рождец? 8-]


Честница/зачатница

Или честника — зачатник (согласен с вариантом)

Ибо в оригинале есть и схожесть звучания
Страницы: 123...9596979899...374375376    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх