Джордж Мартин Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня"»

Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня"

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 3 мая 2005 г. 20:05  
В общем так. Сейчас сижу на 200й странице 2 тома "Песни Льда и Пламени". Интереснее я еще пока ничего не читал! Основная сила ПЛиП, имхо, в персонажах. А там их столько, что никогда всех не запомнишь.
Очень нравится стиль письма, когда повествование идет поочередно от разных героев. При этом сюжет становится не линией, а плоскостью, поскольку наблюдаются одновременные события в разных местах. Очень неожиданные повороты. Местами я был уверен, что будет "так", все в сюжете говорит об этом. А оно хлоп и не "так", а "эдак".
Чистой фэнтэзи очень мало (возможно только пока). И честно — пусть так и будет. Упаси господь там затесаться эльфам или гномам, тогда я сразу изменю свое мнение о книге.
Мартин порой загоняется и начинает, имхо, перебарщивать с вульгарностью. То, что слово "шлюха" встречается чуть ли не на каждой странице — уж фиг с ним, но описание орального секса, причем полунасильственного, мне не понравилось. Против секса я конечно ничего не имею. 8-) Но не в таких количествах и не так подробно и жестоко. Это пока единственное, что мне не понравилось.
Чем дальше, тем больше я боюсь, что Мартин сдаст, или вообще не допишет. Нет, предпосылок не было. Просто страшно. Слишком сильно я вжился в этот мир. Герои вообще как свои, родные.
Ну, пока хватит...
–––
+7(996)730-00-00, Telegram https://t.me/crealist


авторитет

Ссылка на сообщение 7 января 2010 г. 19:05  
это фэйк :-D



авторитет

Ссылка на сообщение 7 января 2010 г. 19:24  

цитата

это фэйк

Однако издателям надо поучиться. А то издают книги с непонятными картинками, да и опечаток много. Особенно во время диалогов не всегда ставят тире, что мешает понимать начал уже говорить герой или идет описание.


магистр

Ссылка на сообщение 8 января 2010 г. 00:52  

цитата Stan8

Тут вот интересовался А.Б., есть ли прямые подражатели у Мартина?
Полагаю, их не может быть, потому что в деталировке мира (что есть сильнейшая сторона творчества Мартина) ему не может быть равных. Думаю, Мартин так вжился в свой материал (хроники войн Алой и Белой роз), что для того, чтобы писать уподобленно ему, следует сравняться с ним в этой глубине проникновения.
А кто ж справится с подобной задачей?
Там, где повествование отклоняется от излюбленного автором материала, текст становится значительно слабее. Это касается всяких похождений на Востоке, в Африке... Скажем, скюльвенды у Бэккера поданы намного сильнее и глубже, чем кочевники Мартина. А там, где дело касается островных чернокожих моряков, меня просто воротило от политкорректных штампов и предсказуемости.
В тех главах великий Мартин мало превосходит средненьких (ИМО) норманов и гудкайндов.
Что не отменяет его мощи и величия в описаниях главных (британских) событий.
И, поскольку, повествование грозит все время сместиться именно в направлении последней наследницы Таргариенов, я отлично понимаю, что у Мартина просто "не идет", а личную планку опускать великому писателю неохота...
Такое вот грустное предположение


Я так и подумал, что фэйк. :-((( Но уж больно хотелось поверить...
Таким образом, мое предположение о причине задержки не снимается...
–––
It's never wrong not to play (c) Tommy Angelo


магистр

Ссылка на сообщение 8 января 2010 г. 01:01  

цитата Narwen

Чтобы правдиво описать персонажей, не нужно вживаться в мир.


Полнейший bullshit>:-|
Вы, вероятно, не понимаете природу творчества... Почитайте дневники великих писателей. Вы откроете для себя много нового...
"Мадам Бовари — это я,-" писал Флобер, и русские классики подписывались под этой фразой. Если ты велик, то видишь мир глазами героя, живешь его жизнью и... умираешь его смертью. После убийства Буэндии Г.Г.Маркес ощутил, что его жизнь остановилась, впал в депрессию, перестал есть...
Только плохой автор может походя мочить своих героев, и браться за очередной сериал.
Мартин — хороший писатель!
–––
It's never wrong not to play (c) Tommy Angelo


авторитет

Ссылка на сообщение 8 января 2010 г. 02:45  
Что ж, это ваше мнение 8-). Возвращаясь к предыдущей фразе, я останусь при своем: не нужно "видеть" Афины 5 века до нашей эры и уметь их описать _подходяще_ и _достоверно_ в книге, чтобы пережить и описать чувства, переживания и т.д. персонажа.

Рада, что фейк понравился :)


новичок

Ссылка на сообщение 10 января 2010 г. 19:04  
Может у кого есть танец с драконами на английском? Выложите пожалуйста, нигде не могу найти


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 января 2010 г. 19:05  

цитата BurBaM


Может у кого есть танец с драконами на английском? Выложите пожалуйста, нигде не могу найти


Здесь попросите, у него точно есть: http://grrm.livejournal.com/


новичок

Ссылка на сообщение 10 января 2010 г. 19:20  

цитата Vladimir Puziy

Здесь попросите, у него точно есть: http://grrm.livejournal.com/

да вы остряк, а не философ.


авторитет

Ссылка на сообщение 10 января 2010 г. 19:21  
Vladimir Puziy, там есть только незаконченная версия :)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 января 2010 г. 19:33  

цитата Narwen

Vladimir Puziy, там есть только незаконченная версия :)


В любом случае -- единственная существующая на данный момент.


авторитет

Ссылка на сообщение 11 января 2010 г. 09:34  

цитата

там есть только незаконченная версия :)

Может ее и переведут.


авторитет

Ссылка на сообщение 11 января 2010 г. 11:35  

цитата Cadaverzian

Может ее и переведут

Все доступные спойлеры Давно уже переведены. смотри http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php...


новичок

Ссылка на сообщение 12 января 2010 г. 10:58  

цитата Буквоед


Все доступные спойлеры Давно уже переведены. смотри http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php...

А вы не в курсе, где все-таки взять непереведенные, на английском?


авторитет

Ссылка на сообщение 12 января 2010 г. 15:41  
На английском:
(1) пересказы
http://asoiaf.westeros.org/index.php/foru...


(2) именно главы:
Дени-Тирион-Джон: http://www.georgerrmartin.com/if-sample.h... (сейчас там Дени)
Вонючка (Теон): http://www.amazon.co.uk/gp/feature.html/r...


авторитет

Ссылка на сообщение 12 января 2010 г. 23:32  

цитата

Все доступные спойлеры Давно уже переведены. смотри http://www.wheeloftime.ru/forum/index.php...

Да я еще 4 книгу не прочитал. В электронный версии не хочу, а в магазинах нет.


новичок

Ссылка на сообщение 13 января 2010 г. 10:20  
Спасибо!


авторитет

Ссылка на сообщение 14 января 2010 г. 02:53  
Новость. Мартин и Дозуа сдали редактору сборник Песни Любви и Смерти: Повести о несчастной любви

Содержание (перевод не очень точный):

Джим Батчер «Раны любви» / Jim Butcher «Love Hurts»
Джо Беверли «Девица на выданье» / Jo Beverly «The Marrying Maid»
Кэрри Вогн «Крыши» / Carrie Vaughn «Rooftops»
М.Л.Н. Ханновер «Причени мне боль» / M.L.N. Hanover «Hurt Me»
Сиселия Холланд «Любовник-демон» / Cecelia Holland «Demon Lover»
Мелинда М. Снодграсс «Совет путника» / Melinda M. Snodgrass «The Wayfarer's Advice»
Робин Хобб «Синие сапоги» / Robin Hobb «Blue Boots»
Нил Гейман «Кое-что о Кассандре» / Neil Gaiman «The Thing About Cassandra»
Марджори М. Лиу «После крови» / Marjorie M. Liu «After the Blood»
Джеклайн Кэри «Ты и одинокий ты» / Jacqueline Carey «You and You Alone»
Лайза Таттл «Его волк» / Lisa Tuttle «His Wolf»
Линнея Синклэйр «Защита от невзгод» / Linnea Sinclair «Courting Trouble»
Мэри Джо Путни «Демонический танцор» (танцовщица) / Mary Jo Putney «The Demon Dancer»
Танит Ли «Под и Над водой» / Tanith Lee «Under/Above the Water»
Питер С. Бигл «Кашкия» / Peter S. Beagle «Kashkia»
Джасмин Галенорм «Человек в Зеркале» / Yasmine Galenorn «Man in the Mirror»
Диана Дабалдон «Лист на Ветру всех Святых» / Diana Gabaldon «A Leaf on the Wind of All Hallows»

Сроки не известны, подробности тут, оригинал тут.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 января 2010 г. 03:20  
Вот уж не знаю, радоваться или нет, что сам Мартин не написал ничего для антологии. С одной стороны, очень бы хотелось, с другой -- он бы тогда ещё больше отвлекался от "Танца"...


философ

Ссылка на сообщение 14 января 2010 г. 03:31  

цитата Cadaverzian

Да я еще 4 книгу не прочитал. В электронный версии не хочу, а в магазинах нет.

Распечатайте.;-)
–––
- И моря есть, и реки есть, и приличные люди есть, господин Уэф.
- Дикари. Плакать хочется.


авторитет

Ссылка на сообщение 14 января 2010 г. 03:45  
Vladimir Puziy, меня тоже удивило отсутствие рассказов Дозуа и Мартина. Возможно, нас ждет сюрприз, а может быть так оно и надо.
Страницы: 123...9394959697...110711081109    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня"»

 
  Новое сообщение по теме «Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх