автор |
сообщение |
creator 
 магистр
      
|
3 мая 2005 г. 20:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В общем так. Сейчас сижу на 200й странице 2 тома "Песни Льда и Пламени". Интереснее я еще пока ничего не читал! Основная сила ПЛиП, имхо, в персонажах. А там их столько, что никогда всех не запомнишь. Очень нравится стиль письма, когда повествование идет поочередно от разных героев. При этом сюжет становится не линией, а плоскостью, поскольку наблюдаются одновременные события в разных местах. Очень неожиданные повороты. Местами я был уверен, что будет "так", все в сюжете говорит об этом. А оно хлоп и не "так", а "эдак". Чистой фэнтэзи очень мало (возможно только пока). И честно — пусть так и будет. Упаси господь там затесаться эльфам или гномам, тогда я сразу изменю свое мнение о книге. Мартин порой загоняется и начинает, имхо, перебарщивать с вульгарностью. То, что слово "шлюха" встречается чуть ли не на каждой странице — уж фиг с ним, но описание орального секса, причем полунасильственного, мне не понравилось. Против секса я конечно ничего не имею. Но не в таких количествах и не так подробно и жестоко. Это пока единственное, что мне не понравилось. Чем дальше, тем больше я боюсь, что Мартин сдаст, или вообще не допишет. Нет, предпосылок не было. Просто страшно. Слишком сильно я вжился в этот мир. Герои вообще как свои, родные. Ну, пока хватит...
|
––– +7(996)730-00-00, Telegram https://t.me/crealist |
|
|
|
Десмонд де Рейн 
 гранд-мастер
      
|
27 сентября 2012 г. 17:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Croaker а где, кстати, перевод выпустили в одном томе?
Не смотрел!
|
––– I wanna kill everyone. Satan is good. Satan is our pal. Читаю: Джанго Векслер "Тысяча имен" |
|
|
Десмонд де Рейн 
 гранд-мастер
      
|
27 сентября 2012 г. 18:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот пожалуйста — в родном издательстве "Танец" издан в одном томе плюс Португалия. А предыдущие книги издавались в одном томе в Германии, Польше, франции и т.д.
|
––– I wanna kill everyone. Satan is good. Satan is our pal. Читаю: Джанго Векслер "Тысяча имен" |
|
|
maribass 
 философ
      
|
|
geralt9999 
 магистр
      
|
27 сентября 2012 г. 19:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата maribass Почему у нас всегда изобретают что-нибудь этакое фильтикультяпистое??
Мартин же в любом оформлении продастся, зачем нормально делать?
|
––– Ogham the blood, ogham the line Our cult of the fallen will triumph over time |
|
|
maribass 
 философ
      
|
27 сентября 2012 г. 19:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
geralt9999 Это я всё переживаю за свою серию *под Мартина* в весёленьких обложках (глаза бы не глядели). Теперь вся в растрёпанных чувствах: тошно продолжать покупать в таком оформлении, а менять не на что — всё одинаковая дрянь.
|
|
|
geralt9999 
 магистр
      
|
27 сентября 2012 г. 19:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
maribass, вспоминая французскую обложку к "Крови и железу" Аберкромби, я могу простить даже тот ужас, что творится у нас с Мартином. P.S. Вот она, кстати.
|
––– Ogham the blood, ogham the line Our cult of the fallen will triumph over time |
|
|
Десмонд де Рейн 
 гранд-мастер
      
|
|
geralt9999 
 магистр
      
|
|
Croaker 
 магистр
      
|
27 сентября 2012 г. 19:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Десмонд де Рейн Вот пожалуйста — в родном издательстве "Танец" издан в одном томе
В переводе?
цитата Десмонд де Рейн плюс Португалия.
Интересно, и почему она тогда имеет подзаголовок "том 9", и в ней 576 страниц?
цитата Десмонд де Рейн А предыдущие книги издавались в одном томе в Германии, Польше, франции и т.д.
Тут я нить потерял окончательно. Это вообще доказательство чего? У нас тоже предыдущие романы в одном томе выходили, и?
|
|
|
maribass 
 философ
      
|
27 сентября 2012 г. 20:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата geralt9999 вспоминая французскую обложку к "Крови и железу" Аберкромби Не читала, так что не могу оценить французский юмор и не могу простить наших издателей. Где художественный вкус?! Где чувство меры, из конца-то в конец!?
|
|
|
Десмонд де Рейн 
 гранд-мастер
      
|
27 сентября 2012 г. 20:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Croaker У нас тоже предыдущие романы в одном томе выходили, и?
Они у нас и в двух томах выходили, и?
|
––– I wanna kill everyone. Satan is good. Satan is our pal. Читаю: Джанго Векслер "Тысяча имен" |
|
|
Croaker 
 магистр
      
|
27 сентября 2012 г. 20:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Десмонд де Рейн Они у нас и в двух томах выходили, и?
Понятно, с логикой плохо всё. Ну тогда катаньем: Игра престолов — Франция, и хард, и пэйпербэк в двух томах, Португалия, как мы выяснили тоже, Германия в Goldmann — 2 тома. Что это вообще должно доказывать?
В данном случае разговор про "Танец". Прозвучал упрек, что книга разбита на два тома. Я возразил, что так сделало уже издательство Вояджер (такое же родное для ПЛиО, как и Бэнтам) для своего трейда, и в переводах в других странах тоже все делят. Вы мне возразили, но примера обратного не привели. Но даже если он найдётся, он тоже ничего не докажет, потому что есть много примеров двухтомников "Танца". Формат исполнения диктуется объемом, книга здоровая — все делят. Чем АСТ хуже? Тем более, что текст при переводе на русский растёт гораздо больше, чем на те же романские языки.
|
|
|
Десмонд де Рейн 
 гранд-мастер
      
|
27 сентября 2012 г. 20:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Croaker Чем АСТ хуже?
Основная претензии отечественных читателей, что Танец разбили в серии, где раньше этого не делали. Какая разница — растет текст или нет, если третий том "Буря мечей", который больше Танца по объему ДВАЖДЫ выходил в серии "под мартина", самой дорогой кстати, в одной книге! Пускай вояджер, бэнтам и прочие хоть на три делят. Те же Вояджер издали и в одном томе, этого не забывайте, у нас же сразу в двух!
|
––– I wanna kill everyone. Satan is good. Satan is our pal. Читаю: Джанго Векслер "Тысяча имен" |
|
|
geralt9999 
 магистр
      
|
27 сентября 2012 г. 21:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Десмонд де Рейн если третий том "Буря мечей", который больше Танца по объему
Вроде как нет.
|
––– Ogham the blood, ogham the line Our cult of the fallen will triumph over time |
|
|
Десмонд де Рейн 
 гранд-мастер
      
|
27 сентября 2012 г. 21:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата geralt9999 Вроде как нет.
цитата самого Джорджа
цитата При 1510 страницах Танец с драконами лишь чуть-чуть уступает Буре мечей, которая у меня в ровно тех же условиях занимала 1521 страницу.
|
––– I wanna kill everyone. Satan is good. Satan is our pal. Читаю: Джанго Векслер "Тысяча имен" |
|
|
Croaker 
 магистр
      
|
27 сентября 2012 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Десмонд де Рейн, хорошо, еще один фактор — время выхода: первым томом (а пол-книги готовится быстрее целой) заработали себе гандикап для работы над вторым.
цитата Десмонд де Рейн цитата самого Джорджа
В печатном виде (сужу по Бэнтамовским) разница минимум страниц 50 в пользу "Танца", при том же шрифте, полях и интерлиньяжах, в переводе — страниц 60-80, наверное. "Буря" была 960, "Танец" суммарно вытянет на 1100 — зачем надрываться над таким кирпичом, опять же нет гарантии, что блок в таком случае будет надежным, если можно издать двумя томами? К своей выгоде — да, но они для этого книги и издают.
Итого повторяем: многие переводы "Танца" издают в двух томах, перевод на русский будет одним из самых объемных, книга реально здоровая, перевод первого тома вышел по нынешним меркам в очень приличные сроки — вот какие объективные претензии тут могут быть к издательству в этом разрезе?
|
|
|
Десмонд де Рейн 
 гранд-мастер
      
|
27 сентября 2012 г. 21:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Croaker В печатном виде (сужу по Бэнтамовским) разница минимум страниц 50 в пользу "Танца", при том же шрифте, полях и интерлиньяжах, в переводе — страниц 60-80, наверное. "Буря" была 960, "Танец" суммарно вытянет на 1100 — зачем надрываться над таким кирпичом, опять же нет гарантии, что блок в таком случае будет надежным, если можно издать двумя томами? К своей выгоде — да, но они для этого книги и издают.
Итого повторяем: многие переводы "Танца" издают в двух томах, перевод на русский будет одним из самых объемных, книга реально здоровая, перевод первого тома вышел по нынешним меркам в очень приличные сроки — вот какие объективные претензии тут могут быть к издательству в этом разрезе?
Да, но при все при этом АСТ издаст Танец в одной книге без боязни надрыва и т.д. Почему этого было не сделать в серии под Мартина?
|
––– I wanna kill everyone. Satan is good. Satan is our pal. Читаю: Джанго Векслер "Тысяча имен" |
|
|
Croaker 
 магистр
      
|
|
Narwen 
 авторитет
      
|
28 сентября 2012 г. 01:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Десмонд де Рейн А предыдущие книги издавались в одном томе в Германии, Польше, франции и т.д.
Хм, у Французов лишь в этом месяце вышел второй том из трех в мягком переплете. Вот первый. Оцените объем:

Что касается Португалии, то там 2 тома. 1 том в твердом переплете — в Болгарии, Испании и Чехии. В Италии 3 тома в тв. переплете.
|
|
|
kuzja 
 магистр
      
|
28 сентября 2012 г. 09:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У меня есть оригинал Мартина, который вышел целиком на английском в твердом переплете. Книга здоровенная, я ее не взвешивала, но читать было тяжеловато, руки просто отваливались. Килограмм около двух будет, если не больше. Так что если читать, а не поставить на полку для красоты, то издание в двух томах предпочтительнее. Хотя и так осилила за неделю :). Уж больно прочесть хотелось.
|
|
|