автор |
сообщение |
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
23 октября 2014 г. 02:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Кадавр Людены восстанавливают буква к букве исходники текстов АБС. Дело нужное, тяжкий, но необходимый труд. Но я категорически против выдавать такие тексты за канонические и переиздавать книги только в таком виде.
Есть всё же один существенный нюанс: это восстановление происходило с ведома и благословения БНС, который и назвал в итоге чёрное "сталкеровское" издание каноническим. Там, по мнению одного из соавторов, была восстановлена некая историческая справедливость.
|
|
|
Кадавр 
 философ
      
|
23 октября 2014 г. 03:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Есть всё же один существенный нюанс: это восстановление происходило с ведома и благословения БНС, который и назвал в итоге чёрное "сталкеровское" издание каноническим. Там, по мнению одного из соавторов, была восстановлена некая историческая справедливость.
"По мнению одно из соавторов" — ключевые слова Как бы там ни было а у советских первопубликаций АБС аудитория больше нежели у восстановленных версий. И именно благодаря им творчество АБС стало тотально популярным в СССР.
|
|
|
тессилуч 
 миротворец
      
|
23 октября 2014 г. 04:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Извините, что вмешиваюсь, но хотелок становится много. Поэтому тянет ещё на один том. Мне вот например хочется, чтобы были напечатаны все материалы книги "Как стать фантастом"и рассказы Киры Сошинской.
|
––– |
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
23 октября 2014 г. 04:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Кадавр аудитория больше нежели у восстановленных версий. И именно благодаря им творчество АБС стало тотально популярным в СССР.
Имхо, в данном случае авторская воля -- главный и неоспоримый аргумент.
Другое дело, что, во-первых, это мы, наверное, слегка офф-топим, а во-вторых, -- в случае с текстами Игоря Всеволодовича по понятным причинам этот критерий не применим.
|
|
|
mymmike 
 активист
      
|
23 октября 2014 г. 07:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата тессилуч и рассказы Киры Сошинской
Очень вряд ли. Сама К.А.Сошинская категорически против публикации своих рассказов. Их, кстати, написано и сохранено значительно больше, чем было опубликовано когда-то.
|
|
|
Кадавр 
 философ
      
|
23 октября 2014 г. 07:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Имхо, в данном случае авторская воля -- главный и неоспоримый аргумент.
А вот это — безусловно.
цитата mymmike Очень вряд ли. Сама К.А.Сошинская категорически против публикации своих рассказов. Их, кстати, написано и сохранено значительно больше, чем было опубликовано когда-то.
Жалко!
|
|
|
Кадавр 
 философ
      
|
23 октября 2014 г. 10:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата likvor обе редакции "Опозоренного города" (вторая — с рукописи)
Так вторая версия есть в рукописи? Никогда не печаталась? Надо брать!
|
|
|
groundhog 
 активист
      
|
23 октября 2014 г. 17:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Для меня КБ — один из самых любимых писателей всех времён и народов, и этот том будет ну просто каким-то сокровищем 
Давно жду такого "академического" издания, и думаю в конце вполне уместно было бы также поместить библиографические справки по каждому произведению, хотя бы по первой публикации (если было опубликовано). Жаль что такая информация вообще почти никогда и не где не указывается, а мне кажется очень было бы полезно.
|
|
|
michaa47 
 активист
      
|
|
Кадавр 
 философ
      
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
23 октября 2014 г. 23:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кадавр У меня, кстати, "Непоседа" есть такой. Иллюстрации внутри замечательные. 
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
groundhog 
 активист
      
|
24 октября 2014 г. 08:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кадавр Да, но я имел в виду вообще, обычно в сборниках никогда не указываются даже даты первой публикации, не говоря уже о библилграфической справке.
|
|
|
тессилуч 
 миротворец
      
|
24 октября 2014 г. 08:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
groundhog Так серия ОО вообще позорно выглядит. Если решили всё печатать, так и примечания должны быть. Только А Беляева нормально выпустили.
|
––– |
|
|
groundhog 
 активист
      
|
|
Lexxx 
 авторитет
      
|
24 октября 2014 г. 12:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочитал статью Карена Налбандяна с анализом книги ( а может, фильма) "Сто лет тому вперед". Завораживает сильно. Пугает еще сильней.
|
––– Спасите Ротор! |
|
|
тессилуч 
 миротворец
      
|
|
mymmike 
 активист
      
|
24 октября 2014 г. 12:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата YuraSH32 В изданном 18-томнике ряд произведений были "обрезаны" по непонятным причинам. Повесть "Любимец" — отсутствует Пролог.
Пролог есть — на стр. 269-273.
|
|
|
Кадавр 
 философ
      
|
|
YuraSH32 
 новичок
      
|
24 октября 2014 г. 19:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mymmike цитата YuraSH32 В изданном 18-томнике ряд произведений были "обрезаны" по непонятным причинам. Повесть "Любимец" — отсутствует Пролог.
Пролог есть — на стр. 269-273.
Очень виноват, признаю свою ошибку. Действительно, в ООРП "Любимец" напечатан полностью. Вообще, 18-томник меня в свое время очень порадовал именно полнотой большинства произведений. Впервые после публикации в журнале, например, полностью был напечатан рассказ "Жильцы" и т.д.
Практически единственной "ложкой дегтя" показалось лишь отсутствие авторских предисловий и "осовремененная" редакция некоторых произведений про Алису (типа того, что Коля в "Сто лет тому вперед" хотел успеть посмотреть по телевизору не "Кабачок 13 стульев", а "Поле чудес").
|
|
|
mymmike 
 активист
      
|
|