Дотолкиновское фэнтези но ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «"Дотолкиновское" фэнтези (но не Де Камп и Берроуз!)»

"Дотолкиновское" фэнтези (но не Де Камп и Берроуз!)

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 19 марта 2009 г. 02:12  
Эта тема отличается от темы "Истоки фэнтези". Я считаю, что "дотолкиновское" фэнтези пишут и сейчас. Это творческий метод (ИМХО), а не просто "то, что было издано до 1954г." Здесь хотелось бы обсудить творчество Дансейни, Миррлиз, Мервина Пика, Чарльза Уильямса, Дж.Б.Кейбелла, Кларка Эштона Смита (а если есть желание — также У.Морриса и Дж.Макдональда).
Ну и всех современных авторов, пользующихся этим методом: Дж.Стоддарда, С.Кокейна. ИМХО: "Балумнийская трилогия" Блэйлока тоже такая;-)... "дотолкиновская". Может, есть кто-то ещё, кого я не знаю.
О, вот: Эрику Рюкеру Эддисону в теме самое место, но его почти никто не читал:-(((, и я тоже — только отрывки.

Краули, Кашнер и Бигль тоже подойдут, отдельных тем у них, кажется, нет.

UPD. Забыла Мэйчена и Блэквуда. Хотя они — скорее мистика-готика, чем фэнтези.
Широкая такая тема получается;-).
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 января 2020 г. 17:04  
Seidhe — действительно, стилем очень смахивает на Дансени.


миротворец

Ссылка на сообщение 10 января 2020 г. 17:13  
Kail Itorr
Соглашусь. Но там где Дансени, не заботясь ни о чём, просто в буквальном смысле отпускал фантазию на волю, творя удивительные миниатюры, каждая из которых полностью самодостаточна и "просто волшебна" (Борхес), Тимлин попытался увязать всё в одну магистральную историю, но это не всегда получилось удачно.
Но для 1923 года и для непрофессионального писателя — действительно очень и очень круто! :cool!:


миродержец

Ссылка на сообщение 12 января 2020 г. 14:49  
Seidhe
Я особого восторга не испытал (перевод не видел, а саму книжку прочел лет 10 назад) — это как раз не фэнтези, а эдакая ретро-фантастика в духе Жоржа Мельеса. Роскошные картинки, изящные, хотя талантом художник, конечно, Сайму уступает. А текст — старательные, но, по-моему, жутко примитивные виньетки; вдобавок очевиден схематизм построения, текст вторичен по отношению к картинкам и слова как будто выстроены, чтобы заполнить пустые страницы. Как артефакт — очень занятно, как литература — пустышка


магистр

Ссылка на сообщение 12 января 2020 г. 15:21  

цитата bvelvet

это как раз не фэнтези, а эдакая ретро-фантастика
да там разницы особой в то время и не было. Одно плавно перетекало в другое, жанров-то как таковых сформировано не было. И это было прекрасно — каждая книга в подобном стиле была подлинной жемчужиной. Тот же писатель Джон Райт об этом писал в предисловии к рассказу из трибьюта "Умирающей Земле".

цитата bvelvet

хотя талантом художник, конечно, Сайму уступает.
слово "конечно" тут, имхо, лишнее. Такой уж прямо фундаментальной разницы в уровне особо нет.

цитата bvelvet

текст вторичен по отношению к картинкам и слова как будто выстроены, чтобы заполнить пустые страницы.
это вплне возможно. Даже скорее всего так.

цитата bvelvet

Как артефакт — очень занятно, как литература — пустышка
неа8-)


миродержец

Ссылка на сообщение 12 января 2020 г. 15:57  

цитата arcanum

цитата bvelvet

текст вторичен по отношению к картинкам и слова как будто выстроены, чтобы заполнить пустые страницы.
это вплне возможно. Даже скорее всего так.
цитата bvelvet

Как артефакт — очень занятно, как литература — пустышка
неа


по-моему, эти два утверждения противоречат друг другу. Впрочем, перечитывать Тимлина, чтобы проверять свое давнее впечатление, я все равно не стану. У всех право на собственное мнение есть
А вот про отсутствие разницы между фэнтези и НФ после Уэллса — это, извините, не соответствует действительности. До Уэллса — да, несомненно, но потом — все переменилось.


философ

Ссылка на сообщение 12 января 2020 г. 18:03  

цитата bvelvet

отсутствие разницы между фэнтези и НФ после Уэллса — это, извините, не соответствует действительности

А Берроуз, которого почему-то нельзя упоминать в этой теме. К НФ очень условно можно отнести. Неужели так важно, что ГГ перенесся именно на Марс, а не в придуманную страну.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 января 2020 г. 11:56  
Берроуз — это не хард-техно, но в некотором роде социальная фантастика, т.е. подраздел НФ.
Как и выросшая из него Аэлита.


магистр

Ссылка на сообщение 25 марта 2020 г. 12:26  
Читаю "Шенну" Пядара О Лери от "Додо Пресс".
Смело можно вносить в дотолкиенистику. Да, это снова ирландщина, снова смесь литературной сказки и фольклора. Но, как и у Стивенза, написано уже более современным языком, более насыщенно и разнообразно.
Ну, и юмор имеется, это ж Ирландия, страна гуляк, весельчаков, танцоров и выпивох. Черный человек, сделка с дьяволом, хитро...мудрый священник, стервозная девка из местных, пристав с дубинкой и "вот это вот все" прилагается.
Отличная книга.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 марта 2020 г. 12:59  
arcanum Немного ирландских иллюстраций к "Шенне "https://kidpix.livejournal.com/1052954.html


магистр

Ссылка на сообщение 25 марта 2020 г. 13:05  
count Yorga о, спасибо! По моему, очень в тему иллюстрации.


магистр

Ссылка на сообщение 26 марта 2020 г. 22:48  
Дочитал "Шенну". Впечатление не изменилось — хорошо, и хорошо весьма.
Ирландия, да. Прежде всего, она. Отдельные фрагменты чудо как хороши — сцены с Черным человеком, музыка сидов на свадьбе... Юмор, опять же, легкий, ненавязчивый. И что самое главное, минимум свойственного 19-у веку дидактизма и нравоучительности в формате христианской проповеди (хотя произведение, бесспорно, христианское, благо автор сам был священником). Всего в меру.
В целом, очень легкий, воздушный и красивый текст.
Додо Пресс — волшебники. Надеюсь, и дальше будут радовать чем-нибудь эдаким.


миротворец

Ссылка на сообщение 27 марта 2020 г. 07:07  
arcanum
Музыка сидов на свадьбе? o_O
Уговорили, заказал :beer: :-)))


магистр

Ссылка на сообщение 27 марта 2020 г. 08:10  
Seidhe странно, что вы ее ещё до этого не заказали. Я был уверен, что вы-то будете одним из первых))


миротворец

Ссылка на сообщение 27 марта 2020 г. 08:12  
arcanum
Я просто был уверен, что это ближе к остальным авторам серии, чем к Стивенсу 8:-0
А все эти "протопостмодернизмы" они как-то мимо меня.


магистр

Ссылка на сообщение 27 марта 2020 г. 08:20  
Seidhe не, это прямо противоположная история. Стивенз там ближе во всех отношениях.


миротворец

Ссылка на сообщение 27 марта 2020 г. 08:21  
arcanum

цитата

не, это прямо противоположная история. Стивенз там ближе во всех отношениях.

И это — замечательно! :cool!:

P.S. "Сияние" я тоже заценил — шикарная вещь! Полностью согласен с Вашими ощущениями и впечатлениями: первые страниц 100 думал, что не вывезет Валенте. Вывезла.


миротворец

Ссылка на сообщение 27 марта 2020 г. 08:55  
arcanum тоже куплю, пожалуй
–––
осень - она не спросит...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 июля 2020 г. 02:19  
Перевод романа Э Р Эддисона "Стирбьерн Сильный " https://fantlab.ru/work80032 http://samlib.ru/n/nadija_c/styrbiorn_str...


магистр

Ссылка на сообщение 19 июля 2020 г. 20:09  
Никогда не знаешь, где найдешь "дотолкиновское фэнтези":-)
Прочитал я в прошлом году роман "Чеслова Милоша "Долина Иссы" (роскошная, кстати, вещь), в предисловии к которому упоминался роман некоего Казиса Боруты "Мельница Балтарагиса". Мол, отчасти корни Милоша кроются в этом романе.
Заинтересовался, выяснилось, что вещь это старая, 40-х что ли годов, в общем, прямиком из времен развитого социализма.
Наткнулся давеча на Озоне, купил издание 66 года (очень классное, качественное, с иллюстрациями и эдаким общим винтажным флером).
Ох, и до чего же красивая вещь оказалась! Вещица небольшая, повесть скорее, чем роман. Это настоящая баллада в антураже литовского фольклора, красивая, грустная и возвышенная. Это не магреализм. Но это и не откровенно детская сказка. Баллада, действительно, по другому и не скажешь. Предполагаю, что пропустили ее в печать под ярлыком "народный фольклор", иначе без вариантов, уж, больно подача нетипичная для советского лит. истеблишмента.
Тольо закончил читать, перед глазами как живые стоят герои повести: мельник Балтарагис, его дочь и ее суженый с их трагической любовью, вредный болотный черт Панчукас, мудрый пастух-ведун Визгирда, старая дева (и неудавшаяся ведьма) Уршула, дурачок Юргутис... Все живые, выпуклые, не одномерные, а яркие, живо выписанные характеры.
И прекрасный стиль конечно же.
Всячески рекомендую.


миротворец

Ссылка на сообщение 10 ноября 2020 г. 19:53  
Если кто ещё не видел: новость
Сам я этот роман категорически не люблю, но в новом переводе, может, ещё раз проникнуться и попробую... 8:-0
Страницы: 123...2021222324...555657    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «"Дотолкиновское" фэнтези (но не Де Камп и Берроуз!)»

 
  Новое сообщение по теме «"Дотолкиновское" фэнтези (но не Де Камп и Берроуз!)»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх