автор |
сообщение |
dimon1979 
 миродержец
      
|
23 января 2009 г. 00:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предлагаю обсудить в этой теме творчество российского писателя Виталия Зыкова. У кого какие мнения, интересно почитать.
сообщение модератора Для всех участников. В теме действует режим повышенного модерирования. Любое оскорбление сразу приводит к бану.
|
––– Если вы не испытываете желания преступить хоть одну из десяти заповедей, значит, с вами что-то не так. |
|
|
|
badger 
 миротворец
      
|
22 декабря 2011 г. 13:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DESHIVA В романе автор является рассказчиком, и потому использование приемов риторики вполне уместно.
О, Вы уже перешли от пунктуации к стилистике! Замечательно! Ну и как соотносится Ваша первая цитата с сочинением г. Зыкова? Или стоит ожидать стилистического разбора текста? Вы уж определитесь — либо делаете орфографический анализ текста (тогда примеры мимо кассы), либо стилистический (и в данном случае первые примеры не подходят). Академические справочники тоже нужно к месту постить, а не абы как.
|
––– "В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг
|
|
|
Gekkata 
 магистр
      
|
22 декабря 2011 г. 14:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Заглянула как-то на сайт, где тоже был разбор полётов о Зыкове :) понравилась цитатка:
цитата Мне сразу вспомнились слова Льва Николаевича Толстого: "Я пришел к мысли, что, если вдруг превращусь в любимчика критиков, нужно будет задуматься над тем, что же я сделал неверно".
цитата badger О, Вы уже перешли от пунктуации к стилистике!
Поскольку для меня русский не родной, судить о орфографии и пунктуации я не могу. Однако, постоянно вспоминаю фантастический рассказик, когда завернули научный труд человеку, за то что он слово "корова" писал через "я" вместо "а". Как потом оказалось, это был изобретатель машины времени. Но это так, отвлечённое. Это уж по теме грамотности: http://simferopol.in/topic/4928-avtorskaj...
цитата Итак, исследование авторской пунктуации (как и авторской орфографии) занятие почтенное, но мало кому доступное. В действительности воля автора проявляется лишь в автографе, а текст, который попадает в руки к читателю, проходит через редактора, наборщика (теперь — компьютерного верстальщика), корректора.
Отечественным публикаторам пиетет к пунктуации авторов, даже классиков, не свойствен. Конечно, кое-что от специфики постановки знаков препинания в некоторых изданиях остается. Иногда публикатор пишет, что авторская пунктуация сохранена. Но полностью ли? Или все-таки она просеивается через редакторское сито? Знать этого читатель не может.
|
––– Для нас вона в світі єдина, одна в просторів солодкому чарі… Вона у зірках, і у вербах вона, і в кожному серця ударі |
|
|
Siroga 
 миродержец
      
|
22 декабря 2011 г. 15:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата redber На дворе чай не 17 год
Да скоро уже и 17-й. Готовимся 
цитата DESHIVA При смысловом подчеркивании отдельных членов вопросительного или восклицательного предложения знаки препинания ставятся после каждого из членов, которые оформляются как самостоятельная синтаксическая единица, т. е. начинаются с прописной буквы
К разбираемому фрагменту из Зыкова не подходит. У него не восклицательное предложение.
|
––– Як у нашым у раю жыць весела. Жыць весела, толькі некаму... © народное |
|
|
suhan_ilich 
 миротворец
      
|
|
DESHIVA 
 философ
      
|
22 декабря 2011 г. 16:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата badger Академические справочники тоже нужно к месту постить, а не абы как.
Кто ж Вам мешает? Я не взыскующий, так что и бремя доказательств, соответственно...
цитата Siroga К разбираемому фрагменту из Зыкова не подходит. У него не восклицательное предложение
Так Вы уж разъясните с каких пор семантико-интонационный принцип использования пунктуации для оформления авторской речи стал неприемлем.
|
––– Где здесь пропасть для свободных людей? |
|
|
badger 
 миротворец
      
|
22 декабря 2011 г. 16:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DESHIVA Кто ж Вам мешает? Я не взыскующий
Так и я не взыскующий, просто все эти Ваши цитаты из разряда перевода стрелок. У Бэккера переводчик налажал, Маяковский странно предложения строил, Гоголь практиковал цитата DESHIVA семантико-интонационный принцип использования пунктуации для оформления авторской речи
Тема-то не об этих авторах, а о Зыкове. Суп — это кусок мяса, пара литров воды, морковь, картофель, лук... Но если все это свалить в одну кучу и поставить на огонь — бурда получится. Отдельные элементы вычленить можно, а все вместе уже несъедобно. Так и здесь. Симптоматично, что все вопросы о сюжете, стилистике произведения тактично замалчиваются или заливаются тоннами флуда.
цитата DESHIVA Казалось бы самый предвзятый критик должен видеть лежащее на виду "выжить и вернутся, если можно, или найти своё место в мире". А вот свое место можно попытаться найти по-разному: или самому стать силой, или поступить на службу существующей силе, или заключить выгодный брак.
Можно, пожалуйста, пару цитат из текста, в подтверждении этих слов. Я первый том прочитал довольно внимательно, но ничего подобного не заметил. Бродилка-стрелялка есть — цели и задачи не наблюдаются. Где там поиск себя или, хотя бы, пути домой?
|
––– "В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг
|
|
|
Siroga 
 миродержец
      
|
22 декабря 2011 г. 16:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DESHIVA Так Вы уж разъясните с каких пор семантико-интонационный принцип использования пунктуации для оформления авторской речи стал неприемлем.
Приемлем, приемлем. Только к разбираемому фрагменту из Зыкова правило, которое Вы процитировали, не имеет никакого отношения.
|
––– Як у нашым у раю жыць весела. Жыць весела, толькі некаму... © народное |
|
|
badger 
 миротворец
      
|
|
Gekkata 
 магистр
      
|
22 декабря 2011 г. 16:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата badger Суп — это кусок мяса, пара литров воды, морковь, картофель, лук... Но если все свалить это в одну кучу и поставить на огонь — бурда получится.
Ну, разварятся овощи... Получится суп-пюре с мясом — я такой больше люблю, чем когда всё кусочками. Или я не поняла что вы имеете ввиду...
цитата badger Где там поиск себя или, хотя бы, пути домой? Вообще-то там поиск пути выжить Или по научному — реализация самого сильного из инстинктов — выживания. А душевные метания в поиске себя... Так даже на вскидку и не скажу, в каком фэнтези встречаются. Разве что у героев с амнезией :) Хотя нет — у Глушановского — ту би, ор нот туби мне демоном? 
цитата badger что все вопросы о сюжете, стилистике произведения тактично замалчиваются
Так уж и все? Я вот -надцать страниц назад объясняла, что мне нравится в сюжете, но мой пост тактично не замечен.
|
––– Для нас вона в світі єдина, одна в просторів солодкому чарі… Вона у зірках, і у вербах вона, і в кожному серця ударі |
|
|
badger 
 миротворец
      
|
22 декабря 2011 г. 17:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gekkata Ну, разварятся овощи... Получится суп-пюре с мясом — я такой больше люблю, чем когда всё кусочками.
то есть, соотношение основных компонетов, степень их проваренности и наличие приправ вас вообще не волнует?
цитата Gekkata Или по научному — реализация самого сильного из инстинктов — выживания.
Ой, давайте не будем про инстинкты — а то еще я про зыковские экосистемы и зыковских жаб вспомню А замечания по сюжету постараюсь найти — тему внимательно не отслеживал, времени не хватает, а она растет как на дрожжах.
|
––– "В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг
|
|
|
Gekkata 
 магистр
      
|
22 декабря 2011 г. 17:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата badger то есть, соотношение основных компонетов, степень их проваренности и наличие приправ вас вообще не волнует?
Овощей больше чем мяса — значит не суп, а рагу (тоже весьма достойное блюдо). Не доварено — суп по китайски или корейски. Или просто человек сыроедением увлекается — тоже для организма бывает полезно. Нет приправ — дело вкуса. Острое и солёное абсолютно не нужно организму. Каждый варит такой суп, как ему и его семье нравится. А кому не нравится — насильно никто не запихивает.
цитата badger тему внимательно не отслеживал, времени не хватает,
Вот видите — а рубите словами типа "все". Нет чтобы сказать "из того что я тут читал".
|
––– Для нас вона в світі єдина, одна в просторів солодкому чарі… Вона у зірках, і у вербах вона, і в кожному серця ударі |
|
|
badger 
 миротворец
      
|
22 декабря 2011 г. 17:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gekkata Вот видите — а рубите словами типа "все". Нет чтобы сказать "из того что я тут читал".
Простите, но пролистал сейчас последние страниц 20 и действительно не нашел никакой конкретики по сюжету произведения. С цитатами, подтверждающими то или иное мнение. Своими словами можно написать что угодно "Поэма о вечной любви!!!" "Эпическая борьба с темным властелином!" А вот с цитатами, из книгами, подтверждающими то или иное хитросплетение сюжета как-то не заладилось. Вот и я пишу — шаблонная бродилка/стрелялка, по мотивам компьютерных РПГ далеко не лучшего качества. Пошел куда-то, заработал спецспособность, поднял уровень, пошел в другую локацию... Приключения ради приключений.
|
––– "В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг
|
|
|
glaymore 
 гранд-мастер
      
|
22 декабря 2011 г. 17:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gekkata Я вот -надцать страниц назад объясняла, что мне нравится в сюжете, но мой пост тактично не замечен
Вас не затруднит его повторить? Возможно, действительно был не замечен...
|
|
|
Gekkata 
 магистр
      
|
22 декабря 2011 г. 17:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата badger А вот с цитатами, из книгами, подтверждающими то или иное хитросплетение сюжета как-то не заладилось
Гммм... А если для этого страниц 20-30 нужно цитировать? Причём электронные версии, с которых можно скопировать текст далеко не всегда отвечают печатному оригиналу, а сам оригинал или брался у друга или отдан читать другу. Кроме того, вы можете себе представить героев, которые перенесены из другого мира, получили сильнейший стресс, едва не став тушками в жертвоприношении, за которыми в неизвестной местности гонятся неизвестные пакости и в ходе убегания они занимаются поиском себя и раздумывают о путях возврата домой? Конечно, может и есть такие персонажи в понаписаном фэнтезы, но вот их-то я и назвала бы "картонными". Типа нам всё по плечу, и нам море по колено.
цитата badger Вот и я пишу — шаблонная бродилка/стрелялка,
цитата badger Бродилка-стрелялка есть — цели и задачи не наблюдаются.
Цель — выжить. Задача — занять как можно выше нишу в той среде, в которую попал. И уже потом, кода всё устаканится, можно обратить внимание и на цитата badger поиск себя или, хотя бы, пути домой? . Кстати — а почему все считают главным героем только Ярика? А Олег?
цитата glaymore Вас не затруднит его повторить?
Страничка 177. Просто если процитирую, опять посыпятся вопросы, на которые уже было отвечено.
|
––– Для нас вона в світі єдина, одна в просторів солодкому чарі… Вона у зірках, і у вербах вона, і в кожному серця ударі |
|
|
пофистал 
 философ
      
|
22 декабря 2011 г. 17:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gekkata Кстати — а почему все считают главным героем только Ярика? А Олег?
Действительно странно, ведь книга называется "Безымянный раб и не только, ещё Олег".
|
|
|
Gekkata 
 магистр
      
|
22 декабря 2011 г. 17:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
пофистал А может на таком названии издательство настояло? У меня вон вверху ссылочка, что цитата В действительности воля автора проявляется лишь в автографе Сюжетная линия Олега не намного уступает Ярику, и второстепенным персонажем его вряд-ли можно назвать.
|
––– Для нас вона в світі єдина, одна в просторів солодкому чарі… Вона у зірках, і у вербах вона, і в кожному серця ударі |
|
|
пофистал 
 философ
      
|
22 декабря 2011 г. 18:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gekkata А может на таком названии издательство настояло? У меня вон вверху ссылочка, что цитата В действительности воля автора проявляется лишь в автографе
А у меня тоже есть "ссылочка", только в другой книге — Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Что, благодаря твоей находке, делает очевидным, что в действительности воля Роулинг в Гарри Поттере почти непричём, это всё издательство.
|
|
|
Gekkata 
 магистр
      
|
22 декабря 2011 г. 18:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
пофистал Я не утверждала в категоричной форме, просто сделала допущение, что не факт что название было идеей автора. И не "тыкала" — мы с вами явно не знакомы. И по правилам форума, его официальным языком является русский, и если пишешь на другом, нужно делать перевод.
|
––– Для нас вона в світі єдина, одна в просторів солодкому чарі… Вона у зірках, і у вербах вона, і в кожному серця ударі |
|
|
Jylia 
 миродержец
      
|
22 декабря 2011 г. 20:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата пофистал Действительно странно, ведь книга называется "Безымянный раб и не только, ещё Олег"
Странно, недавно листала книгу, называется "Три мушкетера", а ГГ совсем не мушкетер, а какой-то д"Артаньян. Вечно эти авторы все переврут.
|
––– Разница между фантастикой и реальностью в том, что фантастика должна иметь хоть какой-то смысл
|
|
|
Elessar 
 миродержец
      
|
|