Виталий Зыков Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Виталий Зыков. Обсуждение творчества.»

Виталий Зыков. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 23 января 2009 г. 00:20  
Предлагаю обсудить в этой теме творчество российского писателя Виталия Зыкова. У кого какие мнения, интересно почитать.

сообщение модератора

Для всех участников. В теме действует режим повышенного модерирования. Любое оскорбление сразу приводит к бану.
–––
Если вы не испытываете желания преступить хоть одну из десяти заповедей, значит, с вами что-то не так.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 декабря 2011 г. 13:16  

цитата DESHIVA

В романе автор является рассказчиком, и потому использование приемов риторики вполне уместно.

О, Вы уже перешли от пунктуации к стилистике! Замечательно! Ну и как соотносится Ваша первая цитата с сочинением г. Зыкова? Или стоит ожидать стилистического разбора текста? Вы уж определитесь — либо делаете орфографический анализ текста (тогда примеры мимо кассы), либо стилистический (и в данном случае первые примеры не подходят). Академические справочники тоже нужно к месту постить, а не абы как.
–––
"В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг


магистр

Ссылка на сообщение 22 декабря 2011 г. 14:47  
Заглянула как-то на сайт, где тоже был разбор полётов о Зыкове :)
понравилась цитатка:

цитата

Мне сразу вспомнились слова Льва Николаевича Толстого: "Я пришел к мысли, что, если вдруг превращусь в любимчика критиков, нужно будет задуматься над тем, что же я сделал неверно".

цитата badger

О, Вы уже перешли от пунктуации к стилистике!

Поскольку для меня русский не родной, судить о орфографии и пунктуации я не могу. Однако, постоянно вспоминаю фантастический рассказик, когда завернули научный труд человеку, за то что он слово "корова" писал через "я" вместо "а". Как потом оказалось, это был изобретатель машины времени. Но это так, отвлечённое.
Это уж по теме грамотности:
http://simferopol.in/topic/4928-avtorskaj...

цитата

Итак, исследование авторской пунктуации (как и авторской орфографии) занятие почтенное, но мало кому доступное. В действительности воля автора проявляется лишь в автографе, а текст, который попадает в руки к читателю, проходит через редактора, наборщика (теперь — компьютерного верстальщика), корректора.

Отечественным публикаторам пиетет к пунктуации авторов, даже классиков, не свойствен. Конечно, кое-что от специфики постановки знаков препинания в некоторых изданиях остается. Иногда публикатор пишет, что авторская пунктуация сохранена. Но полностью ли? Или все-таки она просеивается через редакторское сито? Знать этого читатель не может.
–––
Для нас вона в світі єдина, одна в просторів солодкому чарі… Вона у зірках, і у вербах вона, і в кожному серця ударі


миродержец

Ссылка на сообщение 22 декабря 2011 г. 15:33  

цитата redber

На дворе чай не 17 год

Да скоро уже и 17-й. Готовимся :-)))

цитата DESHIVA

При смысловом подчеркивании отдельных членов вопросительного или восклицательного предложения знаки препинания ставятся после каждого из членов, которые оформляются как самостоятельная синтаксическая единица, т. е. начинаются с прописной буквы

К разбираемому фрагменту из Зыкова не подходит. У него не восклицательное предложение.
–––
Як у нашым у раю жыць весела.
Жыць весела, толькі некаму... © народное


миротворец

Ссылка на сообщение 22 декабря 2011 г. 15:50  

сообщение модератора

kagerou Gekkata redber по замечанию за обсуждение собеседника, а не темы


философ

Ссылка на сообщение 22 декабря 2011 г. 16:18  

цитата badger

Академические справочники тоже нужно к месту постить, а не абы как.

Кто ж Вам мешает? Я не взыскующий, так что и бремя доказательств, соответственно...

цитата Siroga

К разбираемому фрагменту из Зыкова не подходит. У него не восклицательное предложение

Так Вы уж разъясните с каких пор семантико-интонационный принцип использования пунктуации для оформления авторской речи стал неприемлем.
–––
Где здесь пропасть для свободных людей?


миротворец

Ссылка на сообщение 22 декабря 2011 г. 16:37  

цитата DESHIVA

Кто ж Вам мешает? Я не взыскующий

Так и я не взыскующий, просто все эти Ваши цитаты из разряда перевода стрелок. У Бэккера переводчик налажал, Маяковский странно предложения строил, Гоголь практиковал

цитата DESHIVA

семантико-интонационный принцип использования пунктуации для оформления авторской речи

Тема-то не об этих авторах, а о Зыкове. Суп — это кусок мяса, пара литров воды, морковь, картофель, лук... Но если все это свалить в одну кучу и поставить на огонь — бурда получится. Отдельные элементы вычленить можно, а все вместе уже несъедобно. Так и здесь.
Симптоматично, что все вопросы о сюжете, стилистике произведения тактично замалчиваются или заливаются тоннами флуда.

цитата DESHIVA

Казалось бы самый предвзятый критик должен видеть лежащее на виду "выжить и вернутся, если можно, или найти своё место в мире". А вот свое место можно попытаться найти по-разному: или самому стать силой, или поступить на службу существующей силе, или заключить выгодный брак.

Можно, пожалуйста, пару цитат из текста, в подтверждении этих слов. Я первый том прочитал довольно внимательно, но ничего подобного не заметил. Бродилка-стрелялка есть — цели и задачи не наблюдаются. Где там поиск себя или, хотя бы, пути домой?
–––
"В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг


миродержец

Ссылка на сообщение 22 декабря 2011 г. 16:44  

цитата DESHIVA

Так Вы уж разъясните с каких пор семантико-интонационный принцип использования пунктуации для оформления авторской речи стал неприемлем.

Приемлем, приемлем. Только к разбираемому фрагменту из Зыкова правило, которое Вы процитировали, не имеет никакого отношения.
–––
Як у нашым у раю жыць весела.
Жыць весела, толькі некаму... © народное


миротворец

Ссылка на сообщение 22 декабря 2011 г. 16:53  

цитата Siroga

Приемлем, приемлем. Только к разбираемому фрагменту из Зыкова правило, которое Вы процитировали, не имеет никакого отношения.

Вы не поняли:-) Это вы должны поместить цитату, которая бы указывала на то, что Зыков в данном фрагменте ошибается:-) Иначе к цитатам из "академических справочников" никаких претензий быть не должно:-[
–––
"В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг


магистр

Ссылка на сообщение 22 декабря 2011 г. 16:57  

цитата badger

Суп — это кусок мяса, пара литров воды, морковь, картофель, лук... Но если все свалить это в одну кучу и поставить на огонь — бурда получится.

??? Ну, разварятся овощи... Получится суп-пюре с мясом — я такой больше люблю, чем когда всё кусочками. Или я не поняла что вы имеете ввиду...

цитата badger

Где там поиск себя или, хотя бы, пути домой?
Вообще-то там поиск пути выжить :-D Или по научному — реализация самого сильного из инстинктов — выживания. А душевные метания в поиске себя... Так даже на вскидку и не скажу, в каком фэнтези встречаются. Разве что у героев с амнезией :) Хотя нет — у Глушановского — ту би, ор нот туби мне демоном? :-)

цитата badger

что все вопросы о сюжете, стилистике произведения тактично замалчиваются

Так уж и все? Я вот -надцать страниц назад объясняла, что мне нравится в сюжете, но мой пост тактично не замечен.
–––
Для нас вона в світі єдина, одна в просторів солодкому чарі… Вона у зірках, і у вербах вона, і в кожному серця ударі


миротворец

Ссылка на сообщение 22 декабря 2011 г. 17:15  

цитата Gekkata

Ну, разварятся овощи... Получится суп-пюре с мясом — я такой больше люблю, чем когда всё кусочками.

то есть, соотношение основных компонетов, степень их проваренности и наличие приправ вас вообще не волнует?

цитата Gekkata

Или по научному — реализация самого сильного из инстинктов — выживания.

Ой, давайте не будем про инстинкты — а то еще я про зыковские экосистемы и зыковских жаб вспомню:-)))
А замечания по сюжету постараюсь найти — тему внимательно не отслеживал, времени не хватает, а она растет как на дрожжах.
–––
"В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг


магистр

Ссылка на сообщение 22 декабря 2011 г. 17:22  

цитата badger

то есть, соотношение основных компонетов, степень их проваренности и наличие приправ вас вообще не волнует?

Овощей больше чем мяса — значит не суп, а рагу (тоже весьма достойное блюдо). Не доварено — суп по китайски или корейски. Или просто человек сыроедением увлекается — тоже для организма бывает полезно. Нет приправ — дело вкуса. Острое и солёное абсолютно не нужно организму. Каждый варит такой суп, как ему и его семье нравится. А кому не нравится — насильно никто не запихивает.

цитата badger

тему внимательно не отслеживал, времени не хватает,

Вот видите — а рубите словами типа "все". Нет чтобы сказать "из того что я тут читал".
–––
Для нас вона в світі єдина, одна в просторів солодкому чарі… Вона у зірках, і у вербах вона, і в кожному серця ударі


миротворец

Ссылка на сообщение 22 декабря 2011 г. 17:30  

цитата Gekkata

Вот видите — а рубите словами типа "все". Нет чтобы сказать "из того что я тут читал".

Простите, но пролистал сейчас последние страниц 20 и действительно не нашел никакой конкретики по сюжету произведения. С цитатами, подтверждающими то или иное мнение. Своими словами можно написать что угодно "Поэма о вечной любви!!!" "Эпическая борьба с темным властелином!" А вот с цитатами, из книгами, подтверждающими то или иное хитросплетение сюжета как-то не заладилось. Вот и я пишу — шаблонная бродилка/стрелялка, по мотивам компьютерных РПГ далеко не лучшего качества. Пошел куда-то, заработал спецспособность, поднял уровень, пошел в другую локацию... Приключения ради приключений.
–––
"В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 декабря 2011 г. 17:33  

цитата Gekkata

 Я вот -надцать страниц назад объясняла, что мне нравится в сюжете, но мой пост тактично не замечен

Вас не затруднит его повторить? Возможно, действительно был не замечен...


магистр

Ссылка на сообщение 22 декабря 2011 г. 17:48  

цитата badger

А вот с цитатами, из книгами, подтверждающими то или иное хитросплетение сюжета как-то не заладилось

Гммм... А если для этого страниц 20-30 нужно цитировать? Причём электронные версии, с которых можно скопировать текст далеко не всегда отвечают печатному оригиналу, а сам оригинал или брался у друга или отдан читать другу.
Кроме того, вы можете себе представить героев, которые перенесены из другого мира, получили сильнейший стресс, едва не став тушками в жертвоприношении, за которыми в неизвестной местности гонятся неизвестные пакости и в ходе убегания они занимаются поиском себя и раздумывают о путях возврата домой? Конечно, может и есть такие персонажи в понаписаном фэнтезы, но вот их-то я и назвала бы "картонными". Типа нам всё по плечу, и нам море по колено.

цитата badger

Вот и я пишу — шаблонная бродилка/стрелялка,

цитата badger

Бродилка-стрелялка есть — цели и задачи не наблюдаются.

Цель — выжить. Задача — занять как можно выше нишу в той среде, в которую попал. И уже потом, кода всё устаканится, можно обратить внимание и на

цитата badger

поиск себя или, хотя бы, пути домой?
.
Кстати — а почему все считают главным героем только Ярика? А Олег?

цитата glaymore

Вас не затруднит его повторить?

Страничка 177. Просто если процитирую, опять посыпятся вопросы, на которые уже было отвечено.
–––
Для нас вона в світі єдина, одна в просторів солодкому чарі… Вона у зірках, і у вербах вона, і в кожному серця ударі


философ

Ссылка на сообщение 22 декабря 2011 г. 17:53  

цитата Gekkata

Кстати — а почему все считают главным героем только Ярика? А Олег?

Действительно странно, ведь книга называется "Безымянный раб и не только, ещё Олег".


магистр

Ссылка на сообщение 22 декабря 2011 г. 17:58  
пофистал А может на таком названии издательство настояло? 8:-0 У меня вон вверху ссылочка, что

цитата

В действительности воля автора проявляется лишь в автографе
Сюжетная линия Олега не намного уступает Ярику, и второстепенным персонажем его вряд-ли можно назвать.
–––
Для нас вона в світі єдина, одна в просторів солодкому чарі… Вона у зірках, і у вербах вона, і в кожному серця ударі


философ

Ссылка на сообщение 22 декабря 2011 г. 18:16  

цитата Gekkata

А может на таком названии издательство настояло? У меня вон вверху ссылочка, что цитата
В действительности воля автора проявляется лишь в автографе

А у меня тоже есть "ссылочка", только в другой книге — Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.

Что, благодаря твоей находке, делает очевидным, что в действительности воля Роулинг в Гарри Поттере почти непричём, это всё издательство.


магистр

Ссылка на сообщение 22 декабря 2011 г. 18:31  
пофистал Я не утверждала в категоричной форме, просто сделала допущение, что не факт что название было идеей автора. И не "тыкала" — мы с вами явно не знакомы. И по правилам форума, его официальным языком является русский, и если пишешь на другом, нужно делать перевод.
–––
Для нас вона в світі єдина, одна в просторів солодкому чарі… Вона у зірках, і у вербах вона, і в кожному серця ударі


миродержец

Ссылка на сообщение 22 декабря 2011 г. 20:31  

цитата пофистал

Действительно странно, ведь книга называется "Безымянный раб и не только, ещё Олег"

Странно, недавно листала книгу, называется "Три мушкетера", а ГГ совсем не мушкетер, а какой-то д"Артаньян. Вечно эти авторы все переврут.
–––
Разница между фантастикой и реальностью в том, что фантастика должна иметь хоть какой-то смысл


миродержец

Ссылка на сообщение 22 декабря 2011 г. 20:51  

цитата Jylia

ГГ совсем не мушкетер, а какой-то д"Артаньян
плохо читали
–––
I was there, the day Horus slew the Emperor.
Страницы: 123...189190191192193...284285286    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Виталий Зыков. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Виталий Зыков. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх