Джо Аберкромби Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»

Джо Аберкромби. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 декабря 2008 г. 23:15  
Тема посвящена творчеству Джо Аберкромби.

Библиография автора на Фантлабе.


------------------------------------ КАРТЫ ------------------------------------------------
к роману "Лучше подавать холодным"
к роману "Герои"
к роману "Красная страна"


------------------------------------- ПЛАНЫ АВТОРА --------------------------------------
В данный момент Джо Аберкромби работает над ещё одной трилогией о Земном круге, действие которой разворачивается через 15 лет после "Красной страны". Конкретики по срокам выхода или содержанию томов в данный момент нет.


------------------------------------- ПЛАНЫ ПО ИЗДАНИЮ В РОССИИ --------------------------------------
С мая 2017 импринт "Fanzon" издательства "Э" начинает переиздание всех книг о Земном круге в новой серии "Fantasy World". Имена/названия/термины в томах сведены, проведена дополнительная редактура. В книгах будут внутренние иллюстрации (количество иллюстраций пока неизвестно).


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 апреля 2014 г. 20:01  

цитата badger

"Нет. Есть возможность — читайте в оригинале. Или выбирайте из двух посредственных".
Вынужден добавить. По поводу оф. перевода Героев точка зрения примерно у всех одинакова — перевод ниже среднего. По поводу любительского — мнения расходятся. Значительной части читателей он представляется вполне приемлемым. Только нужно написать Лопуху в личку и попросить прислать последнюю версию или узнать где она выложена.
–––
"Мир идет прахом в той стороне, мальчик"


миротворец

Ссылка на сообщение 14 апреля 2014 г. 20:06  

цитата sanbar

Значительной части читателей он представляется вполне приемлемым.

Также вынужден добавить "Значительной части читателей, не знакомых с оригиналом";-). Спорить о вкусе устриц с тем, кто их ел — занятие неблагодарное.
–––
"В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 апреля 2014 г. 20:10  

цитата badger

"Значительной части читателей, не знакомых с оригиналом"
Это верно. Но звучит аналогично: "И не летавших на Луну".
–––
"Мир идет прахом в той стороне, мальчик"


авторитет

Ссылка на сообщение 14 апреля 2014 г. 21:35  
Вот только добрался до Аберкромби. Что посоветуете почитать сначала?


миротворец

Ссылка на сообщение 14 апреля 2014 г. 21:47  

цитата MIKK2701

Вот только добрался до Аберкромби. Что посоветуете почитать сначала?

В хронологическом порядке. Сначала трилогию, потом отдельные романы из того же цикла. Если трилогия не пойдет, попробуйте сразу перескочить на "Лучше подавать холодной". Но при хронологическом чтении больше удовольствия — характеры многих персонажей раскрываются постепенно и, зачастую, с неожиданных сторон.
–––
"В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг


миротворец

Ссылка на сообщение 15 апреля 2014 г. 13:03  

цитата Ukcap

может быть любители оригинала напрягутся да переведут нам, каликам перекатным и не умеющим читать на англицком худлит?


Ukcap, это фантастика.:-)))
Гораздо проще критиковать сделанное другими. Причем — безосновательно, основываясь только лишь на своих сугубо субъективных ощущениях:-)))
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 29 апреля 2014 г. 16:21  
Имеет смысл читать "Герои" не прочитав "Первый закон"?
–––
Мысли – это пустоты тела.
Антонен Арто


авторитет

Ссылка на сообщение 29 апреля 2014 г. 16:27  
Evil Writer
Можно, но потеряется пласт взаимоотношений между большей частью персонажей и политическихвоенных блоков.


миротворец

Ссылка на сообщение 29 апреля 2014 г. 16:28  
YetAnotherReader
Спасибо за разъяснение.
–––
Мысли – это пустоты тела.
Антонен Арто


авторитет

Ссылка на сообщение 9 мая 2014 г. 20:03  
Ребята, сейчас собираюсь знакомиться с творчеством Аберкромби, созрел такой вопрос:
видел множество сравнений его произведений с "Песнью Льда и Огня", уместно ли это?


философ

Ссылка на сообщение 9 мая 2014 г. 20:12  

цитата Teppop

уместно ли это?
В каких-то аспектах можно. Например, и там, и там есть замечательные древние мечи, видения в доме колдовства и ранение в лицо.
Но идеологически и, если можно так выразиться, геополитически, циклы Аберкромби и Мартина антагонистичны.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 мая 2014 г. 20:21  
Teppop
Схожие черты есть. Аберкромби (вернее его трилогия "Первый закон" — читал только её) более лаконичен и распланирован. Но "ПЛиО" мне больше нравится. А насчет уместности сравнений — хоть с творчеством Толкина сравнивайте, было бы желание.:-)


магистр

Ссылка на сообщение 9 мая 2014 г. 20:32  
Teppop
По мне так больше различий, чем сходства. В "ПЛИО" гораздо больше действующих лиц, больше полотно событий, интриг. В "ПЗ" все это тоже есть, но немножко в других количествах. Меньше отступлений от линий главных героев. Тем более "ПЗ" больше "черное фэнтази" с кровью, мясом, убийствами. А "ПЛИО" завязан больше на большую политику и хитросплетения.


миротворец

Ссылка на сообщение 10 мая 2014 г. 19:31  

цитата Teppop

Ребята, сейчас собираюсь знакомиться с творчеством Аберкромби, созрел такой вопрос:
видел множество сравнений его произведений с "Песнью Льда и Огня", уместно ли это?

Очень натянутое сравнение, Аберкромби намного более стандартен в рамках героического фэнтази, как героями, так и миром.


миротворец

Ссылка на сообщение 19 мая 2014 г. 12:06  

цитата igor_pantyuhov

Подумаешь, Бондов поменяли на троллей

По сути, Бонды у Иванова — это тоже ошибка, пусть и менее грубая. В оригинале-то Thrall. если я не ошибаюсь. Просто тролли и гномы в переводе выдают полное непонимание переводчика того, что он собственно говоря переводит.

цитата gooodvin

лично у меня после "Героев" от Эксмо, критиковать 3й том "Первого закона" рука не поднимается.

Слава богу, есть альтернатива.
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 мая 2014 г. 13:20  

цитата Алексей121

По сути, Бонды у Иванова — это тоже ошибка, пусть и менее грубая. В оригинале-то Thrall. если я не ошибаюсь. Просто тролли и гномы в переводе выдают полное непонимание переводчика того, что он собственно говоря переводит.
Я же говорю, не ошибается тот, кто ничего не делает.....
Да и сказать по правде, не такие уж это "вопящие ошибки"
Есть намного худшие примеры.. Возьмем тот же сборник — "Рыцарь семи королевств"
До сих пор читать боюсь... Так как только просматривая, нашел ошибки8:-0
Кстати, а чем тут так всем не угодил перевод "Герои"?
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


философ

Ссылка на сообщение 19 мая 2014 г. 16:10  
igor_pantyuhov, жевалось же страниц 20 с примерами, полистайте. Куча речевых ошибок, помноженных на кучу фактических ошибок при переводе (начиная со списка персонажей), от Джо остались рожки да ножки.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 мая 2014 г. 16:19  
gooodvin А мне понравилось. Наоборот мне кажется что роман да и перевод напомнил Первый закон8:-0
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


философ

Ссылка на сообщение 19 мая 2014 г. 16:56  
igor_pantyuhov, роман ближе к Первому Закону, чем ЛПХ, это да.
Перевод же "Героев" разбирали долго и с примерами. В этой теме все обсуждение со ссылками и примерами есть, не так давно было, полистайте.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 мая 2014 г. 18:02  
Да я читал... Но все равно не понял8-]
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...
Страницы: 123...260261262263264...653654655    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх