автор |
сообщение |
AxoNoff 
 авторитет
      
|
18 мая 2008 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?
сообщение модератора Обратите внимание!с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам: - обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
- экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
- нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.
В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский. Dark Andrew
сообщение модератора
|
––– HARDCORE UNITED!!! |
|
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
17 ноября 2009 г. 00:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Pickman Представьте себе, Кинг еще не забыл про Темную башню. В рассказе "UR" (том, что написан на заказ для Амазона) появляются старые знакомые...
Кажется, там целый сборник обещан...
|
|
|
senoid 
 миродержец
      
|
17 ноября 2009 г. 00:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Кажется, там целый сборник обещан...
У меня вообще ощущение, что ТБ еще и Хилл дописывать будет. Такая вот передающаяся по наследству семейная реликвия 
|
––– If you go home with somebody and they don’t have books, don’t fuck them © John Waters |
|
|
Ригель_14 
 гранд-мастер
      
|
|
Pickman 
 миротворец
      
|
17 ноября 2009 г. 09:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy ИМХО, "История Лизи" и "Дьюма" -- очень достойные вещи. Видно, по Кингу мы чаще сходимся во мнениях, чем наоборот.
"Мораль" очень хороша и действенна (правда, концовке чуть-чуть не хватает выразительности). Этого не скажешь о "Гармонии Люкс" ("Premium Harmony") — там все попроще, но выстроена вещь очень четко.
А вот "UR" — слабоватая вещица. По большому счету, беллетризованная реклама Kindle и Амазона. От полного провала Кинга удержал солидный литературный багаж (мастерство не разрушишь, не убьешь!), но все равно очень слабо, хотя идея и любопытна. Зато вспомнил мимоходом о башенке темной.
|
––– Джон умрет, а я буду жить |
|
|
Pickman 
 миротворец
      
|
17 ноября 2009 г. 09:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Кажется, там целый сборник обещан... Новость дня, и не сказать, что слишком приятная... Ну да будем пальчики держать.
|
––– Джон умрет, а я буду жить |
|
|
Pickman 
 миротворец
      
|
17 ноября 2009 г. 09:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А ведь точно, будет новый роман. Рабочее название — "Ветер из замочной скважины" ("The Wind through the Keyhole"). В фокусе теперь будут второстепенные персонажи. Время действия — между событиями "Колдуна" и "Волков".
|
––– Джон умрет, а я буду жить |
|
|
senoid 
 миродержец
      
|
17 ноября 2009 г. 09:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Pickman В фокусе теперь будут второстепенные персонажи.
Без конкретики пока? Это уже напоминает Метро 2034 
|
––– If you go home with somebody and they don’t have books, don’t fuck them © John Waters |
|
|
Pickman 
 миротворец
      
|
17 ноября 2009 г. 10:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
senoid Без нее (конкретно назван только один персонаж, но я лучше промолчу, чтобы не портить удовольствие).
Уточнение: это может быть как роман, так и сборник, прав Владимир. Но рассказы/повести в любом случае будут тесно взаимосвязаны.
|
––– Джон умрет, а я буду жить |
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
17 ноября 2009 г. 10:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Pickman Видно, по Кингу мы чаще сходимся во мнениях, чем наоборот.
"Мораль" очень хороша и действенна (правда, концовке чуть-чуть не хватает выразительности).
Хм... и в этом -- тоже! 
цитата Pickman Этого не скажешь о "Гармонии Люкс" ("Premium Harmony") — там все попроще, но выстроена вещь очень четко.
А вот "UR" — слабоватая вещица. По большому счету, беллетризованная реклама Kindle и Амазона. От полного провала Кинга удержал солидный литературный багаж (мастерство не разрушишь, не убьешь!), но все равно очень слабо, хотя идея и любопытна. Зато вспомнил мимоходом о башенке темной.
А можно ссылки на тексты, если они есть в Сети? 
|
|
|
Pickman 
 миротворец
      
|
|
shane 
 активист
      
|
17 ноября 2009 г. 11:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Pickman Удивительно, но на этот раз наши вкусы полностью совпали Разве что я добавил бы к списку "A Very Tight Place" — не шедевр, но читается в улет (в отличие от "Gingerbread Girl", которая нагнала скуки). А какое послевкусие!
Насколько я понимаю, это мнения об оригинале, после чтения переводов может показаться наоборот. Любопытно будет потом сравнить впечатления. Хотя того/ту, кто переводил Gingerbread girl, можно пожалеть. Никто не в курсе, как перевели название? Надеюсь, не «Девушка-колобок»! 
|
|
|
Pickman 
 миротворец
      
|
17 ноября 2009 г. 11:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата shane Насколько я понимаю, это мнения об оригинале, после чтения переводов может показаться наоборот. Переводы должны быть достаточно хорошими.
цитата shane Хотя того/ту, кто переводил Gingerbread girl, можно пожалеть. Никто не в курсе, как перевели название? Надеюсь, не «Девушка-колобок»! Попробую узнать. Вообще, по смыслу "колобок" подошел бы (ведь он тоже убегает!), но вот по физическим параметрам... героиня, скажем так, намного стройнее 
|
––– Джон умрет, а я буду жить |
|
|
shane 
 активист
      
|
|
Pickman 
 миротворец
      
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
|
shane 
 активист
      
|
17 ноября 2009 г. 12:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Pickman Я же говорю, только семантически. "Зайчик-побегайчик", конечно, лучше *шутка*
Ладно, зайчик так зайчик, а про переводы я не в смысле того, плохие они или хорошие, а в смысле того, что русский текст может получиться другим, и на русском Вам, возможно, понравится совсем другие рассказы.
Спасибо за ссылки 
|
|
|
Pickman 
 миротворец
      
|
17 ноября 2009 г. 12:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата shane а в смысле того, что русский текст может получиться другим, и на русском Вам, возможно, понравится совсем другие рассказы. Может быть. Та же "Мораль" (на русском) читалась совсем не так, как оригинал.
Собственно, я перевел для русского издания предисловие и "Уиллу" (мог и "Gingerbread Girl", но не уложился по времени), так что я тут тоже буду при чем 
|
––– Джон умрет, а я буду жить |
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
17 ноября 2009 г. 12:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Pickman я перевел для русского издания предисловие
Ага, значит, предисловие будет! Так и запишем... 
А можно ли получить список рассказов, как они будут фигурировать в русском варианте? Я пишу рецензию в "МФ", при некоторой оперативности -- сделали бы сразу к выходу книги.
|
|
|
Pickman 
 миротворец
      
|
17 ноября 2009 г. 12:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy А можно ли получить список рассказов, как они будут фигурировать в русском варианте? Я пишу рецензию в "МФ", при некоторой оперативности -- сделали бы сразу к выходу книги. Попытаюсь выяснить.
|
––– Джон умрет, а я буду жить |
|
|
Kiplas 
 философ
      
|
17 ноября 2009 г. 16:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата shane русский текст может получиться другим, и на русском Вам, возможно, понравится совсем другие рассказы.
Да ну, это уже перегиб. Можно прочитать произведение, и сказать: "Класс, но перевод говно". Или наоборот. Но каким же никудышным должен быть перевод, чтобы не понять произведение?..
|
|
|