автор |
сообщение |
AxoNoff 
 авторитет
      
|
18 мая 2008 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?
сообщение модератора Обратите внимание!с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам: - обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
- экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
- нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.
В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский. Dark Andrew
сообщение модератора
|
––– HARDCORE UNITED!!! |
|
|
|
Кадавр 
 философ
      
|
23 февраля 2012 г. 23:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Я думаю, если скинуться всем форумом, то идея выгорит.
ну тут возникает старая проблема: авторские права
цитата Александр Кенсин Может и вы там есть.
Не, не бываю сейчас уже. Да и телефоны остались, проще, так сказать без посредников, напрямую) Кстати, в 2010-м Василий Горчаков был членом жюри нашего конкурса экранизаций Стивена Кинга Сейчас идёт приём работ на второй конкурс, в жюри хотим позвать Гаврилова.
цитата Александр Кенсин Я получил большое удовольствие от мастер-класса Леонида Володарского, когда была трансляция в Инете
а есть где посмотреть?
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
23 февраля 2012 г. 23:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кадавр А мы не нарушим авторские права, потому что перевод будет сделан для нас. И всё. И за наш счёт. Переводчик получает оплату. Мы — перевод. И мы не будем на нём деньги делать. Мы же не обогащаемся за чей-то счёт, наоборот. Не говоря уже о затратах на самиздат книги, которая будет только у страждущих. И ко всему этому, согласитесь, принуждает нас издательство, которое не заказывает у него переводы. Это обычное дело, когда для группы людей делается перевод или даже для одного человека. И это частное дело, в рамках группы определенных людей.
У меня точно где-то записано, возможно и где-то в Инете тоже есть.
Надо поискать.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Кадавр 
 философ
      
|
23 февраля 2012 г. 23:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Где-то месяц назад здесь уже поднимался разговор на эту тему. Мы не имеем прав работать с текстами Кинга без разрешения правообладателя. В данном случае это АСТ. Права, конечно, нам никто не продаст, да и купить мы не сможем. Такое издание будет неподъёмным, учитывая гонорар переводчику и пр. расходы.
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
23 февраля 2012 г. 23:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кадавр Любой человек или группа людей имеют право на работу с любыми текстами, если такой работой не ущемляют интересов правообладателя и не делают на этом денег, т.е. коммерческой выгоды от этого нет.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
24 февраля 2012 г. 09:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Александр Кенсин , идея-то хороша. Недаром я поднимал её месяц назад;) И я даже обсуждал её со знакомым юристом, который твердо сказал, что распространение в группе кол-вом более 3-х человек карается. Единственный выход... Если господа интересуются — можете писать в личку.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Кадавр 
 философ
      
|
|
Nexus 
 философ
      
|
|
Gorekulikoff 
 философ
      
|
24 февраля 2012 г. 11:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мне кажется, частный перевод — бесполезное и бессмысленное дело. Хотя...
|
––– ...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность! |
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
24 февраля 2012 г. 11:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Nexus , никто и не отрицает! Однако незаконно — не всегда плохо. Уж если АСТ считает законным 14 лет печатать ''усеченного'' Кинга, да еще и делать на этом неплохие бабки...
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Proud_wolf 
 магистр
      
|
24 февраля 2012 г. 12:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 Однако незаконно — не всегда плохо
у здравого смысла и уголовного кодекса несколько разные точки зрения на это утверждение 
|
––– "через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны |
|
|
Gorekulikoff 
 философ
      
|
24 февраля 2012 г. 12:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Proud_wolf у здравого смысла и уголовного кодекса несколько разные точки зрения на это утверждение
И здесь в дело вступает Грязный Гарри Каллахэн 
|
––– ...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность! |
|
|
Proud_wolf 
 магистр
      
|
24 февраля 2012 г. 12:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
и чудесное ограбление дилижанса с правами на издание Кинга ???
|
––– "через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны |
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
24 февраля 2012 г. 12:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну, не будем так суровы. Если АСТ переиздадут Кинга в полных переводах, их можно будет простить... Даем год на исправление!
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Proud_wolf 
 магистр
      
|
24 февраля 2012 г. 13:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Karnosaur123 а шо потом? "так уж и быть они пере-перевели Оно и пару рассказов из Ночной смены. Нате вам еще год"?? вот если в "грызню" втянуть антимонопольный коммитет — будет весело. правда тогда мы вобще ничего не дождёмся :)
|
––– "через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны |
|
|
penelope 
 авторитет
      
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
|
Nexus 
 философ
      
|
24 февраля 2012 г. 15:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Новый «Мобильник» есть на Крупской (СПб), в «фирменном» магазине АСТ за 253 руб.
Я думаю, когда лаборанты увидят вблизи его обложку, им уже не захочется покупать такую халтуру.
Внутреннее оформление вообще взято из издания в «Зарубежной классике»... 
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
24 февраля 2012 г. 15:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Nexus , таким образом, подсудимый не подает признаков раскаянья и исправления?
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Андрэ 
 миродержец
      
|
24 февраля 2012 г. 15:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Nexus Внутреннее оформление вообще взято из издания в «Зарубежной классике»...
Ага, значит оставляю в черной серии и не дергаюсь. (хотя качество печати там у меня хреновое — краска заканчивалась, видать).
|
––– Вскрытие показало, кто умер от вскрытия... |
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
24 февраля 2012 г. 15:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
penelope цитата Есть, переводчику.
Дело не в том, что ПЕРЕВОДЧИК получает деньги. Дело в том, что ПРАВООБЛАДАТЕЛЬ их не получает. Он ''предъявит'', даже если переводчик будет трудиться бесплатно, но читать при том будет более 3-х человек.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|