Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


философ

Ссылка на сообщение 20 февраля 2012 г. 17:26  
Да такую фразу можно к чему хочешь применить...
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


авторитет

Ссылка на сообщение 20 февраля 2012 г. 18:34  
Да, конечно. Когда я двигатели проектировал, этот принцип очень уважали. Потому-то они и работали. Но тут важна именно фраза. Автором она сознательно процитирована, потому что точно ложится в контекст.


философ

Ссылка на сообщение 20 февраля 2012 г. 18:38  
А сноска в романе на это будет?... :-)))
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


философ

Ссылка на сообщение 20 февраля 2012 г. 18:56  

цитата penelope

Да, Эдд Макбейн и пиратские романы вместо воровских — это ужасно, конечно. Просто чудовищно. Читатели с негодованием отбросят этот перевод, несмотря на прекрасно переданный в нем СТИЛЬ и ДУХ Кинга
Действительно,Эд Макбейн и пиратские романы-не такая уж и большая ошибка.К сожалению очень многие современные читатели понятия не имеют кто такой Эд Макбейн,а когда речь заходит об авторах крутого детектива,то немного подумав называют Джеймса Хэдли Чейза и Микки Спиллейна.А переведен этот рассказ имхо очень хорошо!8-)
–––
Не может же вечно идти дождь...


авторитет

Ссылка на сообщение 20 февраля 2012 г. 20:25  
Уважаемый Нексус!
Ссылка будет обязательно.
Уважаемый Старр!
У переводу у меня "Стоянки" серьезная претензия. Нет мата, хотя в оригинале точно есть. Ну как же так! Разве без мата Кинг может хорошо читаться:-)))?
И сносок нет. К примеру фильм "Шейн". Его главный герой — стрелок/gunfighter. Для фэнов Кинга этот момент крайне важен. Переводчица ни сном, ни духом об этом не ведает.
Стивен Кинг никогда не вставляет в спои произведения фильмы, исполнителей и музыкальные группы просто так. Они обязательно несут смысловую нагрузку. И чтобы ее вытащить, надо знать его творчество, а лучше фэнов его никто не знает.


философ

Ссылка на сообщение 20 февраля 2012 г. 20:40  

цитата Виктор Вебер

У переводу у меня "Стоянки" серьезная претензия. Нет мата, хотя в оригинале точно есть. Ну как же так! Разве без мата Кинг может хорошо читаться?
Вот к сожалению оригинал не видел,пожалуй стоит сравнить(хотя мой уровень английского находится в зачаточном состоянии-я только недавно начал его учить благодаря КИНГУ,ЧАНДЛЕРУ и THE BEATLES).А с матом Вы меня действительно расстроили.:-(((:-D
–––
Не может же вечно идти дождь...


философ

Ссылка на сообщение 20 февраля 2012 г. 21:14  
И кто это все переводит? Те самые бакановцы?
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


миротворец

Ссылка на сообщение 20 февраля 2012 г. 21:39  
Ну, узнал я об отсылке к Стрелку, но не скажу, чтоб прямо настолько больше удовольствия получил. Конечно, у коллективных переводов есть свои преимущества, признаю, но это не делает их единственно приемлемым способом перевода.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


философ

Ссылка на сообщение 20 февраля 2012 г. 21:46  
Это говорит единственно о том, что любого писателя нужно читать в оригинале. Это единственное условие максимального "погружения".
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


магистр

Ссылка на сообщение 20 февраля 2012 г. 21:48  
в теме про новинки новая обложка мобильника!
–––
умоются кровью те, кто усомнится в нашем миролюбии...


философ

Ссылка на сообщение 20 февраля 2012 г. 21:48  
Ну что ребята, дождались-таки! Новая серия пошла ко дну... :-(



P.S. Еще раз спасибо antilia за обложку! ;-)
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


философ

Ссылка на сообщение 20 февраля 2012 г. 21:52  
Офигеть! Ну и ну! Такие обложки мне нравятся.
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


магистр

Ссылка на сообщение 20 февраля 2012 г. 21:52  
Nexus, почему это ко дну?? типичная обложка новой серии!
–––
умоются кровью те, кто усомнится в нашем миролюбии...


новичок

Ссылка на сообщение 20 февраля 2012 г. 21:54  
Нормальная обложка, не шедевр конечно...


новичок

Ссылка на сообщение 20 февраля 2012 г. 21:56  
Куплю для коллекции, хотя есть в другой


философ

Ссылка на сообщение 20 февраля 2012 г. 21:59  
А мне не нравится... :-(

Вот если бы убрать эту нелепую руку, а тело внизу "доработать", обложка вполне бы подошла для переиздания "Бегущего человека".

А так... Опять мобильник "в кадре". Все равно что очередной клоун на обложке "Оно".

Только вот для нового "Оно" художники постарались, а здесь решили не заморачиваться...
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


авторитет

Ссылка на сообщение 20 февраля 2012 г. 22:03  
Я с Нексусом согласен! Изюминка новой серии — какая-то воздушность и отсутствие жутких рож и кровищи. Но, возможно, дальше будет лучше.


философ

Ссылка на сообщение 20 февраля 2012 г. 22:04  
Nexus Да нормально все! Куча мобильников, мозги по асфальту, убегающий в панике человек, ночной мегаполис, рука набирающая 911 (наверняка). Все как надо. А что вы ожидали увидеть на обложке к этому роману?
Хотя конечно руки на обложках уже приелись. Это, наверное, единственный минус.
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


магистр

Ссылка на сообщение 20 февраля 2012 г. 22:07  
Симпатишна, короче) надеюсь АСТ издаст серию максимально полно.
–––
умоются кровью те, кто усомнится в нашем миролюбии...


философ

Ссылка на сообщение 20 февраля 2012 г. 22:12  
Виктор Вебер :beer:

[q=Gorekulikoff]А что вы ожидали увидеть на обложке к этому роману?[/q]
Ну, многие тоже думали, что на обложке "Оно" изобразить что-либо кроме клоуна невозможно...

Но, если интересует мое мнение...

"Мегаполис с пустынными улицами заваленными мусором и остовами брошенных автомобилей (в том числе и мобильниками (но ненавязчиво, чтоб не бросалось в газа)), а где-нибудь справа на зеленом дорожном указателе какое-нибудь изречение из Библии (что-нибудь о конце света), написанное кровью."

Может и банально, но такая обложка мне бы понравилась много больше... :-)))
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)
Страницы: 123...328329330331332...142514261427    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх