Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


миротворец

Ссылка на сообщение 13 декабря 2011 г. 15:47  
золотую обложку для "Системы мира" Стивенсона, АСТ лепило около двух лет :)
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


новичок

Ссылка на сообщение 13 декабря 2011 г. 15:51  
Кстати, а что там с картой в "Под Куполом"?


философ

Ссылка на сообщение 13 декабря 2011 г. 15:59  
Да, по поводу карты тоже интересно.
Вот если обложка не будет соответствовать "Джоконде", а она не будет, то разочарование будет огромным. Столько разговоров про это обложку, что все наверняка воображают шедевр^_^
А потом плеваться будем...
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


миротворец

Ссылка на сообщение 13 декабря 2011 г. 16:14  
Gorekulikoff , с меня довольно, если она будет соответствовать обложке ОНО. Другое дело, что за такое время можно еще и ''Сикстинскую Мадонну'' накропать :)
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миродержец

Ссылка на сообщение 13 декабря 2011 г. 16:35  
То есть издадут, но тянут под художественным предлогом? а кто переводчик, не знаете?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 декабря 2011 г. 16:49  

цитата kim the alien

То есть издадут, но тянут под художественным предлогом? а кто переводчик, не знаете?

У нас один переводчик Кинга Всея Руси — Виктор Анатольевич Вебер.
Но это точно не его вина.
–––
Ghosts vomit over me


миродержец

Ссылка на сообщение 13 декабря 2011 г. 16:51  
Гришка Ну тогда это хорошо


магистр

Ссылка на сообщение 13 декабря 2011 г. 16:52  

цитата lotreamone

Кстати, а что там с картой в "Под Куполом"?

если не будет в нашем издании прийдётся ксерить (или перерисовывать из забугорного). Хотя судя по слова Виктора Анатольевича — карта так себе, не совсем соответствует истине повествования
–––
"через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны


магистр

Ссылка на сообщение 13 декабря 2011 г. 16:52  
lotreamone
Скажем так: то, что нарисовано на карте не всегда соответствует тому, что написано в тексте. Я когда читал, кстати, тоже это земетил. Хотя в принципе, карта не сильно-то и нужна, там и без нее все понятно.


магистр

Ссылка на сообщение 13 декабря 2011 г. 17:15  
А вот и сама карта.


магистр

Ссылка на сообщение 13 декабря 2011 г. 18:07  
spikehome
ну вот теперь прийдётся заодно выложить сюда еще и с англоязычного издания, для невладеющих украинским
–––
"через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны


миротворец

Ссылка на сообщение 13 декабря 2011 г. 18:10  
а что, бывают русскоязычные, которые could read in English, але не володіють українською мовою?
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


магистр

Ссылка на сообщение 13 декабря 2011 г. 18:26  
Ну даже для рускоязычных тут, думаю, все понятно. Хотя на английскую катру было бы любопытно глянуть. Она чем-то отличается?


авторитет

Ссылка на сообщение 13 декабря 2011 г. 18:36  
Ну что, кто-нибудь осилил первую серию Bag of Bones? Я не шмогла. Сегодня буду делать второй подход.


магистр

Ссылка на сообщение 13 декабря 2011 г. 18:55  
heleknar
бывают ;-)

цитата spikehome

Ну даже для рускоязычных тут, думаю, все понятно. Хотя на английскую катру было бы любопытно глянуть. Она чем-то отличается?

вечером посмотрю/сравню. если удастся сделать удобоваримую копию с "покета" — то выложу
–––
"через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны


миротворец

Ссылка на сообщение 13 декабря 2011 г. 19:07  
penelope , неужели нудно? Гаррису это порой свойственно — никак он опять?:-(
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


новичок

Ссылка на сообщение 13 декабря 2011 г. 19:19  
главное, что бы Гаррис острые углы не сгладил


миротворец

Ссылка на сообщение 13 декабря 2011 г. 19:22  
lotreamone , он может. Его БЕЗНАДЕГА — кошмар.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


магистр

Ссылка на сообщение 13 декабря 2011 г. 20:07  
С сайта Москвы новые ответы

цитата

Вопрос: Интересует дата выхода (хотя бы ориентировочная) и русскоязычное название сборника Стивена Кинга «Full Dark, No Stars».
Ответ издательства: Рабочее название «Тьма и больше ничего», очень примерная дата выхода — осень 2012.


авторитет

Ссылка на сообщение 13 декабря 2011 г. 20:09  
Раз есть карта, можно потихоньку рассказывать о несоответствиях. Пока только связанных с картой.
Номер раз: согласно карте, Литл-Битч-роуд и река Престил находятся очень уж далеко друг от друга. Честерского пруда на карте нет вовсе, и располагаться он может между Литл-Битч-роуд и Шоссе 117 или между Литл-Бич-роуд и Моттон-роуд.
В тексте указано, что пруд между Литл-Бич-Роуд и рекой.
Страницы: 123...248249250251252...142514261427    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх