автор |
сообщение |
AxoNoff 
 авторитет
      
|
18 мая 2008 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?
сообщение модератора Обратите внимание!с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам: - обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
- экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
- нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.
В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский. Dark Andrew
сообщение модератора
|
––– HARDCORE UNITED!!! |
|
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
29 октября 2011 г. 20:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Спасибо, Виктор Анатольевич. На следующей неделе я надеюсь собрать достаточно информации, и вместе с текстом претензии отправлю к Вам, чтобы Вы передали в издательство. Что до юридической стороны вопроса, то я спросил именно на тот случай, если издательство откажется принимать меры.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
dandi 
 активист
      
|
31 октября 2011 г. 16:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
О группе Корн и ........
Тогда же ребята решили уехать из Бейкерсфилда в Лос-Анджелес — там было больше возможностей для реализации. В 1994-м парни записали свою первую демку «Neidermeyers Mind» и разослали её различным лейблам. Демка включала в себя четыре песни (все они изданы на разных альбомах). Группа была замечена компанией «Epic» и каждое 7 июля можно отмечать годовщину выхода первого альбома группы, который так и назывался — «Korn». Все песни были написаны солистом Джонатаном Дэвисом и были биографичны. Альбом был очень смелым экспериментом: смешивались стили, вокал был экспрессивен. Ходят слухи, что весь альбом навеян книгой Стивена Кинга «Children of corn» («Дети кукурузы»).
Дети кукурузы-если точнее -рассказ,а не книга.И Корн вполне мистическая группа,так что Кинг им по духу.
|
|
|
denbrough 
 активист
      
|
2 ноября 2011 г. 10:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ух ты что нашлось!
"Я давно уяснил для себя, что душа человека как колодец – глубокий колодец с чистой водой. И когда какая-то мысль неприятна тебе, ты прячешь ее в ящик и бросаешь на самое дно. Ты слышишь всплеск – и неприятной мысли как не бывало. Но она остается. Я знаю, что даже самый глубокий колодец имеет дно, и если что-то исчезло с глаз, это не означает, что оно действительно исчезло. И я знаю, что ящики, в которых заключены дурные мысли и чувства, гниют, и эта гниль может запросто отравить всю воду и сделать человека безумным." (с) А.Варго — "Дикий Пляж", 2008
"Душа человека, особенно ребенка, напоминает колодец — глубокий колодец с чистой водой. И когда какая-то мысль очень неприятна человеку, он прячет ее в ящик и бросаешь на самое дно. Он слышит всплеск – и неприятной мысли как не бывало. Но она остается. Флегг, очень старый и очень умный, знал, что даже самый глубокий колодец имеет дно, и если что-то исчезло с глаз, это не означает, что оно действительно исчезло. И он знал, что ящики, в которых заключены дурные мысли и чувства, гниют, и эта гниль может запросто отравить всю воду и сделать человека безумным." (с) С. Кинг — Глаза Дракона, 2001
Спасибо коллегам из соседнего треда!
|
|
|
Кадавр 
 философ
      
|
2 ноября 2011 г. 12:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 СПОСОБНЫЙ УЧЕНИК не ХУДШИЙ из переводов. Это самый КАСТРИРОВАННЫЙ перевод. Оттуда вырезаны две трети — отдельные фразы, целые фрагменты, целые эпизоды, целые сюжетные линии!
Может, есть смысл обратиться к автору перевода — Сергею Таску? Может, у него остался полный перевод? Не поверю, что он по ходу перевода выкидывал эти фразы, абзацы, куски. Скорее, кастрация прошла уже в редакции журнала "Звезда", где повесть была впервые опубликована и откуда перекочевала во все книжные издания.
|
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
2 ноября 2011 г. 12:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кадавр , как раз сегодня мы с другом собираемся выслать Веберу текст оригинала с выделенными фрагментами (главами, сценами), которые были выброшены. А там уж остается надеяться на редакцию...
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
2 ноября 2011 г. 13:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не, это Кинг псевдоним Варго. Как Арч Стрэнтон — псевдоним Ивана Сербина! 
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
swgold 
 миродержец
      
|
2 ноября 2011 г. 14:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
denbrough Можно взглянуть на отзывы к Дикому пляжу и увидеть, что новость эта сильно с бородой Я почему-то думал, что это фейк — автор зашел на сайт, сбросил этот отзыв и ушел.
|
|
|
Petro Gulak 
 миродержец
      
|
2 ноября 2011 г. 15:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Nexus а чего там с "Мертвой зоной"?...
Процентов 17 текста выброшено. В основном, события, происходившие, когда Джонни лежал в коме, но и не только. Этапы восхождения Стилсона, если я правильно помню, прописаны подробнее. Точно была история первых убийств в Касл-Роке. Более того: разные издания "Зоны" содержат разный набор сокращений.
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
Кадавр 
 философ
      
|
2 ноября 2011 г. 15:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 Кадавр , как раз сегодня мы с другом собираемся выслать Веберу текст оригинала с выделенными фрагментами (главами, сценами), которые были выброшены
Ну а всё-таки — кто-нибудь реально выходил на Таска? Сайт у него есть http://willagency.ru Может, завалялся исходник-то?)
|
|
|
Кадавр 
 философ
      
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
2 ноября 2011 г. 15:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кадавр , в любом случае надо сперва узнась вердикт АСТ — собираются ли они внять нашим претензиям. Вполне возможно, что они используют полный перевод Таска.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
denbrough 
 активист
      
|
|
Владимир Першин 
 новичок
      
|
2 ноября 2011 г. 16:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Здравствуйте. У меня к вам глупый вопрос: как вы думаете, этот автограф Кинга настоящий ? Просто хочу сделать подарок знакомой (она его поклонница) но не уверен в его подлинности...
|
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
2 ноября 2011 г. 17:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Отправил Виктору Анатольевичу несколько глав — как ''покоцаных'', так и просто выброшенных. Далеко не все, но и этой информации должно вполне хватить.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
|
radivoy69 
 философ
      
|
|
creeper 
 авторитет
      
|
|
Proud_wolf 
 магистр
      
|
2 ноября 2011 г. 19:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
к вопросу о "трудностях перевода": перечитываю КДЖ. но вот какая загвоздка — перечитываю в электронном варианте (т.к. бумажное издание вне зоны досягаемости). как бы всё указывает что читаю перевод Тишинина (это там где "Рамонр" ), но есть одно НО — собственно сам объект упорно именуется как "Хладбище домашних любимцев" (я бы грешил на обобенности распознавания текста, но оно так именуется по всему тексту), в то время у Тишинина — оно "Кладбище домашних животных" (граммотный ребенок писал, видимо).
кто нибудь сталкивался с таким переводом? что это: сетевая модификация или один из "официальных переводов"? 
|
––– "через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны |
|
|