Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 октября 2011 г. 19:52  

цитата Виктор Вебер

на издательства лучше не наезжать, если нет желания окончательно разругаться


Подтверждаю.


миротворец

Ссылка на сообщение 29 октября 2011 г. 20:21  
Спасибо, Виктор Анатольевич. На следующей неделе я надеюсь собрать достаточно информации, и вместе с текстом претензии отправлю к Вам, чтобы Вы передали в издательство.
Что до юридической стороны вопроса, то я спросил именно на тот случай, если издательство откажется принимать меры.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


активист

Ссылка на сообщение 31 октября 2011 г. 16:50  
О группе Корн и ........

Тогда же ребята решили уехать из Бейкерсфилда в Лос-Анджелес — там было больше возможностей для реализации. В 1994-м парни записали свою первую демку «Neidermeyers Mind» и разослали её различным лейблам. Демка включала в себя четыре песни (все они изданы на разных альбомах). Группа была замечена компанией «Epic» и каждое 7 июля можно отмечать годовщину выхода первого альбома группы, который так и назывался — «Korn». Все песни были написаны солистом Джонатаном Дэвисом и были биографичны. Альбом был очень смелым экспериментом: смешивались стили, вокал был экспрессивен. Ходят слухи, что весь альбом навеян книгой Стивена Кинга «Children of corn» («Дети кукурузы»).

Дети кукурузы-если точнее -рассказ,а не книга.И Корн вполне мистическая группа,так что Кинг им по духу.:-)


активист

Ссылка на сообщение 2 ноября 2011 г. 10:34  
Ух ты что нашлось!

"Я давно уяснил для себя, что душа человека как колодец – глубокий колодец с чистой водой. И когда какая-то мысль неприятна тебе, ты прячешь ее в ящик и бросаешь на самое дно. Ты слышишь всплеск – и неприятной мысли как не бывало. Но она остается. Я знаю, что даже самый глубокий колодец имеет дно, и если что-то исчезло с глаз, это не означает, что оно действительно исчезло. И я знаю, что ящики, в которых заключены дурные мысли и чувства, гниют, и эта гниль может запросто отравить всю воду и сделать человека безумным." (с) А.Варго — "Дикий Пляж", 2008

"Душа человека, особенно ребенка, напоминает колодец — глубокий колодец с чистой водой. И когда какая-то мысль очень неприятна человеку, он прячет ее в ящик и бросаешь на самое дно. Он слышит всплеск – и неприятной мысли как не бывало. Но она остается. Флегг, очень старый и очень умный, знал, что даже самый глубокий колодец имеет дно, и если что-то исчезло с глаз, это не означает, что оно действительно исчезло. И он знал, что ящики, в которых заключены дурные мысли и чувства, гниют, и эта гниль может запросто отравить всю воду и сделать человека безумным." (с) С. Кинг — Глаза Дракона, 2001


Спасибо коллегам из соседнего треда!


философ

Ссылка на сообщение 2 ноября 2011 г. 12:31  

цитата Karnosaur123

СПОСОБНЫЙ УЧЕНИК не ХУДШИЙ из переводов. Это самый КАСТРИРОВАННЫЙ перевод. Оттуда вырезаны две трети — отдельные фразы, целые фрагменты, целые эпизоды, целые сюжетные линии!


Может, есть смысл обратиться к автору перевода — Сергею Таску? Может, у него остался полный перевод? Не поверю, что он по ходу перевода выкидывал эти фразы, абзацы, куски. Скорее, кастрация прошла уже в редакции журнала "Звезда", где повесть была впервые опубликована и откуда перекочевала во все книжные издания.


миротворец

Ссылка на сообщение 2 ноября 2011 г. 12:39  
Кадавр , как раз сегодня мы с другом собираемся выслать Веберу текст оригинала с выделенными фрагментами (главами, сценами), которые были выброшены. А там уж остается надеяться на редакцию...
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 ноября 2011 г. 13:09  

цитата denbrough

Ух ты что нашлось!


Варго -- псевдоним Кинга? Вместо Бахмана? :-D


миротворец

Ссылка на сообщение 2 ноября 2011 г. 13:26  
Не, это Кинг псевдоним Варго. Как Арч Стрэнтон — псевдоним Ивана Сербина! :-)))
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миродержец

Ссылка на сообщение 2 ноября 2011 г. 14:06  
denbrough Можно взглянуть на отзывы к Дикому пляжу и увидеть, что новость эта сильно с бородой:-) Я почему-то думал, что это фейк — автор зашел на сайт, сбросил этот отзыв и ушел.


миродержец

Ссылка на сообщение 2 ноября 2011 г. 15:00  

цитата Nexus

а чего там с "Мертвой зоной"?...

Процентов 17 текста выброшено. В основном, события, происходившие, когда Джонни лежал в коме, но и не только. Этапы восхождения Стилсона, если я правильно помню, прописаны подробнее. Точно была история первых убийств в Касл-Роке.
Более того: разные издания "Зоны" содержат разный набор сокращений.
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


философ

Ссылка на сообщение 2 ноября 2011 г. 15:14  

цитата Karnosaur123

Кадавр , как раз сегодня мы с другом собираемся выслать Веберу текст оригинала с выделенными фрагментами (главами, сценами), которые были выброшены


Ну а всё-таки — кто-нибудь реально выходил на Таска?
Сайт у него есть
http://willagency.ru
Может, завалялся исходник-то?)


философ

Ссылка на сообщение 2 ноября 2011 г. 15:17  
Да, у Таска можно спросить и про "Мёртвую зону", он же её переводил, может, тоже полный вариант остался


миротворец

Ссылка на сообщение 2 ноября 2011 г. 15:51  
Кадавр , в любом случае надо сперва узнась вердикт АСТ — собираются ли они внять нашим претензиям. Вполне возможно, что они используют полный перевод Таска.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


активист

Ссылка на сообщение 2 ноября 2011 г. 16:06  

цитата swgold

думал, что это фейк


Не фейк. Вот эти жуткий "Пляж", вот "Глаза" — поиск по слову "колодец" выводит все на чистую воду.


новичок

Ссылка на сообщение 2 ноября 2011 г. 16:16  
Здравствуйте. У меня к вам глупый вопрос: как вы думаете, этот автограф Кинга настоящий ? Просто хочу сделать подарок знакомой (она его поклонница) но не уверен в его подлинности...


миротворец

Ссылка на сообщение 2 ноября 2011 г. 17:59  
Отправил Виктору Анатольевичу несколько глав — как ''покоцаных'', так и просто выброшенных. Далеко не все, но и этой информации должно вполне хватить.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 ноября 2011 г. 18:29  
Владимир Першин Поищите на фэнских сайтах Кинга, там есть фото автографов; сравните.


философ

Ссылка на сообщение 2 ноября 2011 г. 18:52  
второй том Тёмной башни, какой перевод лучше-Е. Александрова (Двери между мирами)или Т. Покидаева (Извлечение троих)???


авторитет

Ссылка на сообщение 2 ноября 2011 г. 19:06  
Владимир Першин, если честно, думаю поддельный. Специально посмотрел на разных сайтах- совсем не похож 8:-0.


магистр

Ссылка на сообщение 2 ноября 2011 г. 19:14  
к вопросу о "трудностях перевода":
перечитываю КДЖ.
но вот какая загвоздка — перечитываю в электронном варианте (т.к. бумажное издание вне зоны досягаемости).
как бы всё указывает что читаю перевод Тишинина (это там где "Рамонр" :-)))), но есть одно НО — собственно сам объект упорно именуется как "Хладбище домашних любимцев" (я бы грешил на обобенности распознавания текста, но оно так именуется по всему тексту), в то время у Тишинина — оно "Кладбище домашних животных" (граммотный ребенок писал, видимо).

кто нибудь сталкивался с таким переводом? что это: сетевая модификация или один из "официальных переводов"? ???
–––
"через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны
Страницы: 123...211212213214215...142514261427    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх