Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


авторитет

Ссылка на сообщение 12 октября 2011 г. 22:59  
Дослушала Apt Pupil. Фшоке. Все, что написано о переводе на страничке Кинга — чистая правда (на случай, если кто сомневался). Совершенно другая повесть.
Начала слушать "Мизери", но я русский перевод читала очень давно, вряд ли поймаю расхождения, даже если они есть.


авторитет

Ссылка на сообщение 14 октября 2011 г. 03:53  
Книга Лайзы Роугек "Сердце, в котором живет страх. Стивен Кинг: жизнь и творчество" уже вышла!
http://www.moscowbooks.ru/book.asp?id=587...]


философ

Ссылка на сообщение 14 октября 2011 г. 09:37  
creeper
Вы что нибудь знаете о этой книге?
–––
«Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?»


миротворец

Ссылка на сообщение 14 октября 2011 г. 10:02  
Судя по западным отзывам, новых фактов в книге немного, неожиданных источников тоже — зато полным-полно авторских размышлений о том, как из провинциального паренька вырос большой дяденька, боящийся собственной тени. Особо скрупулезно расписано безотцовство Кинга и его алкогольно-наркотический период.
При работе над книгой Роугек никак не контактировала с ее предметом, та что все ее теории могут быть лишь более или менее удачными измышлениями.
В целом, биографию не особо хвалят и не сильно критикуют. Для новичков — неплохо, а постоянные читатели С.К. могут остаться разочарованными или даже возмутиться.

Но это всё с чужих слов.
–––
Джон умрет, а я буду жить


философ

Ссылка на сообщение 14 октября 2011 г. 10:24  
Pickman
Спасибо, я то расчитывал, что это похоже на Спрэг де Кама с его Лавкрафтом...
–––
«Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?»


миротворец

Ссылка на сообщение 14 октября 2011 г. 10:30  
Pickman , короче, еще один Эрлихман. Я-то рассчитывал использовать книгу, чтобы отметить возможные биографические ошибки у Эрлихмана в разделе ''неточных'' изданий.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 14 октября 2011 г. 10:44  
Давайте не будем торопить события — возможно, с российской колокольни книга будет восприниматься несколько иначе.

Что же до Спрэг де Кампа, то мне как раз видится некоторое сходство с биографией Роугек...
–––
Джон умрет, а я буду жить


философ

Ссылка на сообщение 14 октября 2011 г. 10:53  
Из биографий, что я читал, мне больше всего нравятся работы Ирвинга Стоуна. (Жажда жизни, Муки и радости)
–––
«Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?»


магистр

Ссылка на сообщение 14 октября 2011 г. 15:35  
буду брать... хотя бы в коллекцию
–––
"через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны


миротворец

Ссылка на сообщение 14 октября 2011 г. 16:40  

цитата Pickman

постоянные читатели С.К. могут остаться разочарованными

Как постоянный читатель С.К. подтверждаю справедливость вышеприведенного утверждения.
Пролистал (очень подробно!) книгу Роугек и остался разочарован. Как-то все очень примитивно, наивно и просто неинтересно.
Эрлихман много выигрывает в сравнении с опусом Роугек.
–––
Литература есть празднословие... Почти вся... Исключений убийственно мало. В.В. Розанов


миротворец

Ссылка на сообщение 14 октября 2011 г. 16:50  
baroni , интересно, факты хоть достовернее, чем у Эрлихмана?
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 14 октября 2011 г. 21:31  

цитата Karnosaur123

интересно, факты хоть достовернее, чем у Эрлихмана?

О степени достоверности тех или иных фактов судить не берусь, но примитивная манера изложения от книжки просто отталкивает. Да,читателю, который только-только начал знакомство с книгами С.К., возможно, работа Роугек и будет небезполезной...
И еще. Уровень литертуроведческого анализа у Роугек... честное слово, у нас, на ФантЛабе, гораздо выше
–––
Литература есть празднословие... Почти вся... Исключений убийственно мало. В.В. Розанов


миротворец

Ссылка на сообщение 14 октября 2011 г. 21:39  
baroni , удручает. Ладно, для начала укажу только те ошибки, которые Эрлихман допустил в отношении русских изданий.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


философ

Ссылка на сообщение 14 октября 2011 г. 21:45  
«АСТ» видимо и купило права на её книгу, потому что больше никому она не нужна и авторские права стоят мало...
Как всегда только лучшее для отечественного читателя!... :-(
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


философ

Ссылка на сообщение 14 октября 2011 г. 21:47  
Читайте Роугек и вам станет по настоящему тошно! :-))) 8:-0
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


миротворец

Ссылка на сообщение 14 октября 2011 г. 21:56  

цитата Nexus

«АСТ» видимо и купило права на её книгу, потому что больше никому она не нужна и авторские права стоят мало...
Как всегда только лучшее для отечественного читателя!..

А вообще на западе есть нормальные биографии Стивена Кинга? Его заметки у меня есть, Эрлихман тоже, а новую вот уже и особо покупать-то не хочется. 8:-0
–––
"В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг


миротворец

Ссылка на сообщение 14 октября 2011 г. 21:59  
Nexus , тошно будет, если она начнет искать истоки его творчества ниже пояса, объясняя все сексуальной неудовлетворенностью в браке или латентным гомосексуализмом...
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


философ

Ссылка на сообщение 14 октября 2011 г. 22:04  
Karnosaur123, надеюсь до этого она не додумалась.
Как и до того чтобы тупо пересказывать сюжеты книг...
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


миротворец

Ссылка на сообщение 14 октября 2011 г. 22:40  
Nexus , Эрлихман тоже любит пересказывать, еще и перевирает порой. Хотя написано живо, да и переводит он неплохо, если не считать того, что коцает... Как, например, он покромсал ИСТОРИЮ С ПРИВИДЕНИЯМИ Страуба.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


философ

Ссылка на сообщение 14 октября 2011 г. 23:10  
Хех, всегда воспринимал книги Кинга как дешевую литературу. Да и с переводчиками ему не везло — большая часть книг, особенно ранние — переведены откровенно плохо. Тем не менее, Кинг все же выделяется на фоне своих собратьев по "темному цеху", в основном психологизмом, юмором (местами) и яркими персонажами. Подростком читал "Туман", "Ланьгольеры", "Зеленая миля", "Побег из Шоушенка" — эти книги понравились. Однако все книжки Кинга, где появляются зомби, восставшие из мертвых, вампиры, ожившие кустики, ужасные клоуны и т.д. и т.п. уже на первых страницах вызывают смех и книжка благополучно летит в угол.
Страницы: 123...190191192193194...142514261427    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх