Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


миротворец

Ссылка на сообщение 1 сентября 2011 г. 15:51  
Гришка , эт Вы про детскую групповушку ближе к концу? Да полно, такие вопросы — переводить или нет решает издательство, а издательства в 90-е и не такое печатали.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 сентября 2011 г. 15:53  

цитата Karnosaur123

Гришка , эт Вы про детскую групповушку ближе к концу? Да полно, такие вопросы — переводить или нет решает издательство, а издательства в 90-е и не такое печатали.

Ну, тут ОГИЗ же, марка. Даже Марка, я бы сказал. Просто тогда не вижу объективных причин не допечатывать роман! Либо прикрыли проект, либо получили только первую часть, либо — ...просто не знаю.
–––
Ghosts vomit over me


миротворец

Ссылка на сообщение 1 сентября 2011 г. 16:02  
Гришка , кто его знает... В те же 90-е часто случались непредвиденные обстоятельства. Но причина точно не в ''БеВоснежке и 6 пацанах'' — неугодную сцену очень легко вырезать. ''Способного ученика'' еще не так покромсали, да и ''Противостояние'' — и мало кто заметил.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 сентября 2011 г. 16:09  

цитата Karnosaur123

''Способного ученика'' еще не так покромсали

Достать бы эту "Копилку Сатаны" с полным переводом — да редкая ж, зараза, как та птица на середине океана.
–––
Ghosts vomit over me


авторитет

Ссылка на сообщение 1 сентября 2011 г. 16:15  
Между прочим, эта групповушка написана удивительно целомудренно. Никакой пошлости, я бы даже сказал, никакого секса. Это еще надо уметь так написать. А издательство "ОГИЗ", насколько я понимаю, просуществовало очень недолго. Скорее всего, Леднев (если таковой существовал, тут тоже есть вопросы) перевел произведение целиком, и второй том не вышел из-за того, что издательство развалилось. И тут надо отметить, что отсебятины у Леднева — о-го-го. Пожалуй, даже больше, чем у "Кэдмена". Но текст читается.
Кстати, групповушка эта не вырезается. Она органически вплетена в сюжет.


миродержец

Ссылка на сообщение 1 сентября 2011 г. 16:35  

цитата Виктор Вебер

Кстати, групповушка эта не вырезается. Она органически вплетена в сюжет
На вкус и цвет. Прямо-таки без нее сюжет бы провис?


миротворец

Ссылка на сообщение 1 сентября 2011 г. 17:00  
Виктор Вебер , prouste , да не в том суть. Две трети УЧЕНИКА, выкромсанные переводчиком, еще органичнее вплетены в сюжет, но их так умело чикнули, что большинство народу и не заметило.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 1 сентября 2011 г. 17:27  

цитата Karnosaur123

Две трети УЧЕНИКА, выкромсанные переводчиком, еще органичнее вплетены в сюжет, но их так умело чикнули, что большинство народу и не заметило.

Вот с этого момента поподробнее, плииз. Что именно вырезано? В каком издании вырезано?
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


миротворец

Ссылка на сообщение 1 сентября 2011 г. 17:39  
heleknar , во ВСЕХ изданиях вырезано!!>:-|>:-|
1. Тодд зарезал нескольких бомжей (подробно описано)
2. Дюссандер зарезал пятерых бомжей (тоже подробно)
3. Тодд видел сладкие сны, как он насилует еврейку.
4. Сердечный приступ с Дюссандером случился, когда он тащил мертвого бомжа в подвал.
И многое другое...
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 1 сентября 2011 г. 17:44  
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 сентября 2011 г. 17:45  

цитата Karnosaur123


heleknar , во ВСЕХ изданиях вырезано!!


Эй-эй, "Копилка сатаны" же с полным?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 сентября 2011 г. 17:46  

цитата Karnosaur123

ЕДИНСТВЕННОЕ ИЗДАНИЕ С ПОЛНЫМ ПЕРЕВОДОМ ''СПОСОБНОГО УЧЕНИКА''.


(довольно кивнул и поглядел на свою книжную полку )


миротворец

Ссылка на сообщение 1 сентября 2011 г. 17:47  
Vladimir Puziy , я же это указал постом выше!
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 1 сентября 2011 г. 17:48  
хех, спасибо, то-то я думал, что Тодд как-то подозрительно быстро с катушек съехал и пошел народ снайперить

повесть издавали еще при Советах, и наверное решили народ не травмировать кровавыми подробностями
а все остальные пиравотчеги, просто перекатывали старый перевод
ну, а как АСТ относится к переводам, думаю все присутствующие знают
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


миротворец

Ссылка на сообщение 1 сентября 2011 г. 17:49  
Karnosaur123

цитата

довольно кивнул и поглядел на свою книжную полку

Аналогично!
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 1 сентября 2011 г. 17:54  
Karnosaur123 Vladimir Puziy ^_^
спасибо за наводку, поищу это издание на развалах
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


философ

Ссылка на сообщение 1 сентября 2011 г. 18:15  

цитата heleknar

спасибо за наводку, поищу это издание на развалах

Заказал на ailb`е 8-)
–––
«Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?»


миротворец

Ссылка на сообщение 1 сентября 2011 г. 18:39  
Бедняга Гришка ! Я ж ему в личку писал, где купить можно. Пришлось удалить сообщение — чего зря душу человеку травить...
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 сентября 2011 г. 19:11  

цитата Karnosaur123


Vladimir Puziy , я же это указал постом выше!


Когда писал, поста ещё не было. 8:-0


миротворец

Ссылка на сообщение 1 сентября 2011 г. 19:26  
Vladimir Puziy , я понимаю, ничего страшного.
Блин, жаль тех, у кого нет этой версии. Еще один повод АСТ не любить. Если вы

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

пидоры вонючие
ленитесь делать нормальный перевод, так не мешали б другим его делать! Нет, мы ж, блин, крутые — единственные правообладатели! А кто попробует выпустить в своем издательстве НОРМАЛЬНУЮ версию — нарушает права, мля! Судить его! А кто купит — нарушает закон!
Как я их ненавижу.Vladimir Puziy , я понимаю, ничего страшного.
Блин, жаль тех, у кого нет этой версии. Еще один повод АСТ не любить. Если вы

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

пидоры вонючие
ленитесь делать нормальный перевод, так не мешали б другим его делать! Нет, мы ж, блин, крутые — единственные правообладатели! А кто попробует выпустить в своем издательстве НОРМАЛЬНУЮ версию — нарушает права, мля! Судить его! А кто купит — нарушает закон!
Как я их ненавижу.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
Страницы: 123...163164165166167...142514261427    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх