Джон Рональд Руэл Толкин ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества»

Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 15 декабря 2019 г. 21:27  

цитата Veronika

Нашла ВКонтакте https://vk.com/wall-6516_1455525

Я правильно понимаю, что как хочешь, так и читай? :-)


авторитет

Ссылка на сообщение 15 декабря 2019 г. 23:14  

цитата Корнеев

Я правильно понимаю, что как хочешь, так и читай?


По внутренней хронологии событий, само собой, "Силь"-"Хоббит"- "ВК", но новый читатель, начав с "Силя" с большой вероятность повеситься еще на прологе. Все остальное, собственно, черновики, вариации на тему и пара вообще посторонних книг. Если знаете основной корпус, то их можно читать в любом порядке.


миродержец

Ссылка на сообщение 16 декабря 2019 г. 01:42  

цитата vxga

но новый читатель, начав с "Сильма", с большой вероятностью повесится еще на прологе.

Именно!
Пока я не прочла ВК, я смотрела на Сильм с некоторым удивлением. Надо прочесть ВК, проникнуться, и только если есть фанатичное желание прочесть о Средиземье всё, что угодно, можно приступать к Сильму. Там хоть что-то понятно примерно с третьего захода, когда запомнил, кто кому и зачем.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


авторитет

Ссылка на сообщение 16 декабря 2019 г. 01:55  
"Хоббит" тоже очень на любителя. Мне не зашёл. Я бы с канона начала :-)


авторитет

Ссылка на сообщение 16 декабря 2019 г. 06:54  
vxga, Veronika, вот и я о чём.

цитата LiYu

"Хоббит" тоже очень на любителя. Мне не зашёл. Я бы с канона начала

Ну не знаю. По-моему, Хоббит очень мягко заходит, как бутерброд с маслом и икрой. Думаю, начинать надо именно с него + ВК. В переводе Каменкович — Каррик, естественно. 8-)


авторитет

Ссылка на сообщение 16 декабря 2019 г. 07:41  
Порою очень от возраста зависит. Если бы я прочел "Хоббита" в детстве, все было бы нормально. Но я начинал с ВК в старшей школе. И после бешеного восторга от ВК, "Хоббит" в том возрасте вызвал главным образом недоумение. Было четкое ощущение, что одна книга — для любого возраста, а вторая — детская сказка.
–––
У нашым калгасе парадак і ціша,
І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо


авторитет

Ссылка на сообщение 16 декабря 2019 г. 08:19  

цитата heruer

Порою очень от возраста зависит.

Именно. Я его прочел в детстве, когда ВК еще не издали — мне понравилось. Но, в отличие от ВК и Сильма перечитывать его не получается.


философ

Ссылка на сообщение 16 декабря 2019 г. 09:26  

цитата Корнеев

В переводе Каменкович — Каррик, естественно.
Кистяковский Муравьев разумеется:-)
–––
Чтение-Сила


авторитет

Ссылка на сообщение 16 декабря 2019 г. 10:20  

цитата Корнеев

Ну не знаю. По-моему, Хоббит очень мягко заходит, как бутерброд с маслом и икрой. Думаю, начинать надо именно с него + ВК. В переводе Каменкович — Каррик, естественно. 8-)

Я его даже бросить хотела. Дочитала только потому что не люблю бросать книги, да и недлинный он. С трудом догрызла и довольно плохо запомнила.

А ВК в переводе Григорьевой-Грушецкого, конечно же :-)))
Но если что, для переводов отдельная тема есть.


философ

Ссылка на сообщение 16 декабря 2019 г. 12:26  

цитата LiYu

Я его даже бросить хотела.
Да он же короткий совсем...
–––
Чтение-Сила


авторитет

Ссылка на сообщение 16 декабря 2019 г. 12:54  
просточитатель, как половина братства кольца вообще-то. Если скучная книжка, то это не на "одно дыхание" объем.


миротворец

Ссылка на сообщение 16 декабря 2019 г. 13:44  
vxga

цитата

Но, в отличие от ВК и Сильма перечитывать его не получается.

У кого не получается? %-\
В начале сего года приобрёл себе вот такое роскошное издание, так пока картинки разглядывал и непривычный перевод распробовать пытался — как-то незаметно за пару-тройку вечеров всю книжку и прочитал... 8:-0 :-)))


авторитет

Ссылка на сообщение 16 декабря 2019 г. 13:51  

цитата Seidhe

У кого не получается?


Лично у меня, разумеется. Хотя, наверное, стоило уточнить, что "не получается перечитывать до конца этак в пятнадцатый раз, но будучи уже лысеющим и толстым мужиком". Первые раз 14-ть получается, а ВК я как раз не торопясь переслушиваю. :)


миротворец

Ссылка на сообщение 16 декабря 2019 г. 14:17  
vxga

цитата

"не получается перечитывать до конца этак в пятнадцатый раз, но будучи уже лысеющим и толстым мужиком". Первые раз 14-ть получается

Вот с этим — сложно поспорить! :-))) :beer:


философ

Ссылка на сообщение 16 декабря 2019 г. 19:37  

цитата LiYu

"Хоббит" тоже очень на любителя.

На любителя — это какой-нибудь Ведьмак. Хоббит — книга на все времена. В своем жанре — сказке. Вы же не будете весь жанр объявлять специфическим.

цитата просточитатель

Кистяковский Муравьев разумеется

Вы не один из них ? :-)

цитата vxga

а ВК я как раз не торопясь переслушиваю.

В чьем исполнении? Или Вы как обычно в оригинале ?


философ

Ссылка на сообщение 16 декабря 2019 г. 20:35  

цитата brokenmen

Вы не один из них ?
Увы нет:-)
–––
Чтение-Сила


авторитет

Ссылка на сообщение 16 декабря 2019 г. 21:43  

цитата brokenmen

Или Вы как обычно в оригинале ?


Еще забавнее — на французском. В качестве тренировки. :)


авторитет

Ссылка на сообщение 17 декабря 2019 г. 00:55  

цитата brokenmen

На любителя — это какой-нибудь Ведьмак. Хоббит — книга на все времена.

Да, на все времена и на любителя :-))) Как и ВК. На любителя жанра :-)

цитата brokenmen

В своем жанре — сказке. Вы же не будете весь жанр объявлять специфическим.

Если мне нравится жанр, это не значит, что мне нравится всё, что в нём написано. И к детской литературе я ровно дышу. Возможно в детстве заинтересовалась бы. Хоть и не факт. Но во взрослости оно мимо прокатило, вообще не задев.


активист

Ссылка на сообщение 17 декабря 2019 г. 17:55  
Дочитываю 9 из 10 напечатанных переводов "Хоббита" и вроде жив и здоров.Скажу только,что оригинал лучше.Во всех переводах есть отсебятина.Не критичная,но всё же.Специально сверяю отдельные моменты с оригиналом.Идеального перевода к сожалению до сих пор нет.

"Сильмариллион" прочитал в трёх переводах и буду надеяться,что и остальные 4 достану для прочтения хотя стоят они уйму денег.

"ВК" есть все кроме не редактированного Грузберга.Читал до этого только ГриГру и вижу,что там много плохих моментов и пропусков.Хочу успеть прочесть все до выхода перевода Лихачёвой.


философ

Ссылка на сообщение 17 декабря 2019 г. 18:08  

цитата Lost05

.Скажу только,что оригинал лучше
Говорить "оригинал лучше" бессмысленно. Так как это другой язык. Если вы НАСТОЛЬКО хорошо знаете язык.. То оригинал ясное дело лучше всегда. если же нет.. То смысл в сравнениях то?
–––
Чтение-Сила
Страницы: 123...304305306307308...556557558    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх