Нил Стивенсон Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Нил Стивенсон. Обсуждение творчества»

Нил Стивенсон. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 3 февраля 2012 г. 19:39  

цитата Vladimir Puziy

(Хотя, по-моему, отсылки эти таковы, что фиг забудешь :) ).

Значит, тем паче. We've accomplished our mission ©.
С другой стороны, человек, не знакомый с работами Тегмарка, вряд ли сходу допрет, отчего инкантеры столько живут и как это связано с Криптономиконом. Поэтому круг обязательного для ловли отсылок материала сразу расширяется.

Совершенно аналогичным образом для того, чтобы понять, что фраа Лодогир — это

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Витгенштейн, закончивший "Логико-философский трактат" и крайне недовольный собою,
требуется как минимум знакомство с трудами и биографией

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Витгенштейна.


Рекурсия detected.
–––
Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником.
Я мыслю, следовательно, я дискредитирую


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 февраля 2012 г. 20:06  

цитата FixedGrin

Рекурсия detected.


Что да, то да. Но так мы сейчас большинство неофитов отпугнём.

И потом: я не читал биографию В.-на и не "словил" эту параллель. Но от романа получил огромное удовольствие.

Всё вычислить смог бы только тот, кто прочёл ровно то же, что и Стивенсон; а таких людей, боюсь, исчезающе мало.


миродержец

Ссылка на сообщение 3 февраля 2012 г. 20:22  

цитата Vladimir Puziy

Всё вычислить смог бы только тот, кто прочёл ровно то же, что и Стивенсон; а таких людей, боюсь, исчезающе мало.

Преимущество Стивенсона перед ними в том, что он не только читает, но и пишет.
Я где-то видел одно его интервью, в котором его спросили, следит ли он за состоянием НФ. Ответ был такой, что, в целом, следит, но почти ничего не читает, чтобы не забивать голову чужими идеями. :-)))
–––
Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником.
Я мыслю, следовательно, я дискредитирую


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 февраля 2012 г. 03:14  

цитата FixedGrin

Преимущество Стивенсона перед ними в том, что он не только читает, но и пишет.


Что да, то да! :-D


миродержец

Ссылка на сообщение 10 марта 2012 г. 14:35  
Писатель Robert Louis Stevenson -- Стивенсон;
Инженер George Stephenson -- Стефенсон;
Писатель Neal Stephenson -- с какого он вдруг Стивенсон, а не Стефенсон? Кто его так странскрибировал?


миродержец

Ссылка на сообщение 10 марта 2012 г. 14:38  

цитата andrew_b

Стивенсон, а не Стефенсон

А с чего вдруг Stephen не Стефен, а Стивен даже по-английски? ;-)
–––
Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь.


авторитет

Ссылка на сообщение 10 марта 2012 г. 14:39  

цитата andrew_b

Кто его так странскрибировал?


Традиция. Стивен Кинг тоже далеко не Стивен.
–––
Не детская сказка у нас получилась, сказал Колобок, дожевывая остатки Лисы...


миродержец

Ссылка на сообщение 10 марта 2012 г. 14:45  

цитата teron

Стивен Кинг тоже далеко не Стивен

И он, как ни странно, тоже Стивен. :-D
–––
Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь.


авторитет

Ссылка на сообщение 10 марта 2012 г. 14:51  

цитата mischmisch

И он, как ни странно, тоже Стивен.


Степан Королев он, в общем :-)))
–––
Не детская сказка у нас получилась, сказал Колобок, дожевывая остатки Лисы...


миродержец

Ссылка на сообщение 10 марта 2012 г. 15:02  

цитата mischmisch

А с чего вдруг Stephen не Стефен, а Стивен даже по-английски?
Я знаю, что, например, во времена Белинского писали "Ивангое". Видимо, изобретатель паровоза тоже должен быть Стивенсоном? И Стефенсоном его окрестили ещё тогда, а то и раньше, и с тех пор эта традиция и держится?


миродержец

Ссылка на сообщение 10 марта 2012 г. 15:04  
andrew_b , Вы абсолютно правы. И даже "Айвенго" тоже нечто, подобное Стефенсону. Традиционная транскрипция, к которой все привыкли. Вот появится кто-то по фамилии Ivanhoe, будет явно не Айвенго, а какой-нибудь Айвенхоу. Мир меняется вместе с развитием коммуникаций.
–––
Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 марта 2012 г. 15:53  
Моэма одно время называли Могэм, Грэма Грина — Грэхэм, Гэхэна только недавно стали называть Гээном; Стефенсон умер уж очень давно, поэтому изменение традиции его не коснулось. Вообще с иностранными именами у нас всегда такая петрушка. Был футболист норвежский, называли его у нас Сольскъяер, а потом выяснилось, что он на самом деле — Сульшер. Вот так и живем.8-)
–––
У меня есть кот.


миродержец

Ссылка на сообщение 10 марта 2012 г. 16:51  

цитата Изенгрим

Моэма одно время называли Могэм

А он-то на самом деле вообще Мом. :-))) Традиция она такая традиция! Интересный оффтоп, но как бы за него по шее не получить. 8:-0
–––
Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 10 марта 2012 г. 17:01  
andrew_b
Ах, забейте. Это старинная традиция русского перевода.
Был еще писатель-антиутопист Олдос Хаксли, внук биолога-дарвиниста Томаса Гексли.
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


миродержец

Ссылка на сообщение 10 марта 2012 г. 17:43  
Начал "Анафем", прочел первую часть и не могу себя заставиить читать дальше.


миротворец

Ссылка на сообщение 10 марта 2012 г. 19:29  

цитата prouste

Начал "Анафем", прочел первую часть и не могу себя заставиить читать дальше.

А в чем причина? Скучно или сложности с восприятием текста?


миродержец

Ссылка на сообщение 11 марта 2012 г. 06:06  
Как-то перенасыщено деталями и языковыми терминологическими заменами. Действия чуть, все очень обстоятельно и умственно. Сегодня, к слову, далее полегче чтение пошло ( апорт там и проч.)


философ

Ссылка на сообщение 11 марта 2012 г. 08:32  
Надеюсь, после воко у Вас пойдёт ещё легче.


миротворец

Ссылка на сообщение 12 апреля 2012 г. 13:02  
Может, я чего-то не поняла.
Вот я сейчас читаю "Анафем", добралась до задачи на разрезание коврижки. Насколько я понимаю, нужно разрезать на 8 частей квадрат со стороной 4а, причем пользоваться можно только линейкой с делением 1а. Сама задача очень красивая, но условия меня сильно удивили. Ладно, если бы в условиях был только один этот квадрат. Но они же отрезают от гораздо более крупной плоскости. Тут можно вообще не мудрить — нарезать 8 частей по краю и не париться.
Зачем автор выбрал такие неудачные условия задачи?
Более того: сначала говорится, что порция — это квадрат со стороной равной ширине лопаточки, затем решивший задачу объявляет, что он нарезал 8 одинаковых порций, но размером-то они больше, чем заявлено в условиях.


миродержец

Ссылка на сообщение 12 апреля 2012 г. 13:27  

цитата Yelin

Зачем автор выбрал такие неудачные условия задачи?

Все претензии к Платону.

Но Стивенсон, надо отдать ему должное, применил не классическую задачу об удвоении квадрата, а задачу Банаха-Штейнгауза, которая возникла в шотландском кафе на Академической улице в Лемберге.

В аттаче несколько более общий обзор.
–––
Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником.
Я мыслю, следовательно, я дискредитирую
Страницы: 123...1516171819...787980    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Нил Стивенсон. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Нил Стивенсон. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх