автор |
сообщение |
alex kty 
 философ
      
|
|
JuicyJ 
 миродержец
      
|
11 сентября 2013 г. 10:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Зинаида Коттэма "Дом потерянных душ"
Если нравятся вообще старые истории о приведениях (романы/рассказы) и готические романы с неторопливым повествованием, то вполне можете попробовать почитать (в оригинале Коттэм получше).
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
|
arcanum 
 магистр
      
|
11 сентября 2013 г. 11:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата cadawr Маккамон читан еще в детстве)) Тогда — нравился, сейчас хочется чего-то по-литературнее и по-умнее. а "Жизнь мальчишки" у него читали? Чудесная книга, он в ней выше головы прыгнул, как будто какое-то разовое прикосновение большого авторского таланта случилось. Гораздо выше и литературней, чем его типичные хорроры. Ближе к "Вину из одуванчиков" Брэдбери и "Оно" Кинга.
|
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
11 сентября 2013 г. 12:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата arcanum Чудесная книга, он в ней выше головы прыгнул, как будто какое-то разовое прикосновение большого авторского таланта случилось. Гораздо выше и литературней, чем его типичные хорроры.
О Господи Вы читали "Голос ночной птицы"?
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
arcanum 
 магистр
      
|
11 сентября 2013 г. 13:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 О Господи Вы читали "Голос ночной птицы"? а при чем здесь хоррор? Это же квазиисторический детективный роман? Мрачноватый, но отнюдь не хоррор.
|
|
|
JuicyJ 
 миродержец
      
|
11 сентября 2013 г. 13:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И в оригинале МакКэммон гораздо лучше. Переводы — плохи. И стиль по книгам у РМ, в оригинале понятно, не разнится — уровень тот же самый.
|
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
11 сентября 2013 г. 13:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата arcanum а при чем здесь хоррор? Это же квазиисторический детективный роман? Мрачноватый, но отнюдь не хоррор.
Хоррор не при чем: цитата arcanum как будто какое-то разовое прикосновение большого авторского таланта случилось.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
11 сентября 2013 г. 13:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата JuicyJ И в оригинале МакКэммон гораздо лучше. Переводы — плохи. И стиль по книгам у РМ, в оригинале понятно, не разнится — уровень тот же самый.
Спасибо Переводчику Всея Руси Колесникову.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
JuicyJ 
 миродержец
      
|
11 сентября 2013 г. 13:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 Спасибо Переводчику Всея Руси Колесникову.
Я хочу добавить, что роман Сан-Антонио в его переводе был очень плох — все "краски" пропали, но французского я не знаю, поэтому не могу судить о качестве и достоверности, но вот романы Сан-Антонио других переводчиков в плане красочности и образности никогда так плохи не были. Кусок (ознакомительный) перевода от него же Рэмси Кэмпбелла мне не понравился, т.к. пропал неповторимый стиль РК, но как его передать на русском я не представляю, но факт — в переводе его нет. У РК очень важно словообразование и построение фраз. И т.д.
|
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
11 сентября 2013 г. 13:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я бы тем не менее отнес Колесникова в разряд "плохих переводчиков, которые хорошо читаются".
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
alex1970 
 миротворец
      
|
11 сентября 2013 г. 13:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кто-то может что-то сообщить о сборнике Тима Леббона White and Other Tales of Ruin. И переводились ли его произвеедения на русский? Спасибо
|
|
|
arcanum 
 магистр
      
|
11 сентября 2013 г. 13:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 Хоррор не при чем: цитата arcanum как будто какое-то разовое прикосновение большого авторского таланта случилось. моя оценка была в контексте его хорроров. В этих рамках — "Жизнь мальчишки", имхо, выше уровнем всего, что он написал. А "Голос" мне кстати не понравился, не мой жанр видимо...
|
|
|
Avex 
 миротворец
      
|
|
Sri Babaji 
 миродержец
      
|
11 сентября 2013 г. 13:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата alex1970 Кто-то может что-то сообщить о сборнике Тима Леббона White and Other Tales of Ruin. И переводились ли его произвеедения на русский?
Четыре рассказа можно найти.
|
––– epic fantlab moments |
|
|
alex1970 
 миротворец
      
|
|
dandi 
 активист
      
|
11 сентября 2013 г. 14:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
cadawr Маккамон читан еще в детстве))
Страшное у вас было детство   
А Маккаммон написал цикл о Метью,книги новые.Их почитайте тогда.Они хороши.
|
|
|
dandi 
 активист
      
|
11 сентября 2013 г. 15:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
arcanum
Мне Жизнь мальчишки не особо понравилось.Чего то та не хватало.А так роман приличный.У Кинга в "Оно",в "Тело" всё поинтереснее...И у Бредбери в "Надвигается беда"...хотя он по объёму книги уступает Маккамонскому. У Маккамона -Кусака,Они жаждут и Голос ночной птицы--супер книги! 
|
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
11 сентября 2013 г. 15:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата arcanum моя оценка была в контексте его хорроров. В этих рамках — "Жизнь мальчишки", имхо, выше уровнем всего, что он написал.
В эти рамки "Жизнь мальчишки" вообще плохо влезает. Чуть ли не хуже "Голоса". И об остальных уж никак бы не сказал, что до ЖМ его "не касался большой авторский талант". Слабоватые вещи случались, да, но и они — недосягаемый для многих авторов уровень. Не забывайте и о "Стокере" за роман "Мое!"
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
dandi 
 активист
      
|
|