Генри Лайон Олди Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Генри Лайон Олди. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение.»

 

  Генри Лайон Олди. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение.

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 26 октября 2015 г. 07:11  

цитата Terminator

там полно и ужасных скабрезностей..

Открою секрет — это точное подражание реальным текстам Шекспира, а не прилизанным и упрощенным всевозрастным переводам;)
–––
Следующие рецензии в АК:
Осояну, Паркер, Ффорде, Дукай, Уоттс


философ

Ссылка на сообщение 26 октября 2015 г. 07:38  

цитата Корнеев

Побег на рывок. Книга 3. Ангелы Ойкумены

Теперь Макконахи на обложке подъехал


миротворец

Ссылка на сообщение 26 октября 2015 г. 22:05  

цитата Terminator

там полно и ужасных скабрезностей

И что?.. "Сугубо мужской юморок", да. Но я люблю Олдей не за это. 8-)
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 31 октября 2015 г. 20:19  
Был на ЛиТерре. Есть час видео и аудио Олди — «Важнейшим из искусств для нас является кино». Завтра буду на встрече с авторами и на докладе Валентинова (Андрей Валентинович бодр, но ворчлив, как обычно), тоже все запишу. Плюс есть аудио запись дискуссии "Религия в фантастике" и презентации сборника " Век волков", где Олди тоже были. Все материалы выложу на следующей неделе.
–––
А в мире втором мотыльки и звезды
Хрустели, как сахар под сапогом. И смысла не было, не было Ни в том, ни в другом.


миротворец

Ссылка на сообщение 31 октября 2015 г. 20:40  
Мартин
:cool!:


магистр

Ссылка на сообщение 31 октября 2015 г. 23:08  
Мартин ^_^^_^^_^
–––
Ангел часто оказывается лишь демоном, встающим между нами и нашим врагом.
Сейчас читаю цикл "Малазанская книга павших"


философ

Ссылка на сообщение 31 октября 2015 г. 23:11  
Как скоро ждать появления цифровой версии "Ангелов Ойкумены" на сайте авторов?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 ноября 2015 г. 10:17  
Примерно через неделю. Все на парах, жду ромашки.
–––
А в мире втором мотыльки и звезды
Хрустели, как сахар под сапогом. И смысла не было, не было Ни в том, ни в другом.


философ

Ссылка на сообщение 1 ноября 2015 г. 19:45  
Мартин, спасибо за новость. А можно несколько объяснить сленг? Ибо что есть ромашка не понял, честно говоря.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 ноября 2015 г. 20:03  

цитата Мартин

Все на парах, жду ромашки.


Это не сленг :) Это опечатка совмещенная с автодополнением мобильной клавиатуры. Имел ввиду "отмашку". Если точнее про старт продаж — то скорее всего 9-10 ноября.
–––
А в мире втором мотыльки и звезды
Хрустели, как сахар под сапогом. И смысла не было, не было Ни в том, ни в другом.


философ

Ссылка на сообщение 1 ноября 2015 г. 21:43  

цитата Green_Bear

Открою секрет — это точное подражание реальным текстам Шекспира, а не прилизанным и упрощенным всевозрастным переводам

Начинаю понимать, в чем суть прилизанности... А можно примеров "точного подражания"?

цитата glupec

И что?.. "Сугубо мужской юморок", да.

И ничто. Неприятно, когда несмешно и пошло.
–––
Сайва не шутит. Сайва, приятель, спросит - и надо успеть ответить.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 ноября 2015 г. 22:34  

цитата Green_Bear

Открою секрет — это точное подражание реальным текстам Шекспира, а не прилизанным и упрощенным всевозрастным переводам;)


Только все таки аналогом Луиса Пераля стоит считать скорее Лопе де Вега, чем Вильяма нашего Шекспира :)
–––
А в мире втором мотыльки и звезды
Хрустели, как сахар под сапогом. И смысла не было, не было Ни в том, ни в другом.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 ноября 2015 г. 22:49  
Олди на ЛиТерре — плейлист. Остальное видео и аудио позже.
–––
А в мире втором мотыльки и звезды
Хрустели, как сахар под сапогом. И смысла не было, не было Ни в том, ни в другом.


авторитет

Ссылка на сообщение 1 ноября 2015 г. 23:41  
Мартин, спасибо :-)


миродержец

Ссылка на сообщение 2 ноября 2015 г. 07:14  

цитата Terminator

А можно примеров "точного подражания"?

Гм, это будет трудно — я их видел в соцсетях у кого-то из френдов-переводчиков и вроде бы у Олди ВКонтакте.
По памяти, например, когда персонажи похваляются, то почти во всех официальных переводах убрана весьма откровенная игра слов холодное оружие-половое орудие — синонимы, естественно, не привожу.

цитата Мартин

Только все таки аналогом Луиса Пераля стоит считать скорее Лопе де Вега, чем Вильяма нашего Шекспира :)

Географически — да, но стиль схож и с Шекспиром, в шутках и духе — так точно:)
–––
Следующие рецензии в АК:
Осояну, Паркер, Ффорде, Дукай, Уоттс


миротворец

Ссылка на сообщение 2 ноября 2015 г. 07:21  

цитата Terminator

Неприятно, когда несмешно и пошло.

А в "Герое..." и в "Баламуте" что, скользких моментов нет? "На горе стоит ашрам, из него торчит лингам..." (С)
Еще раз: это не главное в творчестве Олдей.
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 ноября 2015 г. 07:55  

цитата Green_Bear

Географически — да, но стиль схож и с Шекспиром, в шутках и духе — так точно:)

Не только географически. Один "el Monstruo de Naturaleza" — так Сервантес называл де Вега — чего стоит. Да и по стиху, если глянуть тексты, довольно похоже...
–––
А в мире втором мотыльки и звезды
Хрустели, как сахар под сапогом. И смысла не было, не было Ни в том, ни в другом.


миротворец

Ссылка на сообщение 2 ноября 2015 г. 14:52  

цитата Мартин

Да и по стиху, если глянуть тексты, довольно похоже...

Похоже на некоего "барочного драматурга". Сферического и в вакууме. Лопе, Кальдерон, Морето... По чуть-чуть от каждого.
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 ноября 2015 г. 16:46  
Читаю Ангелы Ойкумены — складывается впечатление, что авторы издеваются над любителями кино в литературе. Но, хочется заметить, делают это весьма изящно и смешно. Вот так:


миродержец

Ссылка на сообщение 9 ноября 2015 г. 18:50  

цитата Terminator

А можно примеров "точного подражания"?

О, благодаренье друзьям, мне доставили искомую ссылочку на вульгарную игру слов у Шекспира, которую никто так и не перевел на русский — по ряду причин, этическими и лингвистическим.
Несколько примеров тут — http://v-verveine.livejournal.com/635670....
Если владеете английским, то вот здесь — http://www.shakespeare-navigators.com/rom... — подробный перечень по "Ромео и Джульетте" — уже весьма немалый, ага.
–––
Следующие рецензии в АК:
Осояну, Паркер, Ффорде, Дукай, Уоттс
Страницы: 123...8687888990...173174175    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Генри Лайон Олди. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение.»

 
  Новое сообщение по теме «Генри Лайон Олди. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх