автор |
сообщение |
tevas 
 миротворец
      
|
15 сентября 2007 г. 21:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Уважаемые лаборанты, посты, размещаемые в этой теме, должны содержать не только названия книг, которые вы читаете. Любое сообщение должно содержать 4-5 предложений, характеризующих прочитанное произведение. Администрация оставляет за собой право без предупреждения удалять сообщения не соответствующие этим правилам.
|
––– (Из известного мультфильма) - А за что? - Просто так!!! :))) |
|
|
|
semary 
 активист
      
|
|
FUNKCOOLA 
 магистр
      
|
13 декабря 2015 г. 17:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата semary это ж сколько без уважения получится? Кол?
Да. Минусов множество: Непонятно кто герои (кроме их фамилий НИЧЕГО не запомнил). Приключения напоминают сюжет дешевенькой компьютерной игры (пошли-убили-съели, пошли дальше-убили, пришли-сожгли). Неандертальцы(?) которые живут в тундре и не знают огня...хм..да, фантастично. И множество ошибок чисто научных (даже учитывая год написания).
|
|
|
semary 
 активист
      
|
|
DN 
 философ
      
|
13 декабря 2015 г. 18:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Kopnyc, простите, а что Вы понимаете под графоманией? Пекара, как мне кажется, совсем не графоман. Вполне добротный автор. Да, пишет однообразно и по шаблонам, но по крайней мере делает это лучше, чем 99% российских "фантастов".
|
|
|
Алексей121 
 миротворец
      
|
13 декабря 2015 г. 22:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DN пишет однообразно и по шаблонам
характеристика типичного графомана. Но вроде как Пекара именно тем и прославился, что штампы типичного фэнтези рушит.
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|
Kopnyc 
 магистр
      
|
13 декабря 2015 г. 22:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DN по крайней мере делает это лучше, чем 99% российских "фантастов".
Да точно так же все. Стилистически бедное повествование от первого лица как раз в их духе, однообразие, шаблонность, персонажи никакие, дуболомная чернуха ради чернухи, бесконечные роялища ("в меня попали стрелой — хорошо что я додумался одеть бронежилет ранее!") и т.п.
|
––– It is a fool's prerogative to utter truths that no one else will speak. (с) |
|
|
Николаич 
 авторитет
      
|
15 декабря 2015 г. 12:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
После Ртути Нила Стивенсона, вторая часть "Смешение" как бальзам (350 страниц прочитано). Вот вообще даже не сравнить — действие бодрое, не провисающее, может быть тому способствует антураж войны. Очень жду, чем же завершится Элиза vs Хакльгеббер. Объяснение вексельной системы с помощью теста — прекрасно. Главы про братьев Шафто — отлично. Мне очень нравится. Пока что.
|
––– Из-за малой общности нарратива и феерической фрактальности — ничто ни лучше другого (с) Джейсон Стетхем |
|
|
Иммобилус 
 миродержец
      
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
16 декабря 2015 г. 10:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочитала "Чужака в чужой стране" Хайнлайна. Эта книга мне попадалась в детстве, когда я оценить ее еще не могла, и вот теперь, когда оценить уже не могу. Мне б ее лет в 16-17, когда я с ума сходила по "Хождению Джоэниса" Шекли. Вот тогда бы меня не смутили ни плохой язык, ни прямолинейность подачи, ни наивность героев и идей. А так... ну, приняла к сведению, галочку, что прочитала в сознательном возрасте, поставила.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
16 декабря 2015 г. 11:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин перевод чей?
Как знала, что спросят, — выписала в тетрадку: Нины Коптюг (про Пчелинцева в курсе — не его ли рекомендовать собирались?). Но это без разницы: ни длины предложений, ни принципиального отсутствия языковых завитушек и приличных описаний это не изменит.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
16 декабря 2015 г. 11:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
mischmisch Ага, понятно.
Нет, не его. Не угадали. 
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Gebri 
 гранд-мастер
      
|
16 декабря 2015 г. 12:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch Прочитала "Чужака в чужой стране" Хайнлайна.
Я тоже читала ее давно и нашла здесь по отзыву совершенно случайно.Не помнила конечно ни автора, ни название. Но по прежнему перечитала с удовольствием, причем огромным. Переводчик(и): Монахов С., Молокин Алексей Валентинович. Вот эта обложка https://fantlab.ru/edition1836
|
––– Дом, в котором нет книг, подобен телу, лишённому души. Цицерон |
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
16 декабря 2015 г. 13:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Gebri Вот того же мнения. Одна из лучших вещей Хайнлайна. 
В том переводе, что вы — не читал. 
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Gebri 
 гранд-мастер
      
|
|
Папаша Паша 
 миротворец
      
|
|
Gebri 
 гранд-мастер
      
|
|
Green_Bear 
 миродержец
      
|
16 декабря 2015 г. 18:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Gebri на Фантлабе строго запрещены ссылки на пиратские ресурсы.
|
––– Следующие рецензии в АК: Осояну, Паркер, Ффорде, Дукай, Уоттс |
|
|
Gebri 
 гранд-мастер
      
|
|
ksGhost 
 магистр
      
|
18 декабря 2015 г. 00:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочел повесть Элеоноры Раткевич "Превыше чести". Не удержался и написал вот такой отзыв:
Это очень женская книга. При том, что все главные персонажи в ней – мужчины. При прочтении быстро возникает ощущение, что повесть создавалась исключительно для демонстрации эмоциональной составляющей жителей некоего фэнтезийного мира. Но тут начинаются претензии. Мир. В книге он ограничен двумя городами (один описан плохо, второй упоминается только вскользь), враждующими друг с другом, поселением (городом?) нового удивительного народа, и упомянутой один раз Империей. Еще не так давно была война, но о ней позже. Население мира вызывает большое недоумение. Орки и эльфы появляются в камео в начале книги, отыгрывают крайне глупые и ненужные роли и исчезают навсегда. Причина их привлечения в качестве действующих лиц остается неясной. Ходячие мертвецы, оберегами от которых буквально напичкан город, не появляются вовсе. Более того, путешественники даже не выставляют охрану во время ночевок, совершенно не опасаясь нападения как мертвецов, так и живых. Создается ощущение, что неупокоенные были введены в книгу только как предлог для невозвращения главного героя на родину. Найгери. Они новые обитатели мира, ведь даже городская знать, забыв о приличиях, толкается наравне с чернью, чтобы увидеть эту диковинку. С другой стороны, найгери уже как минимум однажды воевали вместе с войском Шайла. Да и живут они всего в восьми днях неспешного путешествия. И старейшины этого народа минимум вдвое старше короля людей. То есть, ни о каких только что появившихся неведомых существах речь идти не может. Но автор считает иначе. На все это можно закрыть глаза и наслаждаться неплохим сюжетом, если бы не еще одна огромная ложка дегтя – эмоции. Они выглядят настолько фальшиво преувеличенными, что вызывают горечь во рту. Любой чих становится для героев Раткевич источником шквала эмоций. Которые, впрочем, довольно ограничены по своему спектру. И эта бьющая из всех щелей сверх эмоциональность перечеркивает для мужчины читателя (а именно меня) все достоинства книги. И да, уже с первых страниц я возненавидел словосочетание «рыбья кровь».
|
––– Ангел часто оказывается лишь демоном, встающим между нами и нашим врагом. Сейчас читаю цикл "Малазанская книга павших" |
|
|