Р Скотт Бэккер Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском»

 

  Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 мая 2007 г. 11:34  

сообщение модератора

В связи с ранее имевшей место дискуссией, к теме, на временной основе, добавлен опрос, который позволит выяснить отношение любителей творчества Бэккера к возможным вариантам русского перевода расы нелюдей, используемого автором в книгах, относящихся к подциклу Аспект-император — ghouls. Голосуем, по-возможности обосновываем постом своё мнение. Можно голосовать за несколько вариантов.
–––
Мы должны, значит, мы можем!


магистр

Ссылка на сообщение 1 июня 2014 г. 15:51  

цитата drenay

Они что друзья и чем помог Эриксон Бэккеру?

Вот в этом интервью, Бэккер говорит, что когда он прочитал блерб Эриксона к "Слугам Темного Властелина", то поверил в себя и воодушевился. А до этого — боялся, что книга окажется никому не нужной и незамеченной.
–––
Ogham the blood, ogham the line
Our cult of the fallen will triumph over time


миротворец

Ссылка на сообщение 1 июня 2014 г. 17:46  
geralt9999 Спасибо огромное


философ

Ссылка на сообщение 1 июня 2014 г. 19:08  

цитата Грешник

Есть мнение, что некий А. Келлхус неторопливо делает именно это.
А инхороям даже упоминание о других возможностях обойти проклятие невыгодно, поскольку это лишает их единственных человеческих союзников.

Келлхус не снимает проклятие с магов, а талантливо дурит мозги всем своим подданным в Империи.

цитата ааа иии

Насколько понял, метку она видеть способна, а не кару загробную.

Facepalm.jpeg. Мухи отдельно, котлеты отдельно. Вы хоть последние две книги читали? Мимара видит метку благодаря своему магическому дару(у нее есть пассивная способность). Людские грехи и попадание в рай/ад она видит благодаря Оку Судии.

цитата ааа иии

...была в центре горы и безумна. Неизвестно, была ли она на Той стороне хоть когда-то.

Книгу читали, нет? Ахкеймион прямым текстом говорит, что тень Гин-юрсиса не принадлежала этому миру и не могла быть уничтожена хорой. В его мыслях "тень несла ад, как свою мантию" и Мимара уничтожила ее только благодаря Оку.
–––
ВАШЕ МУЖЕСТВО – ЭТО НАША РАСТОПКА (с) Переводчик Т.С. Алексеева


философ

Ссылка на сообщение 1 июня 2014 г. 21:08  

цитата Camel

Вы хоть последние две книги читали?
Только переведенное.

цитата Camel

Людские грехи и попадание в рай/ад она видит благодаря Оку Судии.

По "Оку": Мимара а) психически нездорова б) одна из Немногих, что может ее сделать проклятой в) обладатель "Ока судии", которое не делает ее проклятой. Это три разных вещи.
Насчет рая — откуда инфа?


философ

Ссылка на сообщение 1 июня 2014 г. 21:23  

цитата ааа иии

По "Оку": Мимара а) психически нездорова

С чего такой сногсшибательный вывод?

цитата ааа иии

одна из Немногих, что может ее сделать проклятой

Мимара не начала обучение и пока не начала использовать магию, ей проклятие не грозит.

цитата ааа иии

обладатель "Ока судии", которое не делает ее проклятой.

Кто-то сказал оно делает ее проклятой?

цитата ааа иии

Насчет рая — откуда инфа?

В обоих POV Акки и Мимары упоминается ее способность видеть, кто попадет в рай/ад. Это написано еще в "Оке Судии".

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

The Mark already blasts him, renders him ugly in the manner of things rent and abraded, as though his inner edges have been pinched and twisted, pinched and twisted, his very substance worried from the fabric of mundane things. But suddenly she sees more, the hue of judgment, as though blessing and condemnation have become a wash visible only in certain kinds of light. It hangs about him, bleeds from him, something palpable... evil.

No. Not evil. Damnation.

He is damned. Somehow she knows this with the certainty with which children know their hands. Thoughtless. Complete.

He is damned.
–––
ВАШЕ МУЖЕСТВО – ЭТО НАША РАСТОПКА (с) Переводчик Т.С. Алексеева


философ

Ссылка на сообщение 1 июня 2014 г. 21:36  

цитата Camel

С чего такой сногсшибательный вывод
Как же легко тексту Бэккера выбить Вас из седла. "Она понимала, что это своего рода безумие. В борделях она перевидала слишком многих, кто не выдержал".

цитата Camel

Это написано еще в "Оке Судии".
Где. В процитированном. Слова. Рай. И. Ад.


философ

Ссылка на сообщение 1 июня 2014 г. 21:42  
geralt9999 Спасибо за ссылку.
Интересные соображения по поводу качества использования постмодернизма в "Книгах нового Солнца" Вулфа. Там, где он видит механическое и отказ от психологического реализма, вижу традицию Борхеса и магреализм во всей красе.


философ

Ссылка на сообщение 1 июня 2014 г. 21:57  

цитата ааа иии

Как же легко тексту Бэккера выбить Вас из седла.

Выдернутая из контекста цитата. Да и в ней пишется "СВОЕГО РОДА безумие". "СВОЕГО РОДА". Вы прочитали одну книгу и еще пытаетесь о чем-то спорить и бьете себя копытом в грудь.

цитата ааа иии

Где. В процитированном.

DAMNATION. DAMNATION. DAMNATION.
He is damned.
He is damned.
He is damned.

Я мог бы поискать кусок текста в первом или втором романе, где Бэккер напрямую пишет про рай и ад. Но не для вас, вы не заслуживаете моего времени.
–––
ВАШЕ МУЖЕСТВО – ЭТО НАША РАСТОПКА (с) Переводчик Т.С. Алексеева


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 июня 2014 г. 22:14  

цитата Camel


DAMNATION. DAMNATION. DAMNATION.
He is damned.
He is damned.
He is damned.

И всё-таки? В приведенной цитате ни намека об аде и рае. Проклятье и ад и рай это не одно и тоже. Проклятье может быть в сотни разных верований, где нет рая и ада. Конечно можно экстраполировать и сделать вывод, если человек проклят, то после смерти он должен попасть в "Ад", но напрямую из текстов Бэккера это не выходит.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 июня 2014 г. 22:17  

цитата Camel

и бьете себя копытом в грудь.

кулаком в грудь бьют ;-) Копытом об землю.

цитата Camel

Вы прочитали одну книгу и еще пытаетесь о чем-то спорить

Я тоже прочитал 4 книги как и большинство, не надо считать, что если вы прочитали на английском больше книг, то это дает вам право принижать чужое мнение, тем более, что вы бесцеремонно встреваете в давно начатую дискуссию.


философ

Ссылка на сообщение 1 июня 2014 г. 22:22  

цитата CHRONOMASTER

И всё-таки? В приведенной цитате ни намека об аде и рае. Проклятье и ад и рай это не одно и тоже. Проклятье может быть в сотни разных верований, где нет рая и ада. Конечно можно экстраполировать и сделать вывод, если человек проклят, то после смерти он должен попасть в "Ад", но напрямую из текстов Бэккера это не выходит.

Я могу поискать для вас цитату завтра именно про рай и ад, спасение и проклятие.
Но именно в мире Бэккера с обьективной моралью, куда еще может попасть проклятый человек?
–––
ВАШЕ МУЖЕСТВО – ЭТО НАША РАСТОПКА (с) Переводчик Т.С. Алексеева


авторитет

Ссылка на сообщение 1 июня 2014 г. 22:24  

цитата Camel

Но именно в мире Бэккера с обьективной моралью, куда еще может попасть проклятый человек?

В мире Бэккера практически куда угодно.


философ

Ссылка на сообщение 1 июня 2014 г. 22:27  

цитата Юкке Сарасти

В мире Бэккера практически куда угодно.

Т.е. человек, над которым висит проклятие за грехи или за использование магии попадает в рай в Эарве? Ок.
http://i1.kym-cdn.com/photos/images/newsf...
–––
ВАШЕ МУЖЕСТВО – ЭТО НАША РАСТОПКА (с) Переводчик Т.С. Алексеева


активист

Ссылка на сообщение 1 июня 2014 г. 22:34  

цитата Camel

Я могу поискать для вас цитату завтра именно про рай и ад, спасение и проклятие.


Я, если мне не изменяет память, уверен, что про Рай не найдете. Про грехи есть, про Ад тоже. Мимара не смотрела на «праведника» Оком, не было таких среди Шкуроедов.
И Я тоже не понял, почему Мимара психически нездорова. ???
–––
The sky I see is always black… and the stars are there all the time.


философ

Ссылка на сообщение 1 июня 2014 г. 22:45  

цитата Valmont

Мимара не смотрела на «праведника» Оком, не было таких среди Шкуроедов.

Она смотрела на себя. ;)

цитата Valmont

И Я тоже не понял, почему Мимара психически нездорова.

Ух как сейчас вас вышибут текстом Бэккера из седла! >:-|


Дальше будут спойлеры из "Воина Белой Удачи".

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

You can count the bruises on your heart easily enough, but numbering sins is a far trickier matter. Men are eternally forgetting for their benefit. They leave it to the World to remember, and to the Outside to call them to harsh account. One hundred Heavens, as Protathis famously wrote, for one thousand Hells.
She can see it all, intuitions bundled into the wrinkled architecture of his skin, the squint about his eyes, the cuts across his knuckles. Sin and redemption, written in the language of a flawed life. The oversights, the hypocrisies, the mistakes, the accumulation of petty jealousies and innumerable small selfish acts. A wife struck on a wedding night. A son neglected for contempt of weakness. A mistress abandoned. And beneath these cankers, she sees the black cancer of far greater crimes, the offences that could be neither denied nor forgiven. Villages burned on fraudulent suspicions. Innocents massacred.
But she also sees the clear skin of heroism and sacrifice. The white of devotion. The gold of unconditional love. The gleam of loyalty and long silence. The high blue of indomitable strength.
Regret. This is what drives him. This is what delivered him to the scalpers. The will to suffer for his sins…
And she loves him-this mute stranger! One cannot see as much as she sees and not feel love. She loves him the way one must love someone with such a tragic past. She knows as a lover knows, or a wife.
She knows he is damned.

The old Wizard scratched his beard and swallowed, reminded himself to take care, that it was Mimara he was speaking to. "I thought you mourned his loss."
"The Eye," she snapped, her voice cracking about a bewildered fury. "It opened. I saw… I saw him… I saw his-his life…"
It seemed he should have known this.
"It's his damnation I mourn," she said. The damnation you will share, her look added.

Often has she wondered how she could describe it, seeing the morality of things let alone lives. Sometimes it seems more a matter of memory than vision, like sighting a familiar treatise in the house of a friend. The object itself stews with significance, but all the passages-cherished and offending-are indistinct. Only the sum can be seen, inchoate and confounding. This is what she most often sees: the abbreviated mash that is judgment passed, the balance of a soul, good and evil, writ in a stick-figure scrawl.
But sometimes, if she concentrates, the tome of a lived life flutters open beneath the Eye, and the crimes themselves become visible, the way carnal images flicker about the glimpse of a long-absent lover.
And sometimes, more rarely still, she sees the particulars of their coming damnation.

Здесь Мимара буквально видит нимб у своей головы. Ибо у Бэккера невинность и страдания приводят в рай.

One night she finds a small pool bathed in a miraculous shaft of moonlight. She crouches beside it, stares up through the hanging tunnel to consider the moon. She gazes at her image poised between floating leaves and finds herself troubled. The skin-spy, she realizes, was the last time she saw her own face. She wants to fret over her appearance in the old way, to primp and preen, but it all seems so foolish, life before this, the Slog of Slogs.
Then, in the empty interval between breaths, the Judging Eye opens.
For a time she gazes in stupefaction, then she weeps at the transformation.
Her hair cropped penitent short. Her clothing fine, but with the smell of borrowed things. Her belly low and heavy with child…
And a halo about her head, bright and silver and so very holy. The encircling waters darken for its glow.
She convulses about breathless sobs, falls clutching her knees for anguish…
For she sees that she is good -and this she cannot bear.
–––
ВАШЕ МУЖЕСТВО – ЭТО НАША РАСТОПКА (с) Переводчик Т.С. Алексеева


авторитет

Ссылка на сообщение 1 июня 2014 г. 23:29  

цитата Camel

Т.е. человек, над которым висит проклятие за грехи или за использование магии попадает в рай в Эарве? Ок.

Я сказал куда угодно... Учитесь чувствовать сарказм:-[


активист

Ссылка на сообщение 1 июня 2014 г. 23:37  
Camel

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

При чтении у меня сложилось мнение, что она видит не нимб, а отражения луны вокруг своей головы.

И все-таки Рая она не видит. Как почему-то не видит своих грехов, предполагаю, что это связано с беременностью, а не с ее безгрешностью.
–––
The sky I see is always black… and the stars are there all the time.


философ

Ссылка на сообщение 1 июня 2014 г. 23:49  

цитата Valmont

И все-таки Рая она не видит. Как почему-то не видит своих грехов, предполагаю, что это связано с беременностью, а не с ее безгрешностью.

Т.е. ваша теория — Око Мимары не работает вообще и все ей только кажется?

цитата Юкке Сарасти

Я сказал куда угодно... Учитесь чувствовать сарказм:-[

Куда мне угнаться за полетом вашей мысли. :(((
–––
ВАШЕ МУЖЕСТВО – ЭТО НАША РАСТОПКА (с) Переводчик Т.С. Алексеева


активист

Ссылка на сообщение 2 июня 2014 г. 00:52  

цитата Camel

Т.е. ваша теория — Око Мимары не работает вообще и все ей только кажется?


Нет, Око работает. У меня лишь предположение, что Мимара неспособна оценить им себя, или в принципе или из-за беременности. Из чего выплывает интрига, как перед Оком будет выглядеть «праведник» и есть ли такие в мире Эарвы.
–––
The sky I see is always black… and the stars are there all the time.


философ

Ссылка на сообщение 2 июня 2014 г. 07:04  

цитата Valmont

И Я тоже не понял, почему Мимара психически нездорова.
Это уже обсуждалось, человек просто не дал себе труда пройти чуть дальше.
На момент написания опирался на то, что все прочие дети Эсменет с вывихом, и на то, что видят во всем смыслы и знаки шизофреники. Особенно ауры — это разновидность синестезии такая.
Помните тот отрывок где змеи праведны, а свиньи нет, мужчины сияют сильнее женщин и т.п.? Перед ним Эсменент утверждает, что видит сущности. Прочие участники дискуссии полагают, что душевная болезнь тут не при чем... но Бэккер дает достаточно картинок глазами колдунов. И ничего такого в них нет, даже когда кости лезут из грунта — город нелюдей не первый топос в книге.
В общем, суждение отложено до выхода следующей книги.
Страницы: 123...141142143144145...389390391    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском»

 
  Новое сообщение по теме «Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх