автор |
сообщение |
baroni 
 миротворец
      
|
2 мая 2007 г. 00:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора 1. Читатели и критики-любители, а также критики-профессионалы! Это даже уже не просьба — это требование модераторской группы и администрации сайта: на своих критических стрелах не несите уничижительный, оскорбительный, недостойный яд в адрес переводчиков. Будьте впредь вежливы, предельно корректны и кристально точны, пусть ваши замечания искрят конструктивом и желанием помочь переводчику разобраться в том, в чём он не прав или, быть может, допустил ошибку. Бездоказательные выпады будут наказываться без предварительных разговоров; 2. Уважаемые переводчики! Относитесь к критике достойно, со вниманием, без раздражения, ответных выпадов и угроз в расправе. Не делитесь тайными знаниями о том, что кто-то под колпаком, что скоро за кем-то придут, и кому-то куда-то пора. 3. Всем! Тема называется «Переводы и переводчики» и предназначена для конструктивно "поругать и/или похвалить", но никак не для личных разборок. Если же кому-то очень, ну прямо очень хочется поругаться, настоятельно советую перебраться в личку, либо на любой другой ресурс. Жаль, что дуэли запрещены законодательством; 4. Сначала думаем, формулируем в голове фразу, ищем недопустимые вещи — отметаем их, и только потом публикуем на форуме; 5. Любое обсуждение действий модераторов будет также наказываться. 6. При обсуждении фрагмента перевода обязательно приводить соответствующий отрывок из оригинала и собственный вариант перевода или вариант перевода, который вы считаете верным. При обсуждении произношения имени или названия обязательно давать ссылку на правильное произношение.
С надеждой на понимание и исполнение, модераторы форума и администрация сайта.
|
––– Литература есть празднословие... Почти вся... Исключений убийственно мало. В.В. Розанов |
|
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
28 февраля 13:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kavabanger Он же решил не консультироваться с нейросетками, что такое blue check holders, и перевел как "люди с толстыми чековыми книжками". Ну не шарит человек за твиттер Эм а как переводится ? Гугл переводчик перевел как синие держатели чеков. А как правильно?
|
––– Чтение-Сила |
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
28 февраля 13:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата angels_chineseТам другие принципы, где они внедряются. В медицине, насколько я знаю, нейросети предлагают (!) диагноз по совокупности симптомов, и расчет на то, что человек не в состоянии обобщить столько симптомов и сделать вывод, а компьютер это сделать может. Что ок, но любой такой диагноз проверяется врачом Ну хорошо. Не будем про медицину. А беспилотники такси?Тут тоже жизни людей решаются. Однако отдается полностью на откуп ИИ.Если машина вдруг повернет не туда..И что в сравнении с ЭТИМ перевод?
|
––– Чтение-Сила |
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
Beksultan 
 миродержец
      
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
|
angels_chinese 
 магистр
      
|
28 февраля 14:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитательА беспилотники такси7Тут тоже жизни людей решаются. Однако отдается полностью на откуп ИИ.Если машина вдруг повернет не туда..
Простите, а где такси отдаются полностью на откуп ИИ?
|
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
28 февраля 14:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата angels_chineseПростите, а где такси отдаются полностью на откуп ИИ? В Лос Анжелесе. Тут несколько новостей было. как человек опоздал на самолет к примеру. Вместо того чтобы высадить у аэропорта. Такси кружило у парковки
|
––– Чтение-Сила |
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
28 февраля 14:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ArK Уважаемая нейросеть! Так я и писал про художественный перевод развлекательной литературы. Документальное произведение. Научное. Инструкция должна переводится абсолютно точно
|
––– Чтение-Сила |
|
|
angels_chinese 
 магистр
      
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
Kavabanger 
 магистр
      
|
28 февраля 14:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата angels_chineseЧто, просто в словари сходить уже нельзя? Возможно, те словари не знали такого словосочетания, потому что немного устарели? Странно мне наблюдать, как люди, которые считают себя профессионалами, так яро борются против прогресса и новых инструментов, вместо того чтобы их осваивать. Отсюда видимо и растут все эти "обладатели толстых чеков". Зачем нам нейросети, мы и так все знаем.
|
––– Землю накрапывал дождь... |
|
|
angels_chinese 
 магистр
      
|
28 февраля 14:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата KavabangerВозможно, те словари не знали такого словосочетания, потому что немного устарели?
Я выше привел — первый же результат в гугле. И, в отличие от нейросети, результаты в гугле не соврут — просто шансов таких нет. Не понимаете? ))) Так что нейросети нам и правда не нужны. Нужны словари, энциклопедии и сетевой контекст, а нейросетями можно пренебречь, особенно пока к ним нет доверия, потому что они лажают и придумывают.
|
|
|
Ursin 
 философ
      
|
28 февраля 14:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ArК, в чём смысл этих скринов? Такой жвачки под каждым постом в телеграмме навалом, где не удаляют. Нужно удивиться, что "она ещё и разговаривает"?
|
––– Αισχρον γαρ τοδε γ' εστι και εσσομενοισι πυθεσθαι {Ἰλιάς} Нашим потомкам услышать об этом будет позорно |
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
28 февраля 14:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ArK Уважаемая нейросеть! Разумеется хороший перевод сделанный профессионалом лучше. Однако что если его в принципе нет и не предвидится? Лучше пусть любитель переведет? С помощью ИИ . Или лучше пусть книга недоступна будет чем так?
|
––– Чтение-Сила |
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
Aryan 
 миротворец
      
|
28 февраля 14:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата KavabangerСтранно мне наблюдать, как люди,
Никто здесь не спорит, что нейросеть может быть хорошим инструментом. Хотя я тоже не понимаю, почему бы не воспользоваться англо-англо словарями, которые полностью передают смыслы непонятых слов или выражений .
цитата KavabangerВозможно, те словари не знали такого словосочетания, потому что немного устарели?
Наиболее полезные словари, типа Merriam Webster или Urban dictionary, постоянно пополняются и обновляются. Вы, похоже, мысленно представляете себе толстые бумажные тома 
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|