автор |
сообщение |
demihero 
 гранд-мастер
      
|
2 января 2012 г. 23:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Эта тема создана для обсуждения внеконкурсного состязания 4-й фантЛабораторной работы.
В заглавном сообщении темы будет появляться информация, актуальная для разных этапов конкурса. Здесь же помещаются ссылки на все конкурсные документы.
Несмотря на то, что в теме вводится облегченная политика модерации, тем не менее запрещены: обсценная лексика, оскорбления собеседников и пропаганда нечестных методов игры. Для обсуждения основного конкурса существует отдельная тема. А с околоконкурсным флудом — пожалуйте в пивнушку "Цiанидъ".
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО КОНКУРСУ
Тема конкурса (от Бориса Стругацкого): Я не друг человечества, — я враг его врагов (девиз, приписываемый, якобы, Эйзенштейну).
Оргкомитет: Евгений Ступников (Мартин) — председатель, куратор первого и третьего туров. Александр Петров (demihero) — куратор приёма рассказов, второго тура и внеконкурса. Иван Сенников (iwan-san) — общие вопросы.
Состав жюри: вот. Правила конкурса: полная версия, скачать .doc-файлом, краткий пересказ основных моментов. Сроки конкурса: с 4 января по 2 марта. Призы: книги с автографом Бориса Стругацкого, возможность публикации в журналах "Полдень, XXI век" и "Мир фантастики".
Колонка конкурса: вон там.
В НАСТОЯЩИЙ МОМЕНТ...
...внеконкурсное состязание завершено, оргкомитет подводит итоги.
|
|
|
|
bbg 
 миротворец
      
|
6 февраля 2012 г. 20:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата A.Ram Так что все оценочные ужасы — исключительно из-за отсутствия темы.
Верной дорогой — и так далее. Но ладно я. Отсутствие темы — моя визитная карточка. Остальных-то за что?
|
––– Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно. Тема не в тексте, но в голове у читателя. |
|
|
Beksultan 
 миродержец
      
|
6 февраля 2012 г. 20:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата A.Ram устал от неподвижной позы
цитата A.Ram монументальной конструкции с шаром наверху, под сенью которой
цитата A.Ram задержался у уличной таблички
цитата A.Ram окончательно свернув с улицы
цитата A.Ram вдоль по улице Цюрупы мимо сквера
- честно говоря, я в замешательстве. От ваших последних отзывов у меня сложилось впечатление, что вы как-то перегибаете палку. Вот и тут. Я не знаю контекста, но в том виде, что вы привели — если это блохи, то я китайский император.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
Kartusha 
 магистр
      
|
6 февраля 2012 г. 20:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
A.Ram , а у моего рассказа тема есть (по крайней мере, я так думаю ). Так что я перестала бояться! И смирненько жду....
|
––– Жизнь не бывает черной и белой, она разноцветная... |
|
|
Рахметов 
 философ
      
|
|
Белокнижник 
 философ
      
|
6 февраля 2012 г. 20:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Beksultan От ваших последних отзывов у меня сложилось впечатление, что вы как-то перегибаете палку Нормально судит, не мешайте человеку!
|
––– сам не умею, но вас научу |
|
|
bbg 
 миротворец
      
|
6 февраля 2012 г. 20:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Белокнижник не мешайте человеку!
Да уж. Пусть поработает...
|
––– Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно. Тема не в тексте, но в голове у читателя. |
|
|
A.Ram 
 магистр
      
|
6 февраля 2012 г. 20:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Beksultan а вы уверены, что вы не китайский император? а то с этим форумным общением... мало ли... Просто, если стиль хромает изрядно — примеры привожу "дубовые"; если со стилем в целом порядок — стараюсь приводить примеры "с шероховатостью". Сужу исключительно по себе: мне бы хотелось видеть отзывы, которые "тянут" меня за уши все выше, и выше, и выше. Конкретно у "Бури" эти примеры на оценку не повлияли — по внутренней градации рассказ пошел по графе "написан хорошо, но вне темы". Да и у предыдущих тоже: при оценке я не слишком обращаю внимание на ошибки, если они, конечно, не зашкаливают.
цитата Kartusha а у моего рассказа тема есть
Я буду искать тщательно!  Белокнижник bbg Спасибо! Поддержали в трудную минуту! 
|
––– «Достоинство человека определяется отрицанием очевидного» (И.П. Павлов) «Жизнь - это комедия, написанная садистом» (В. Аллен) |
|
|
Beksultan 
 миродержец
      
|
6 февраля 2012 г. 21:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
A.Ram, дело не в оценке, а в конкретных примерах: те, что вы привели, хоть и довольно рискованные, но вполне ничего, большей частью даже общеупотребительные. Оспаривать их — явная придирка.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
Beksultan 
 миродержец
      
|
6 февраля 2012 г. 21:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Чистильщик Рассказ честно дочитал до конца и испытал невероятное сожаление, что столкнулся с ним. Череда непередаваемых мерзостей в начале рассказа совершенно не оправдывается финалом, каким бы он ни был. Язык произведения, местами неуклюжий, местами затертый и одиозный, но с претензиями, еще более усугубляет впечатление от рассказа. Название тоже не впечатлило, благо память услужливо подсовывает вместо него бунюэлевского "Ангела-истребителя" (уж такие ассоциации от чтения). В-целом рассказ вызвал сильное раздражение — для провокативного и хулиганского слишком коряво написан.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
Kartusha 
 магистр
      
|
|
A.Ram 
 магистр
      
|
6 февраля 2012 г. 21:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Beksultan большей частью даже общеупотребительные. Оспаривать их — явная придирка.
Не согласен. Не в том, что вы их считаете придиркой — личное мнение свято! без дураков — а в том, что общеупотребительность делает правильным. Давайте подробней. "неподвижная поза". Поза — как поэтически определяет Вики (кто бы мог от нее ожидать!) — это "застывшее" движение. Т.е. само слово подразумевает неподвижность. Т.е. здесь "масло масляное". "под сенью которой". Сень — это не всякая тень, это укрытие, покров, напр., под шатром, навесом и т.п. Может быть сень от шара? Не уверен. Но даже если от этого конкретного может — поэтическое слово "сень" явно чужеродно живенькому сатирическому стилю рассказа. "уличная табличка" — здесь я не тыкал в ошибку, я просто объяснил личную ассоциацию. Решение за автором, избавлять текст от ненужных (порой неожиданных) ассоциаций или плюнуть на них. "окончательно свернув с улицы" — это явная ошибка, и вам не переубедить меня в обратном. "Свернув" — законченное действие; как можно свернуть не окончательно? находиться в процессе сворачивания с улицы? "вдоль по улице" — опять же не ошибка, ассоциация.
|
––– «Достоинство человека определяется отрицанием очевидного» (И.П. Павлов) «Жизнь - это комедия, написанная садистом» (В. Аллен) |
|
|
A.Ram 
 магистр
      
|
6 февраля 2012 г. 21:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kartusha долго ждать отзыва придется
до 19-го управлюсь! 
|
––– «Достоинство человека определяется отрицанием очевидного» (И.П. Павлов) «Жизнь - это комедия, написанная садистом» (В. Аллен) |
|
|
Kartusha 
 магистр
      
|
6 февраля 2012 г. 21:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
A.Ram , ну, тогда можно тоже пойти, еще оценок понаставить и ,может, отзывы написать 
|
––– Жизнь не бывает черной и белой, она разноцветная... |
|
|
Beksultan 
 миродержец
      
|
6 февраля 2012 г. 21:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
A.Ram, вы своими трактовками "строго по лексикону" и усердным разъятием фраз на части, не взирая на целостное впечатление, дискредитируете само понятие художественного текста. Достаточно бегло ознакомиться с первым вашим замечанием, чтобы это понять:
цитата Стойка — напряженная неподвижная поза, принимаемая охотничьей собакой при обнаружении дичи. (из словарной статьи)
цитата Мысль о том, что какая-то птица выклевала его глаз, словно зерно, почему-то не давала ему покоя, пока ощущение голода не стало его вытеснять. Так прошло несколько дней, и вдруг на него села ворона, привлеченная его неподвижной позой. Ему удалось схватить ворону, когда она села ему на голову с тем, чтобы выклюнуть его единственный глаз. (Фазиль Искандер. Кролики и удавы)
цитата Мистер Полли соскочил с велосипеда, сел на бревна, снял шляпу, положил ее рядом с собой, закурил сигарету и погрузился в мечтания; серенькая с коричневым птичка, введенная в заблуждение его неподвижной позой, прыгала возле самых его ног, и мистер Полли по-дружески следил за ней. (Герберт Уэллс. История мистера Полли)
цитата Пораженный неподвижной позой молодого воина и любопытствуя узнать, каким образом он добывает нужные сведения, Хейворд сделал несколько шагов и нагнулся над темным пятном, с которого не спускал глаз. (Фенимор Купер. Последний из могикан)
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
bbg 
 миротворец
      
|
6 февраля 2012 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Beksultan Это говорит только о том, что и известные, знаменитые и великие могут совершать ошибки.
|
––– Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно. Тема не в тексте, но в голове у читателя. |
|
|
Beksultan 
 миродержец
      
|
|
Че 
 миродержец
      
|
|
Beksultan 
 миродержец
      
|
6 февраля 2012 г. 21:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата A.Ram Сень — это не всякая тень, это укрытие, покров, напр., под шатром, навесом и т.п. — вы намеренно цитируете из словаря только ту часть, которая вас устраивает? Вот толковый словарь русского языка Ушакова, снимаем с полки и читаем про сень:
цитата 1. Покров (книжн. поэт. устар.). «Под сенью темных ив.» Пушкин. «Лесов таинственная сень с печальным шумом обнажалась.» Пушкин. «От сеней леса над водами волнообразными рядами длиннеет трепетная тень.» Языков. «Под сенью широколиственных деревьев.» Пришвин. || перен. В образных поэт. выражениях — место (какое-нибудь или чего-нибудь). Могильная сень. Родная сень. «В последний раз в сени уединенья, моим стихам внимает наш пенат.» Пушкин. «Соблазном постланное ложе ты отчей сени предпочла.» Пушкин. 2. Навес, полог в алтаре над престолом (церк.). ❖ Под сенью (книжн.). — перен. 1) Под защитой, под покровительством. Под сенью закона. «Таитесь вы под сению закона.» Лермонтов. 2) как бы под покровам. «Под сению кулис младые дни мои неслись.» Пушкин. 3) возле, вблизи и как бы под покровом (ритор.). Под сенью древних кремлевских стен.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
bbg 
 миротворец
      
|
6 февраля 2012 г. 21:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Beksultan Речь идет о художественном тексте,
Им платили пословно. Понятно, что неподвижность вернее неподвижной позы — но дешевле.
|
––– Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно. Тема не в тексте, но в голове у читателя. |
|
|
Белокнижник 
 философ
      
|
|