Пивнушка Цианид офтопик ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Новости, конвенты, конкурсы» > Тема «Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы)»

Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы)

 автор  сообщение


активист

Ссылка на сообщение 6 августа 2010 г. 14:26  
Так как оффтоп в теме "Фантлабораторная работа" многим уже порядком надоел, считаю должным открыть для него отдельную тему. А точнее питейное заведение носящее гордое название "Цианид".
Наш трактир предлагает вам следующие услуги:
-Возможность упиваться йадом 24 часа в сутки
-Возможность, находясь в приятной компании, обсуждать не только данные работы, но и литературу в целом
-Возможность громить критиков в пух и прах
-Возможность плакаться о несправедливости судьбы и превратностях писательского ремесла
-Возможность продолжать свои литературные опыты и выкладывая их на всеобщее обозрение не получать подзатыльников от критиков, но слушать объективные претензии
-Ну и куча других возможностей :-)

сообщение модератора

Кроме обсуждения политики.
Политические вопросы обсуждайте в специальной теме форума Общественнные Институты.
Любое обсуждение общественных институтов переходящее в политику в этой теме будет считаться оффтопиком и наказываться соответственно.

В общем Welcome!!!!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 июня 12:25  
Здесь столько флуда, что толком и не понять, но на всякий случай поздравляю всех, у кого есть повод для принятия поздравлений
–––
Мир меняли два орла, а им меняли утки.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 июня 13:18  
цитата Ga_Li
У меня брат живет в Китае, говорит, что так и должно было быть, но китайский оказался слишком сложным, что бы сделать его языком межнационального общения.


Между прочим, корейцы уже давно отказались от иероглифов и перешли на алфавит, состоящий всего из 24 букв.
А китайцы до сих пор мучаются, зазубривая десятки тысяч своих иероглифов.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 июня 13:34  
Ой. Только не китайский
Там, говорят, гласные различаются тоном, а иероглифов столько, что только супер специалисты различают их все. Народ обходится необходимым бытовым минимумом.
Но это лишь слухи :)


миродержец

Ссылка на сообщение 9 июня 13:48  
astoun не знаю правда ли, но в школе нас учили, что в Китае на самом деле куча разных языков, а вот письменность одна — иероглифы. Из-за этого невозможно перейти на алфавитную систему. Один и тот же иероглиф, с одним и тем же значением в разных китайских языках имеет совершенно разное произношение.

Я сейчас перевёл гуглом китайский иероглиф 水 на русский "вода", татарский "су", башкирский "һыу", удмуртский "ву". В произношении и алфавитной записи ничего общего, а иероглиф один. Китайцы могут общаться не зная языков друг друга — просто пишут свои иероглифы.
–––
Человек, нажимающий где-то там пальцами на клавиши, не имеет никакого отношения к тому, что я здесь говорю и думаю.


философ

Ссылка на сообщение 9 июня 13:59  
цитата SAM77
на всякий случай поздравляю всех, у кого есть повод для принятия поздравлений

Присоединяюсь!
:beer:


миротворец

Ссылка на сообщение 9 июня 14:02  
цитата _Y_
Из-за этого невозможно перейти на алфавитную систему

Ну, они там движутся в этом направлении.
цитата
Стандартная форма севернокитайского языка является официальным языком КНР (путунхуа) и Тайваня (гоюй), а также одним из шести официальных и рабочих языков ООН
цитата
Фонетика и лексика путунхуа основана на произношении пекинского диалекта севернокитайского языка. Грамматика путунхуа сложилась на основе ряда классических литературных произведений, прежде всего четырёх классических романов, написанных на севернокитайском языке
цитата
Пиньинь был принят в 1958 году. С 1979 года пиньинь используется во всём мире в качестве официальной латинской транскрипции имён и названий из КНР. Транскрипция была одобрена Международной организацией по стандартизации (ISO) в качестве основной латинской транскрипции китайского языка.

Со скрипом, но движутся. Но у них слова ещё и тоном отличаются, так что всё непросто.
цитата
Обозначение тонов
Первый, плавный тон обозначается макроном (ˉ) над гласной:
Āā Ēē Īī Ōō Ūū Ǖǖ
Второй, восходящий тон обозначается острым ударением (акутом) (´):
Áá Éé Íí Óó Úú Ǘǘ
Третий, нисходяще-восходящий тон обозначается гачеком (ˇ):
Ǎǎ Ěě Ǐǐ Ǒǒ Ǔǔ Ǚǚ
Четвёртый, нисходящий тон отмечается на письме тупым ударением (грависом) (`):
Àà Èè Ìì Òò Ùù Ǜǜ
Пятый, нейтральный тон не выражается на письме:
Aa Ee Ii Oo Uu Üü

Ошибёшься, и вместо пингвина получишь баклажан.
цитата
qi’e = 企鹅 (qi/e, циэ, «пингвин»)
qie = 茄 (qie, це, «баклажан»)
–––
Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 июня 14:57  
цитата _Y_
не знаю правда ли, но в школе нас учили, что в Китае на самом деле куча разных языков, а вот письменность одна — иероглифы. Из-за этого невозможно перейти на алфавитную систему.


Да все можно, было бы желание. В России огромное количество народов с совершенно непохожими языками — и ничего, все владеют русским.

Те же корейцы столетия назад изобрели алфавит из 24 букв. А их язык, насколько я могу судить, ничуть не проще китайского.


миродержец

Ссылка на сообщение 9 июня 15:08  
astoun владеть чужим языком это не то же самое, что иметь общий язык. А если я не ошибся в моём первом посте на эту тему, устных языков в Китае много, а вот письменный общий.

Про подобную ситуацию в Корее я не слышал.

Что касается перехода с иероглифов на алфавит, это очень непросто.

Вот смотрите — гипотетический пример.

Как было бы удобно писать латиницей. Более того, мы уже сейчас умеем это делать — при необходимости пишем и читаем транслитом. Чего проще — дополни базовый латинский алфавит несколькими буквами, заменяющими самые неудобные двоебуквия транслита, и пей-гуляй-не надо путаться в алфавитах. Причём никаких иероглифов — только то, что мы уже умеем. За пару лет всё население России переучится без большого напряжения.

Но будем ли мы это делать? Не-а. Слишком это сложно, дорого, муторно, суетно.
–––
Человек, нажимающий где-то там пальцами на клавиши, не имеет никакого отношения к тому, что я здесь говорю и думаю.


миротворец

Ссылка на сообщение 9 июня 15:10  
цитата _Y_
Слишком это сложно, дорого, муторно, суетно.

Главное, бессмысленно
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


миродержец

Ссылка на сообщение 9 июня 15:12  
О! bbg говорит, что ещё и бессмысленно.

Так что вряд ли такое простое и удобное преобразование нам грозит даже в отдалённом будущем.
–––
Человек, нажимающий где-то там пальцами на клавиши, не имеет никакого отношения к тому, что я здесь говорю и думаю.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 июня 15:13  
Народ выгоднее держать в малообразованном виде. Если перевести письмо на звукобуквенное, то простой китайский рабочий сможет прочесть не только рекламу на заборе, но и не дай бог, Толстого %-\ на родном китайском языке. Это чтож тогда будет
Нет, пусть китайцев держат в иероглифической узде.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 июня 15:22  
цитата _Y_
было бы удобно писать латиницей

А почему латиницей писать удобнее, чем кирилицей??? Мне кажется без разницы. Абсолютно полноценные две системы письма созданные по одному принципу.
Никаких преимуществ перевод на латиницу не даст. Вы когда изучаете новый язык, всё равно учите правила, алфавит, особености, буквы, которых нет в других языках и прочее. Русский сложен не кирилицей а падежами, склонениями, и прочее. А письмо простое.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 июня 15:25  
Во всём виноват ленивый мозг.



гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 июня 15:29  
цитата _Y_
владеть чужим языком это не то же самое, что иметь общий язык. А если я не ошибся в моём первом посте на эту тему, устных языков в Китае много, а вот письменный общий.


У нас язык межнационального общения — русский. А что мешает сделать в Ките таковым официальный язык — севернокитайский? Пусть он будет эталоном не только письменно, но и устно. :-[

цитата _Y_
Как было бы удобно писать латиницей.


Да вы что? Как раз страшно неудобно. По-моему, один из худших алфавитов среди всех возможных.

Вот в русском языке все буквы необходимы, и ни одна другую не дублирует, разве что (не во всех случаях) мягкий и твердый знак.

А вот в латинице звук "к" может передаваться трояко — K, C или Q. Что за бредятина? На кой черт вообще буква Q, что она означает такого, что нельзя выразить другими буквами?
А на хрена нужна буква Х, если этот звук легко получается сочетанием KS? А что выражает буква Y?

В общем, совершенно нелепый алфавит, и вы меня не переубедите. А ББГ наверняка одобрит.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 июня 15:55  
цитата astoun
На кой черт вообще буква Q, что она означает такого, что нельзя выразить другими буквами?

https://ru.wikipedia.org/wiki/Q#%D0%98%D1...

Букву "щ", впрочем, тоже можно заменить на "сч". Буква "ё" придумана сравнительно недавно, до того была io.

Идеальным будет или своя графика под каждый язык (что красиво, но затрудняет изучение) или международный фонетический алфавит. Впрочем, даже свою графику разумнее было бы строить на основе одного из распространённых алфавитов с дополнительными буквами.


миродержец

Ссылка на сообщение 9 июня 16:04  
цитата Юлия Бриз
А почему латиницей писать удобнее, чем кирилицей

Писать всё равно — что кирилицей, что латиницей, что деванагари.

А вот пользоваться в современном мире удобнее латиницей. Вся современная техника сделана на латинице. Одни только переключения клавиатуры с неё на кирилицу и обратно съедают кучу ресурсов. Не потому, что поменять раскладку трудно, а потому, что время занимают постоянные исправления набранного в неправильной раскладке.

Плюс огромные ресурсы, связанные с необходимостью написания и поддержки нелатинизированного програмного обеспечения. Списка того, что ест ресурсы потому, что приходится пользоваться разными алфавитами, наверняка длиннее, чем я могу себе вообразить.
–––
Человек, нажимающий где-то там пальцами на клавиши, не имеет никакого отношения к тому, что я здесь говорю и думаю.


миродержец

Ссылка на сообщение 9 июня 16:05  
цитата astoun
У нас язык межнационального общения — русский
У нас с вами родной язык русский. Вот проблему и не ощущаем. А каждый, кто вынужден учить язык межнационального общения (не важно — русский в СССР/России или какой-то другой в какой-то другой большой стране), задаёт вопрос — "почему я должен пахать, изучая чужой язык, а его носители живут себе припеваючи?"

Вон bbg английский не любит. Он объяснит почему международным языком надо сделать русский. А испанец объяснит почему испанский. А бурят — почему бурятский.
–––
Человек, нажимающий где-то там пальцами на клавиши, не имеет никакого отношения к тому, что я здесь говорю и думаю.


миродержец

Ссылка на сообщение 9 июня 16:10  
astoun даже я, человек говорящий с диким акцентом и воспринимающий любые слова, как письменный текст, слышу букву "Q" в английской речи.

Я уже писал — нам кажется, что в чужом языке разные буквы или сочетания произносятся одинаково. Для носителя они разные. И это не только английский. С любым языком так.
–––
Человек, нажимающий где-то там пальцами на клавиши, не имеет никакого отношения к тому, что я здесь говорю и думаю.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 июня 16:14  
цитата _Y_
У нас с вами родной язык русский. Вот проблему и не ощущаем. А каждый, кто вынужден учить язык межнационального общения (не важно — русский в СССР/России или какой-то другой в какой-то другой большой стране), задаёт вопрос — "почему я должен пахать, изучая чужой язык, а его носители живут себе припеваючи?"


Именно поэтому я считаю, что языком международного общения следует сделать эсперанто. Он очень удобный, логичный, не знает исключений, и изучать его в разы проще, чем тот же английский или русский. И, кстати, в его алфавите нет дурацких букв Q, X и Y. За полной ненадобностью. :-)))


миродержец

Ссылка на сообщение 9 июня 16:32  
цитата astoun
Именно поэтому я считаю, что языком международного общения следует сделать эсперанто
Абсолютно согласен:beer:
–––
Человек, нажимающий где-то там пальцами на клавиши, не имеет никакого отношения к тому, что я здесь говорю и думаю.

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Новости, конвенты, конкурсы» > Тема «Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы)»

 
  Новое сообщение по теме «Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы)»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх