Пивнушка Цианид офтопик ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Новости, конвенты, конкурсы» > Тема «Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы)»

Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы)

 автор  сообщение


активист

Ссылка на сообщение 6 августа 2010 г. 14:26  
Так как оффтоп в теме "Фантлабораторная работа" многим уже порядком надоел, считаю должным открыть для него отдельную тему. А точнее питейное заведение носящее гордое название "Цианид".
Наш трактир предлагает вам следующие услуги:
-Возможность упиваться йадом 24 часа в сутки
-Возможность, находясь в приятной компании, обсуждать не только данные работы, но и литературу в целом
-Возможность громить критиков в пух и прах
-Возможность плакаться о несправедливости судьбы и превратностях писательского ремесла
-Возможность продолжать свои литературные опыты и выкладывая их на всеобщее обозрение не получать подзатыльников от критиков, но слушать объективные претензии
-Ну и куча других возможностей :-)

сообщение модератора

Кроме обсуждения политики.
Политические вопросы обсуждайте в специальной теме форума Общественнные Институты.
Любое обсуждение общественных институтов переходящее в политику в этой теме будет считаться оффтопиком и наказываться соответственно.

В общем Welcome!!!!


миродержец

Ссылка на сообщение 16 июля 2021 г. 15:51  

цитата Ironic_Cloud

Пыхтела над каждым по часу, получилось весьма недурно.

Если получилось недурно, то скорость натренировалась бы постепенно. Наверное.
–––
Человек, нажимающий где-то там пальцами на клавиши, не имеет никакого отношения к тому, что я здесь говорю и думаю.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 июля 2021 г. 15:59  
Переводы дают прикурить! %-\
Наверное, все помнят 14-е путешествие Ийона тихого?
Там, где сепульки...
Вот главгер просит продать ему сепульку, а продавец спрашивает: (три разных перевода разных лет)
А где у вас жутка?
А где ваш фуфырь?
А где ваша щересь?

Посмотреть бы на польском — как именно написал автор.

Другой пример. Добротный английский = рассказ "Миссис Корнер расплачивается" Джерома.
Два переводчика выдали противоположные переводы
"Толстый юнец" и "Тщедушный мальчуган"
во фразе “Go away,” said Mr. Korner to a youth of pasty appearance who, with open mouth, had stopped immediately in front of him.
Вот вам загадка, друзья. Как в данном контексте перевести pasty appearance?
–––
Маэстро, урежьте марш!


философ

Ссылка на сообщение 16 июля 2021 г. 15:59  
_Y_, наверное.
Но было ещё ощущение, что я переписываю за автором, и получается не столько перевод, сколько изложение
–––
Выдуманное назад не вдумаешь (с) Интернет


философ

Ссылка на сообщение 16 июля 2021 г. 16:06  

цитата dokktor

Как в данном контексте перевести pasty appearance?

К телосложению данное выражение не имеет отношения)))
Тут скорее про кожу. Типа бледный, болезненный.
–––
Выдуманное назад не вдумаешь (с) Интернет


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 июля 2021 г. 16:10  

цитата Ironic_Cloud

бледный, болезненный.

Значит, перевод "тщедушный мальчуган" более точен?
Он присутствует в старом сборнике "Английская новелла"
А вторая версия (поздний перевод), видимо, возникла на аллегории паста-рыхлый-пухлый...
–––
Маэстро, урежьте марш!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 июля 2021 г. 16:13  
Надо же, как удачно я зашёл))
Обсуждение вырулило на переводы, а мне как раз хочется перевести рассказ на американский (литературно;-)).
Есть у кого-нибудь знакомые специалисты?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 июля 2021 г. 16:15  
dokktor , бледность?
–––
Больше всего тебе хотелось бы — какая скромность! — бессмертия, чтобы читать.
Элиас Канетти


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 июля 2021 г. 16:21  

цитата Nvgl1357

Есть у кого-нибудь знакомые специалисты?


Я тоже мечтаю познакомиться со специалистом, но таковые, если и есть, мудро отмалчиваются, наверное, как-то чувствуют предстоящую эксплуатацию:-D
–––
Больше всего тебе хотелось бы — какая скромность! — бессмертия, чтобы читать.
Элиас Канетти


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 июля 2021 г. 16:39  
Lady Charlyn
:-)))


миротворец

Ссылка на сообщение 16 июля 2021 г. 16:51  
Вот прямо только что...
https://www.fantlab.ru/blogarticle73488
:))
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


философ

Ссылка на сообщение 16 июля 2021 г. 17:06  
–––
Ну что, граждане любители, гуглопёры, билингвалы, транслитераты...


миродержец

Ссылка на сообщение 16 июля 2021 г. 17:25  

цитата Nvgl1357

хочется перевести рассказ на американский (литературно;-)).
Есть у кого-нибудь знакомые специалисты?

Как поймаете, тащите их всех сюда ;-)
–––
Человек, нажимающий где-то там пальцами на клавиши, не имеет никакого отношения к тому, что я здесь говорю и думаю.


философ

Ссылка на сообщение 16 июля 2021 г. 17:31  
А я, кстати, давно тащу, литературным переводчикам полезно учиться писать по-русски, а не вот этим вот ихним канцеляритом. Пока только один притащился, стесняются :-(((
–––
Ну что, граждане любители, гуглопёры, билингвалы, транслитераты...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 июля 2021 г. 17:56  

цитата мнямс

A gdzie ma pan kacież?

ага! *с умным видом*
подумал, повертел... потом изрек классическое

–––
Маэстро, урежьте марш!


миротворец

Ссылка на сообщение 16 июля 2021 г. 18:29  
Вышел журнал Полдень, а пивнюков там нет! Непорядок! :-[
–––
Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 июля 2021 г. 19:15  

цитата мнямс

Nvgl1357 Lady Charlyn Кинул запрос на форум переводчиков (не ФЛ).


Спасибо :beer:
–––
Больше всего тебе хотелось бы — какая скромность! — бессмертия, чтобы читать.
Элиас Канетти


философ

Ссылка на сообщение 16 июля 2021 г. 19:44  

цитата Gourmand

Вышел журнал Полдень, а пивнюков там нет! Непорядок!

А у нас не писатели, у нас толмачи и читатели.
Если основной ФЛР в ближайшее не реанимировать, через год останутся миниатюрщики и флудильщики.
Я хорошо помню, как угасал бурлящий некогда litforum.ru


миродержец

Ссылка на сообщение 16 июля 2021 г. 21:08  

цитата Ironic_Cloud

Заполнила заявку, отослала в издательство.

В какое издательство отправляла, если не секрет? А то я как-то и в "Эксмо", и в "АСТ" своё резюме отправлял. Вежливые люди из "Эксмо" сказали, что внесли меня в свою базу, грубияны из "АСТ" полностью проигнорировали.


цитата Ironic_Cloud

Но было ещё ощущение, что я переписываю за автором, и получается не столько перевод, сколько изложение

Ну да. Английский язык по сравнению с русским — простой язык. Если не сказать примитивный. 8-)
–––
Через тернии к звёздам!


миродержец

Ссылка на сообщение 16 июля 2021 г. 21:12  

цитата Nvgl1357

Есть у кого-нибудь знакомые специалисты?

цитата Lady Charlyn

Я тоже мечтаю познакомиться со специалистом, но таковые, если и есть, мудро отмалчиваются, наверное, как-то чувствуют предстоящую эксплуатацию

(скромно отмалчивается, ибо переводчик, в основном, технический)
–––
Через тернии к звёздам!


миродержец

Ссылка на сообщение 16 июля 2021 г. 21:27  

цитата Death Mage

Ну да. Английский язык по сравнению с русским — простой язык. Если не сказать примитивный.

Иронизируете?;-) Есть над чем:beer: К сожалению, в массе своей английские авторы пользуются возможностями своего языка в том же малом объёме, что русскоязычные — своего.

Я часто не бросаю не самую интересную книгу только из-за умения автора владеть языком. Но лучше, конечно, чтобы и язык и содержание были хороши, как у Шюта или Геймана, например.

Кажется мне, что возможности английского в лоб на русский не переводятся, так же, как возможности русского на английский. Скорее всего, здесь та же проблема, что и с поэзией.
–––
Человек, нажимающий где-то там пальцами на клавиши, не имеет никакого отношения к тому, что я здесь говорю и думаю.

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Новости, конвенты, конкурсы» > Тема «Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы)»

 
  Новое сообщение по теме «Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы)»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх