автор |
сообщение |
Petro Gulak 
 миродержец
      
|
28 февраля 2011 г. 10:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата streetpoet Скажите пожалуйста в каком издании/переводе стоит читать "Меж двух времён"? у меня "Мир" 1990, переводчики Битов и Тальми. Но указано что это сокращённый перевод. Насколько он сокращён?
Сокращен не очень существенно, на восприятие книги сокращения не влияют (более полного перевода все равно нет). НО: в издании 1990 года нет иллюстраций, которые являются неотъемлемой частью текста. Вот это издание остается лучшим; можно читать и в этом.
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
streetpoet 
 философ
      
|
|
Petro Gulak 
 миродержец
      
|
1 марта 2011 г. 00:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата streetpoet А без иллюстраций книга теряет часть смысла, или же они несут только эстетический смысл?
Герой все время упоминает, что сделал зарисовку того и сфотографировал это: так достигается эффект погружения, роман начинает напоминать рабочий блокнот художника (которым и является Сай Морли).
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
Elessar 
 миродержец
      
|
1 марта 2011 г. 18:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Друзья! Требуется помощь вот с такой загадкой:
цитата 11 ноября в крупном американском городе родился человек, впоследствии ставший писателем. В одном из своих произведений он сформулировал загадку, ответом на которую будет счастье человечества. Второе слово в переводе (или третье слово в оригинале) последней строки загадки — слово, являющееся названием данного места.
Судя по дате, речь идёт о Курте Воннегуте, но я его книг, увы, не читал Помогите
|
––– I was there, the day Horus slew the Emperor. |
|
|
bookreader_ 
 авторитет
      
|
1 марта 2011 г. 21:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Elessar Курт Воннегут "Колыбель для кошки": "Может ли разумный человек, учитывая опыт прошлых веков, питать хоть малейшую надежду на светлое будущее человечества?" (Cat's Cradle: Can a reasonable people, given the experience of the past, cherish the slightest hope for a brighter future of mankind?)
|
|
|
Elessar 
 миродержец
      
|
|
Frigorifico 
 гранд-мастер
      
|
2 марта 2011 г. 16:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Рискну повторить вопрос, заданный дней 10 назад
цитата Frigorifico
|
––– Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы (с) Т.Шаов "Кошачий блюз" |
|
|
rusty_cat 
 магистр
      
|
2 марта 2011 г. 21:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
никто не может предположить, где "зависли" книжки вот этой серии (тираж 7000 экз.) и последние тома этой (тираж 10000 экз.)? хочу "добрать" некоторые произведения, а на букинистических сайтах нет нефига, а что есть — от 500 рэ и дороже
|
––– слушаю: Симонов "Живые и мертвые" |
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
2 марта 2011 г. 21:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата rusty_cat никто не может предположить, где "зависли" книжки вот этой серии (тираж 7000 экз.) и последние тома этой (тираж 10000 экз.)? хочу "добрать" некоторые произведения, а на букинистических сайтах нет нефига, а что есть — от 500 рэ и дороже
Я по тридцатке видел в букинистах.
|
|
|
Alex Andr 
 активист
      
|
|
ameshavkin 
 философ
      
|
|
rusty_cat 
 магистр
      
|
2 марта 2011 г. 22:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Я по тридцатке видел в букинистах.
там еще есть? мне нужны — Стакпол "Кровавое наследство", Стакпол "Смертоносное наследство", Черрит "Волки на границе", Черрит "Наследник Дракона", Милан "Рукопашный бой" 
|
––– слушаю: Симонов "Живые и мертвые" |
|
|
Гвардеец 
 миротворец
      
|
2 марта 2011 г. 22:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вопрос о Милораде Павиче: Перед тем как начать "Хазарский словарь" решил ознакомиться с рассказами.Прочитал несколько из "Страшных любовных историй". Чуть не уснул. Совершенно меня не впечатлили эти сны во сне, персонажи разговаривающие с автором, перекрёстные герои из двух рассказов встречающиеся в третьем и прочие изыски.Скажите, это и в "Словаре" будет то же самое или рассказы это нечто особое? Если фишка Павича именно вот в этих маловразумительных бессюжетных историях, то я, видимо, безнадёжен, как его потенциальный ценитель и даже и браться не буду за роман.
|
––– Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. И.Ярмонкин |
|
|
rusty_cat 
 магистр
      
|
2 марта 2011 г. 22:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Гвардеец я познакомился с Павичем по роману "Ящик для письменных принадлежностей", возможно, начинать знакомство с автором лучше всего именно с этой вещи. Другие из прочитанных романов автора мне понравились меньше. "Словарь" еще не читал.
|
––– слушаю: Симонов "Живые и мертвые" |
|
|
ALLEGORY 
 миродержец
      
|
2 марта 2011 г. 22:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Frigorifico Рискну повторить вопрос,
Frigorifico возможно, найдётся кто-то, уже прочитавший роман, и что-то конкретное нам скажет. Мне тоже интересно  Я просмотрела несколько англоязычных рецензий этой самой "Маленькой книги" — преимущественно очень положительные. Очень даже хвалят. Себе я её "приметила" и очень вероятно, что даже почитаю)), но вряд ли в самое ближайшее время..
|
––– Brainy is the new sexy (c) |
|
|
Гвардеец 
 миротворец
      
|
|
Tesselar 
 авторитет
      
|
3 марта 2011 г. 11:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ALLEGORY Очень даже хвалят.
Тоже вчера полистал рецензии\отзывы. И впечатление сложилось такое, что люди, тесно знакомые с жанровой литературой, отзываются достаточно сдержанно. Часто мелькает сравнение с "Меж двух времён" Финнея, причём не в пользу "Маленькой книги". Дескать, "нагородил сюжетных линий, не потрудившись главных героев толком прописать".
|
|
|
Frigorifico 
 гранд-мастер
      
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
4 марта 2011 г. 13:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
NFrigorifico Трэш, угар и содомия. Я смотрел по телевизору, чиста паржать.
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
AnCraMF 
 магистр
      
|
4 марта 2011 г. 13:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Подскажите кто что вспомнит. Какие книги из шорт-листов Hugo, Nebula, Locus, Clarks awards были переведены на русский и изданы в последнее время? Скажем, за пару лет, чтоб реально еще на прилавках найти.
|
––– А.Г.: не люблю деньги, у них уголки загибаются. |
|
|