Клуб Буриме


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Клуб "Буриме"»

Клуб "Буриме"

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 10 августа 2010 г. 15:28  
цитировать   |    [  ] 
Правила ИГРЫ:
1. каждый участник в свою очередь пишет и выкладывает свой фрагмент текста (максимум 2000 знаков). Минимальный объем — на усмотрение участника.
1.1. фрагмент выделяется жирным курсивом. Не использовать жирный курсив в этой теме кроме как для фрагментов во избежание путаницы.
2. время на написание своего фрагмента — 24 часа.
2.2. разрешается выложить свой фрагмент раньше, в этом случае время следующего участника увеличивается (можно также выложить раньше, можно "выдержать паузу").
3. порядок участия определяется рэндомно.
4. тема для каждого тура выбирается участниками при помощи голосования или рэндомного выбора.
5. задача участников — написать интересный связный рассказ.
5.1 Приветствуются неожиданные повороты сюжета.
*ну и очевидно — "написанное ранее и где-то опубликованное", в том числе и в сети, не принимается 8-)
---------------------
45 тур: «Хлопушка»
46 тур: «Необитаемый материк» (карта: лист из блокнота Яврила со схемой)
47 тур: «Постапокалиптика» (иллюстрация: Федя)
48 тур: «Очепятка» (иллюстрация: Ваня)
49 тур: «Прошлое из прошлого»
50 тур: «Враг неведом» (иллюстрация)
51 тур: «Растроение личности»
52 тур: «Чорная книжица (а-ля "Тетрадь Смерти")»
53 тур: «Волшебный лапоть»
54 тур: «Последний дракон — как вам не стыдно!»
55 тур: Давайте выпьем за... дом!
56 тур: "1 января 5017 года"
57 тур: Убийственное творчество
58 тур: Танелорн
59 тур: Обернись


авторитет

Ссылка на сообщение 21 сентября 2010 г. 16:44  
цитировать   |    [  ] 
Beksultan
пора пора!!! давно пора! :cool!:
*жаль, редакторы (и уж тем более критики))) не согласятся... они у нас такие... им и "солнце встало" — как вожжа под хвост...


философ

Ссылка на сообщение 21 сентября 2010 г. 17:50  
цитировать   |    [  ] 
Beksultan большое спасибо за проделанный труд, хоть тут и небольшой объем, но это все-таки труд, и не маленький я бы сказал. Все замечания рассмотрены и некоторые исправлены.
Да и там где про вздохнул было — я хотел сказать вдохнул, собственная невнимательнось
–––
- Ты кто? А, вратааарь! © chimera


миродержец

Ссылка на сообщение 21 сентября 2010 г. 19:25  
цитировать   |    [  ] 
Ну что, готовы?!
(Барабанная дробь)
–––
Отсутствие пользы - еще не вред.


миродержец

Ссылка на сообщение 21 сентября 2010 г. 19:27  
цитировать   |    [  ] 
Суровая жизнь монстров. Эпизод 2.
«Давным-давно в далекой-предалекой Галактике…» ))
Хал легко, толкнувшись лишь рукой (второй держа сумку), бросил тело вверх и перелетел трехметровый забор.
Приземлившись с грацией гимнаста, выпрямился и посмотрел по сторонам. Никого, только умирал с разорванным горлом по ту сторону забора незнакомец, на свою беду гулявший в пустынном переулке. Хал когтистой лапой, медленно становящейся рукой, подцепил из кармана несколько бумажных платков и тщательно стер кровь с кожаной куртки. Грязные платки бросил кучкой и поджег. Осторожность лишней не будет. Он лишь недавно прибыл в город и не хотел привлекать внимания.
Что ж, безлюдных местечек здесь достаточно, где можно продолжить приводить себя в порядок.
Хал без труда нашел заброшенный дом в нескольких кварталах от места убийства; не меняя облик, ловко взобрался к разбитому окну второго этажа. Жильцы съехали недавно, внутри было не слишком грязно. Он уселся на старый стул, взял из небольшой коробки, извлеченной из сумки, напильник и, изредка поглядывая в зеркальце, принялся стачивать зубы. Огромные, острые, очень нечеловеческие. С такими зубами нормальные люди не примут за своего. Больно не было, было противно и невкусно.
- До чего суровы дни, знают только оборотни, — сказал Хал, сплюнул крошку и внимательно рассмотрел результаты своих трудов. Неплохо, весьма неплохо.
Завтра утром можно было начинать выполнять задание.
И какая-то радость, детская, непосредственная, переполнила его. Хотелось обернуться и славно подраться, разорвать в клочья десяток-другой противников и завыть во всю глотку на полную Луну…
«Дело, наконец, настоящее дело. Шеф все-таки мне доверяет. Да, я провалил то задание по китайцам, но кто бы знал, что их амулеты защищают не только от местной нечисти, но и от меня, нормального европейского вервольфа. Два года забвения и вот я снова в обойме», — Хал танцевал, почти не оставляя следов на пыльном полу. – «Стоп! Я чую большую заваруху. Ага, прайд «уродцев» недалеко, и, похоже, они охотятся… И нормальные… Идиоты, какой дьявол заставил их покинуть дома. Надо уравнять шансы.»
- …среди тёмных подворотен,
Где гуляет оборотень (1),
- напевая мотивчик, Хал спрыгнул с окна и направился к компании людей, неизвестно зачем появившихся на улицах города ночью. В чужое время.

(1) – «Оборотень» (с) Э.Шклярский
–––
Отсутствие пользы - еще не вред.


миродержец

Ссылка на сообщение 21 сентября 2010 г. 19:29  
цитировать   |    [  ] 
Для следующих соавторов, оборотня я задумал, как положительного героя. 8:-0
Впрочем, воля ваша, поступайте с ним как захотите...
–––
Отсутствие пользы - еще не вред.


философ

Ссылка на сообщение 21 сентября 2010 г. 19:31  
цитировать   |    [  ] 
Petrovitz ай, ну ты красавец:cool!::cool!::cool!::-))):beer:
–––
- Ты кто? А, вратааарь! © chimera


миродержец

Ссылка на сообщение 21 сентября 2010 г. 19:34  
цитировать   |    [  ] 
Noan Быстро прочел )), ждал специально, наверное.
–––
Отсутствие пользы - еще не вред.


философ

Ссылка на сообщение 21 сентября 2010 г. 19:35  
цитировать   |    [  ] 
Petrovitz :-))) нее, я тут сижу перед компом, задачки по УПП решаю, и обновляю страницу периодически))
–––
- Ты кто? А, вратааарь! © chimera


авторитет

Ссылка на сообщение 21 сентября 2010 г. 19:39  
цитировать   |    [  ] 
Petrovitz
ой какой милашко!!!!))))
:cool!::cool!::cool!:

по правке, если хошь. небольшие вводные и поясняющие предложения немного тормозят

цитата

Он уселся на старый стул, взял из небольшой коробки, извлеченной из сумки, напильник и, изредка поглядывая в зеркальце, принялся стачивать зубы.

если убрать "извлеченной из сумки" будет намного динамичнее. (а если еще и разбить предложение на два...)


миродержец

Ссылка на сообщение 21 сентября 2010 г. 21:20  
цитировать   |    [  ] 
Petrovitz
Мда, уровень растет слишком быстро, скоро за вами не угнаться будет... :)
ЗдОрово, что еще сказать? Вещщщщщщь! :beer::beer::beer:
–––
Я не только волшебник, я еще и лечусь!


авторитет

Ссылка на сообщение 21 сентября 2010 г. 22:40  
цитировать   |    [  ] 
С удовольствием прочитал все ветку. теперь с нетерпением жду развития этого рассказа. Спасибо творцам, интересно :)


философ

Ссылка на сообщение 21 сентября 2010 г. 23:30  
цитировать   |    [  ] 
ROM2 не за что, Вам спасибо за чтение. Смотрите, этот рассказ будет большим)))
Все-таки на нас обращают внимание.
Новые люди в ветке — это хорошо:-)
–––
- Ты кто? А, вратааарь! © chimera


авторитет

Ссылка на сообщение 21 сентября 2010 г. 23:40  
цитировать   |    [  ] 

цитата Noan

Все-таки на нас обращают внимание.

Еще бы!..=)..такое не заметить(я в хорошем смысле!..:-))..=)
Тоже дочитала ветку недавно,и тоже с удовольствием..=)
Здорово у вас получается,особенно прошлый тур понравился.=)
Молодцы!..буду и дальше следить за коллективным творчеством..=)


авторитет

Ссылка на сообщение 22 сентября 2010 г. 00:40  
цитировать   |    [  ] 
огм! исчо муху отловила :-)))

цитата

напевая мотивчик, Хал спрыгнул с окна и направился...

напевая мотивчик, пожевывая еду, кивая головой — классический ляп)))
либо пояснить — "напевая веселый мотивчик", либо удалить.
а уровень и правда неплох.


миродержец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2010 г. 04:26  
цитировать   |    [  ] 
ctpokа Сумки сперва вовсе не было, приписано позже. Мотивчик сперва насвистывался. А хвалить рано. еще работать и работать....
–––
Отсутствие пользы - еще не вред.


философ

Ссылка на сообщение 22 сентября 2010 г. 08:22  
цитировать   |    [  ] 

цитата Лесся

особенно прошлый тур понравился.=)

Нам есть чем гордиться:-D
Petrovitz, пойдем опыта набираться в

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

литрболе:-)))
все равно до нас еще далеко:beer:
–––
- Ты кто? А, вратааарь! © chimera


миротворец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2010 г. 09:36  
цитировать   |    [  ] 
Petrovitz
Забавно. Придется корректировать планы:-(((
Один только вопрос:
В начале отрывка -

цитата

Хал когтистой лапой, медленно становящейся рукой,

и чуть ниже:

цитата

не меняя облик, ловко взобрался к разбитому окну второго этажа

Так он начал таки менять облик — или не начал?
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


миродержец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2010 г. 09:54  
цитировать   |    [  ] 
Если позволите, еще замечания, теперь уже к новому отрывку. Мнения сугубо личные и не факт, что я безоговорочно прав:

цитата Petrovitz

Хал легко, толкнувшись лишь рукой (второй держа сумку), бросил тело вверх и перелетел трехметровый забор.
— Из-за пропусков фраза звучит очень двусмысленно. Во-первых, в контексте следующей фразы про умирающего человека, может показаться, что Хал не прыгнул сам, а перебросил тело этого незнакомца. Во-вторых, из-за пропущенного предлога, взору рисуется невероятная картина, что летать начал забор сам. Это усугубляется тем, что использовано слово "толкнувшись", хотя вероятно правильным будет "оттолкнувшись". Также, наверное, надо внести дополнения, добавить, например, "свое тело" и "через трехметровый забор".
Вообще следует отметить некоторую путаницу с лапой и рукой. Смотрите — у вас герой сначала отталкивается рукой, а потом сразу же без перехода вытаскивает платки когтистой лапой, которая только-только начинает медленно превращаться в руку. Между этими событиями никак не отмечено, что рука успела стать "когтистой лапой".

цитата Petrovitz

лапой, медленно становящейся  рукой
— очень на грани получилось. Не уверен, что так можно выражаться.

цитата Petrovitz

продолжить приводить себя
— аналогично.

цитата Petrovitz

И какая-то радость
— по возможности следует избегать эпитетов "какой-то", особенно в фантастическом произведении. Желательно указать конкретно что за радость (ну там "неожиданная" или еще какая, вам решать).

цитата Petrovitz

завыть во всю  глотку на полную Луну
— в данном контексте слово "луну" пишется с маленькой буквы. Сравните: "первый человек, ступивший на Луну", "фотография обратной стороны Луны", но "завыл на луну", "полная луна".

цитата Petrovitz

Хал спрыгнул с окна
— так как ранее не указывалось, что Хал залезал на окно или сидел на нем (зато было замечено, что он сидел на старом стуле), то нужно, наверное, было написать "выпрыгнул в окно"?
–––
Mors certa, hora incérta


миротворец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2010 г. 09:58  
цитировать   |    [  ] 

цитата Beksultan

а перебросил чье-то тело.

Это, наверное, резонно...

цитата Beksultan

из-за пропущенного предлога, взору рисуется невероятная картина, что летать начал забор сам.

Тут не соглашусь... Приставка "пере"

цитата

и перелетел трехметровый забор.
позволяет обойтись без предлога "через".
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


миродержец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2010 г. 10:00  
цитировать   |    [  ] 

цитата bbg

Тут не соглашусь... Приставка "пере"
"забор перелетел". То есть снялся со старого места и перелетел поближе к Халу. Как в мультике "Падал прошлогодний снег"...
–––
Mors certa, hora incérta
Страницы: 123...9192939495...100610071008    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Клуб "Буриме"»

 
  Новое сообщение по теме «Клуб "Буриме"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх