автор |
сообщение |
AxoNoff 
 авторитет
      
|
18 мая 2008 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?
сообщение модератора Обратите внимание!с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам: - обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
- экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
- нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.
В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский. Dark Andrew
сообщение модератора
|
––– HARDCORE UNITED!!! |
|
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
15 апреля 2010 г. 01:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата schism Возвращаясь к "Противостоянию", в книге Вадима Эрлихмана "Стивен Кинг. Король темной стороны" есть вот такая информация:
Эрлихман, очевидно, ошибался. Сравните сами цитаты, тут на предыдущих страницах их давали.
Более того, я сейчас читаю "Исход" -- почти наверняка первый и второй том переводили разные люди.
|
|
|
Алёнушка 
 философ
      
|
15 апреля 2010 г. 16:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Эх! Я б купил, особенно в переводе одного из тех, кто делал переводы для той серии.
А чем хороши переводы в этой серии? Видела сегодня в комиссионке пару книг в этом издании: "Мареновая роза" и "Столкновение миров" (это который "Талисман"). Я их уже читала, правда в других переводах. Стоит ли приобрести?
|
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
15 апреля 2010 г. 16:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Хороши тем, что в "АСТ" зачастую появляются неполные переводы, а там были полные, с предисловиями/послесловиями и прочими кунштюками, с примечаниями; не без косяков, но по уровню довольно хороши. Скажем, я сейчас дочитываю второй том "Исхода" -- весьма и весьма. В минус там сильно выбивался только первый том серии, "Необходимые вещи" -- его издали с ужасающим количеством пунктуационных ляпов (попросту не было знаков, отделявших прямую речь от авторской). Вот это был бухенвальд.
"Розу" я читал, и она у меня на полке именно в том издании. Мне перевод тогда понравился, как сейчас оценил бы -- не могу сказать, надо перечесть; да и с "АСТ"-шным не сравнивал. "Столкновения миров" у меня нет, я читал когда-то "Талисман" в харьковском, как потом выяснил, сильно урезанном, изуродованном издании. Купил уже в "АСТ", однако не перечитывал.
Но на полке до сих пор стоят больше десяти томов именно серии "с Дали": "Зелёная миля", "Проклятие" (Худеющий + Пёс + Лангольеры), "Бессонница", обе "Тёмных башни", три сборника рассказов, "Игра Джеральда", "Исход" (в 2 тт.). Первые три "Башни" признаЮ только в том переводе. А один из рассказов, кажется, только в этой серии и публиковался, в изданиях "АСТ" его не было; мы тут сколько-то страниц назад это обсуждали.
|
|
|
Алёнушка 
 философ
      
|
|
Гришка 
 гранд-мастер
      
|
15 апреля 2010 г. 23:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy "Розу" я читал, и она у меня на полке именно в том издании. Мне перевод тогда понравился, как сейчас оценил бы -- не могу сказать, надо перечесть; да и с "АСТ"-шным не сравнивал. "Столкновения миров" у меня нет, я читал когда-то "Талисман" в харьковском, как потом выяснил, сильно урезанном, изуродованном издании. Купил уже в "АСТ", однако не перечитывал.
А "Столкновение миров" быо очень и очень неплохим. По-моему, так это лучший из возможных переводов Талисмана, по крайней мере, АСТовскому не уступает. Вообще, в этой серии вот совсем не понравилась "Зеленая миля" ("Олд спарки" вместо "Старой замыкалки"... фи ), "Второй" (это "Темная половина", так долго охотился за этим изданием, а перевод даже хуже, чем у Сухорукова) и "Бессоница" (идиома "Шот-таймер", "Лонг-таймер" — в Кэдменовском Ращупкинском переводе хотя бы Краткосрочники, Долгосрочники, Бесконечники — куда естественней звучит, чем какие-то хэд-шоты шот-таймеры. ). Зато в восторге был от шабалинского "Отчаяния" (которое "Безнадега"), "Исхода" и "Столкновения"; их и держу на полке до сих пор.
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
16 апреля 2010 г. 00:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Гришка А "Столкновение миров" быо очень и очень неплохим. По-моему, так это лучший из возможных переводов Талисмана, по крайней мере, АСТовскому не уступает.
А вот обращу внимание! И на "Отчаяние" при случае! У нас эта серия время от времени попадается. Кстати, что скажете про "Томминокеров" в ней? И о "Глазах дракона" (кстати, у нас в библио их даже нет, а ведь точно в этой серии выходили!)?
По "Исходу" есть ощущение, что переводили два разных человека. Бизон, которого встречают герои в первом томе, назван во втором буйволом. "Малыш" во втором -- "Ребёнок" в предисловии к первому. Ну и чисто по ощущениям: второй том переведён заметно виртуознее первого, с меньшим количеством корявостей.
|
|
|
Гришка 
 гранд-мастер
      
|
16 апреля 2010 г. 00:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy У нас эта серия время от времени попадается. Кстати, что скажете про "Томминокеров" в ней? И о "Глазах дракона" (кстати, у нас в библио их даже нет, а ведь точно в этой серии выходили!)?
Глаза дракона — Эрлихмановские, компановка томика и переводы целиком скопированы с томика Кэдмена http://www.fantlab.ru/edition19166. Помоему, и в АСТе этот перевод. Томминокеров смутно помню (сейчас этой книги у меня, увы, в наличии нет), перевод точно не кэдменовский, довольно жесткий по стилю. Переводчик понавставлял много матов (стандартные е* твою мать и бл*дь ) но работа в целом неплоха.
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
16 апреля 2010 г. 01:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Понял, спасибо! У меня "Глаза" в "Кровавых играх" (в одном томе с "Кладбищем") + оригинал; думаю, хватит. А вот "Томминокеров" ещё, помню, хвалили сильно в издании, где они назывались "Проклятие подземных призраков". Но я из той серии только "Кровавые игры" да "Четверть после полуночи" ухитрился собрать.
|
|
|
uzhas 
 новичок
      
|
18 апреля 2010 г. 01:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Приветствую, уважаемых ценителей. У меня вопрос, за сколько можно в Москве приобрести полное собрание сочинений С. Кинга издания "кэдмэн/сигма" (1993-1994)? И можно ли?
|
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
18 апреля 2010 г. 01:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата uzhas У меня вопрос, за сколько можно в Москве приобрести полное собрание сочинений С. Кинга издания "кэдмэн/сигма" (1993-1994)?
Это, наверное, надо идти на Алиб или какой-либо подобный сайт и хотя бы прикинуть порядок цен и саму вероятность.
|
|
|
Гришка 
 гранд-мастер
      
|
18 апреля 2010 г. 11:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Алиб Вот, посмотрите — может быть, поможет. Можно попробовать собирать по одному тому, да только, боюсь, дело неблагодарное. Сами понимаете, сейчас эту серию уже не так легко достать.
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|
pokurim 
 философ
      
|
22 апреля 2010 г. 23:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кинг вообще один из лучших писателей современности, однозначно лучший в своем жанре. Прочитал его "Темную башню", неделю ходил под впечатлениями. Постепенно мне начинало казаться, что цикл затгяивается, но потом повествование разогналось, а финал меня вообще как обхуом по голове! Сильно, очень сильно, ей-Богу!
|
––– Читаю Г.Л. Олди, С. Кинга. |
|
|
Humphrey Bogart 
 магистр
      
|
|
Андрэ 
 миродержец
      
|
|
Humphrey Bogart 
 магистр
      
|
|
Андрэ 
 миродержец
      
|
|
V-a-s-u-a 
 гранд-мастер
      
|
23 апреля 2010 г. 20:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я не слишком вписываюсь в тему разговора, но вот мой вопрос: Почему на фантлабе игнорируется сборник Кинга "Люди, места и вещи" и рассказы, входящие в него? Да, Кинг написал их в 13 лет, но что в принципе это меняет? Рассказ "По ту сторону тумана" из этого сборника — вполне симпатичный, лучше всяких "газонокосильщиков" и "обезьян" — я бы с удовольствием поставил ему восьмёрку, но его нет в базе фантлаба. Why?
|
|
|
Ригель_14 
 гранд-мастер
      
|
23 апреля 2010 г. 20:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Как-то я уже спрашивал про этот сборник и мне ответили и в принципе я согласен. Данного сборника нет в библиографии Стивена Кинга и на его официальном сайте. Так что скорее всего это подделка под него.
|
––– Не читаю, но слушаю |
|
|
schism 
 философ
      
|
23 апреля 2010 г. 22:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот здесь можно скачать семпл Blockade Billy, но открыть его не получилось, он в формате pdb; ICE Book Reader его не берёт. На сайте этого магазина придлагается бесплатно скачать (после регистрации) их фирменный ридер Barnes & Noble Desktop Reader, но в нём тоже не открывается, и предоставляемые бесплатно 4 книги тоже не получилось открыть.  Кто-нибудь сталкивался с форматом pdb? Чем его ещё можно открыть?
Семпл от Amazon'а
|
|
|
laton 
 философ
      
|
10 мая 2010 г. 10:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата schism Кто-нибудь сталкивался с форматом pdb? Чем его ещё можно открыть?
Попробуйте эту программу .
И еще. Попробывал почитать на досуге Кинга, а именно один из самых оцененных его романов "Мертвая зона". И что же? Прочитал 45% книги, а никакого существенного развития сюжета не наблюдается. Теперь собственно, вопрос: есть ли смысл читать роман дальше, или сюжет до конца книги останется таким неспешным и если можно так выразиться "малособытийным", так это это немного напрягает.
|
|
|