автор |
сообщение |
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
19 августа 2009 г. 23:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мне, атеисту, у Хаецкой очень нравится весь "Лангедокский цикл", и "Мракобес". Но вот как раз их в цветном издании и не было.
И да, цветных собраний сочинений было два, о котором речь?
|
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
20 августа 2009 г. 00:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew И да, цветных собраний сочинений было два, о котором речь?
Да второе ведь, по сути, -- не собрание, а несколько томов в общей серии, где были Романецкий и ещё куча народу. А собрание было одно -- пятитомник "СЗ"-шный, судя по всему, о нём и вопрос.
|
|
|
arcanum 
 магистр
      
|
20 августа 2009 г. 20:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Да второе ведь, по сути, -- не собрание, а несколько томов в общей серии, где были Романецкий и ещё куча народу. А собрание было одно -- пятитомник "СЗ"-шный, судя по всему, о нём и вопрос.
Да, его и имел ввиду. Вот ведь засада — хочется начать с "Городских легенд", а их как раз нигде в сети и нет. Могу купить нумерованный пятитомник, а эти 2 тома нигде не светятся. Только "Космическую тетушку" нашел. Может кто подскажет где "Легенды" есть в сети?
|
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
arcanum 
 магистр
      
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
|
subhuman 
 философ
      
|
21 августа 2009 г. 10:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Хотел написать отзыв на "Шаар — скиталец будущего" якобы Кеннета Балмера, а в библиографии Балмера этой книги нет. На русском она издавалась. Однако, нигде не смог найти, как роман/повесть называется в оригинале. Единственное, что попалось про него на русском в "каталоге архива Олега Колесникова" — это то, что автор Manning Norvil (http://lib.ru/SCIFICT/lsmagistr.txt), а это псевдоним Балмера:
цитата NORVM001.ZIP 39931 = Мэннинг Норвилл. Шаар — скиталец будущего. перевод с англ. — ? Manning Norvill. ?
В библиографии "Норвила" этого романа не нашёл. Что это вообще такое было? В сети этот роман широко распространён. Ага, пишут, что это русскоязычная подделка: http://forums.ag.ru/?board=fl_fallout&... Вопрос: чья? Кто этот замечательный человек?:)
|
––– [профиль остановлен] |
|
|
ermolaev 
 гранд-мастер
      
|
21 августа 2009 г. 10:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата arcanum Единственно, смущает ярко-выраженная религиозность Хаецкой
Знаешь, я и творчество Хаецкой люблю, и сам с ней хорош знаком. Ее религиозность вовсе не является "ярко выраженной", наоборот, она никогда ее не выпячивает. Если в некоторых книгах религиозные чувства и плещут струей, то это потому что так понадобилось автору по смыслу произведения, а не из-за внутренних заморочек. Человек с ярко выраженной религиозностью не смог бы написать ни "Меч и радуга", ни "Вавилонских хроник", ни многих других романов, блистательно сделанных Хаецкой.
|
––– Подвергай всё сомнению |
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
21 августа 2009 г. 14:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Их пять ненумерованных.
Но из пяти, если есть пронумерованный пятитомник, нужно брать четыре. "Синие стрекозы" дублируются.
цитата arcanum Желательно в издании в виде "приквела" пятитомному СС?
Кажется, в другом её и не было.
цитата ermolaev Человек с ярко выраженной религиозностью не смог бы написать ни "Меч и радуга", ни "Вавилонских хроник", ни многих других романов, блистательно сделанных Хаецкой.
Мне многие и не раз говорили, что "МиР" и "Хроники" были написаны до того, как ЕВХ настолько увлеклась христианством.
|
|
|
Claviceps P. 
 миротворец
      
|
21 августа 2009 г. 14:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
subhuman, по Балмеру могу сказать лишь, что тоже пробовал искать эту вещь в оригинале и ничего не подобрал. По поводу предположительно нашего авторства — не в курсе 
|
|
|
dio 
 миротворец
      
|
21 августа 2009 г. 15:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chiffa А, ну тогда нам либо также отправят либо чуть по-быстрее (Балашиха). А проблем с комплектацией заказа не было (ну там, либо чего-то не доложили/переложили/не то отправили)? Заказ собирают примерно неделю, оплата доставки по почте самая дешевая из всех интернет-магазинов. А вот с комплектацией немного проблемы — " чего-то не доложили/переложили/не то отправили" такого не было, но вот вроде есть в наличии, а в результате нет — такое было. Я заказывал по предоплате, деньги возвращали быстро и без проблем. Один раз отправили немного косую, с пятнами книгу, списался, отправил обратно, в наличии другой такой книги не было — вернули деньги с учетом моих затрат на отправку книги обратно. С Озоном похожая проблема была( прислали книгу без супера), так замучился всякие заявления писать, копии паспорта снимать.
|
|
|
subhuman 
 философ
      
|
21 августа 2009 г. 16:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Claviceps P. по Балмеру могу сказать лишь, что тоже пробовал искать эту вещь в оригинале и ничего не подобрал. По поводу предположительно нашего авторства — не в курсе
Я сейчас перечитал "Шаара" — теперь и правда похоже, что автор русский. Текст не выглядит переводом, к тому же у некоторых героев русские имена. Сразу "Атланты" Коуля-Колосова вспоминаются и чуть-чуть Конн. Жаль, что сей анонимный герой не тщеславен.:) Повесть обрывается на самом интересном месте с намёком на продолжение.
|
––– [профиль остановлен] |
|
|
Claviceps P. 
 миротворец
      
|
21 августа 2009 г. 16:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата subhuman и правда похоже, что автор русский
А еще такая же загадка с "Демоном из тыквы", приписанным Лейберу, которого тоже видимо кто-то из наших написал, но кто 
|
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
Claviceps P. 
 миротворец
      
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
21 августа 2009 г. 18:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата А доказательства? Потому что она в той же серии выпускалась под псевдонимом что ли?
Ага 
Ну а вообще, по стилю, похоже или не похоже?
|
|
|
swgold 
 миродержец
      
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
Tyrgon 
 магистр
      
|
22 августа 2009 г. 01:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В 2008 году покупал в подарок сестре-любительнице кошек книгу Пратчетта "Кот без дураков", а сегодня случайно напоролся на вроде бы ту же книгу Пратчетта, но уже "Кот без прикрас"... 
Подскажите, пожалуйста, какой из вариантов правильный и в связи с чем такие метаморфозы с названием (и только ли с названием — может и содержание разнится)? Перевод в новом издании 2009 того же переводчика?
|
––– Альтернативна історія: згадати про Каїна, доки Авель ще живий... |
|
|