автор |
сообщение |
Miles001 
 философ
      
|
|
|
Picaro1599 
 активист
      
|
27 сентября 21:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитательНу вообще то. Тоже ( и в гораздо большей степени) можно сказать про Шекспира. у него нет ни одного оригинального сюжета в принципе. И какой вывод?))) Ни-Ни. Это слишком поверхностно, аналогии с мавром синьора Джиральди и принцем Грпмматика тут не уместны. Как и тайный советник Гёте с легендой о Фаусте.
Я об инном. Поинтересуйтесь у милиционера Захара Прилепина, откуда гражданин М. Б. взял Геллу и некоторые другие элементы для своего поп-романа.
|
––– Над всей Испанией безоблачное небо |
|
|
pavlovsk61 
 новичок
      
|
|
Picaro1599 
 активист
      
|
27 сентября 21:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата pavlovsk61Сейчас модно задавать вопросы ИИ. Вот я и спросил: читал ли джойс книги андрея белого pavlovsk61 Я чувствую целое цунами — испанского стыда. Зачем писать фифки и тащить эту ИИ гадость? "Джемс Джойс -- ученик Андрея Белого." Пастернак, Пильняк, Санников; газета "Известия" от 9 января 1934, N8.
цитата pavlovsk61А вот обратное влияние — возможно: Белый мог знать о Джойсе и, возможно, даже черпал вдохновение из «Улисса» при работе над поздними версиями «Петербурга». "Петербург" (первая оедакция) опубликован в 1912г. "Улисс" 1918г. Вывод моего собственного интеллекта: вы не читали ни какую редакцию романа Андрея Белого.
Вопрос остался прежним, что говорят проценты продаж "мещанами с рынка" изначального варианта "Петербурга", 3(!) раза за целый век?
|
––– Над всей Испанией безоблачное небо |
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
27 сентября 22:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора pavlovsk61 получает предупреждение от модератора 3.16. Посетителю запрещено оставлять на произведения чужие отзывы (не принадлежащие его, посетителя, авторству). В том числе запрещены отзывы, составленные или скомпилированные генеративным искусственным интеллектом (нейросетями). В других разделах сайта нейросетевой текстовый контент формально допустим, но не приветствуется. При публикации нейросетевого контента необходимо указывать на сам факт использования нейросети, а также её модели. Во всех случаях, связанных с публикациями посетителями нейросетевого контента, модераторы вправе руководствоваться принципами этических норм и здравого смысла, ограничивая чрезмерное распространение нейросетевого текста. Лаборатория Фантастики поддерживает традиционное живое общение.
|
|
|
pavlovsk61 
 новичок
      
|
27 сентября 22:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Picaro1599вы не читали ни какую редакцию романа Андрея Белого Не читал, и в этой жизни уже вряд ли прочитаю. 2-3 раза начинал, дошел до 20 стр — не моё, моя такое непонимай. И при этом не чувствую ни испанского, ни какого-либо другого стыда. А вот "поп-роман" МиМ регулярно перечитываю, практически каждый год. И тоже не испытываю никакого стыда, а получаю удовольствие от чтения прекрасной литературы. Каждому своё
|
|
|
Consul_XO 
 авторитет
      
|
позавчера в 06:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Человеку свойственно уставать. Усталость от покупки книг определенной серии тоже существует) Проблемы времени на чтение, проблемы места для тьмы книг, проблемы денег на, не слишком вроде и интересные и тоненькие книжки).- рано или поздно окажут влияние на Издательство. Уверен, что попытка миграции в Собрания(с 1001 ночью), в Малые серии, в Большие тома- все отсюда. Издательство чувствует что Час X существует)
|
|
|
JimR 
 миродержец
      
|
позавчера в 08:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Consul_XOУверен, что попытка миграции в Собрания(с 1001 ночью), в Малые серии, в Большие тома- все отсюда. Издательство чувствует что Час X существует) Или это нормальное развитие. Уход из ограничений формата БМЛ для получения новых возможностей, привлечения новых покупателей
|
––– Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности. - читаю Щербак-Жуков "Мой Кир Булычёв..." |
|
|
DeMorte 
 авторитет
      
|
позавчера в 14:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
«…во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь.» КНИГА ЕККЛЕСИАСТА, ИЛИ ПРОПОВЕДНИКА, 1:18 (стр 1063 БМЛ 270 Ветхий Завет 390 илл Тиссо 1568 стр 262751335/1698180713(Парето Омела), кстати больше в таком виде, в одном томе, её не будет, комплекты из 2-х томов тоже последние артикулы на ВБ 263168261, на Озоне 1700336635) Большинство покупателей книг – люди не печальные, некоторые чуть печальные, они купив например «Всадник без головы» в переводе Тарловского пишут: Возмущению нет предела, зачем выпускать адаптированный текст, для кого? Для детей 3-х лет? Кто взял на себя право вольно переписывать Майн Рида? Тарловский это кто? Роман нужно читать в подлинном варианте, без сокращений, начиная лет с семи, восьми. Не понимаю, для кого эта книга, на кого рассчитана? К покупке не рекомендую, категорически!!! Издатели и Тарловский ,пожалуйста, уважайте детей,они не глупее вас! И эти «чуть печальные» и сильно возмущенные покупают например Азбучного Всадника без головы в «полном» переводе А.Ю Макаровой. Но я не могу игнорировать то что знаю, а потому простую книжку с рисунками естественно Кочергина и в переводе Макаровой совершенно не тянет выпускать. Итак начинаю увеличивать число скорбящих: Основное и повсеместно – перевод приглажен в соответствии с советской моралью, примеры: Он мчится к обозу. В его жестах – тревога. Что случилось? Не индейцы ли? Говорили, что они появляются в этих местах. В оригинале(подстрочник): Он бежит обратно к обозу. Его жесты говорят о чём-то неладном. Что именно? Было много разговоров об индейцах и о вероятности их встречи в этом районе. Неужели это краснокожие мародёры? Вряд ли: жесты надсмотрщика не выдают настоящей тревоги.
«краснокожие-мародёры» — не слишком укладывались в советский образ индейцев.
У Макаровой: Прошло еще десять гнетущих минут. И вдруг к людям вернулась бодрость: они увидели всадника, скачущего прямо к обозу. В оригинале(подстрочник): Ещё десять минут проходят в атмосфере морального и физического уныния. Затем, словно по милости небес, жизнерадостность вновь обретает верх. Причина? Всадник, скачущий по направлению к обозу! «милость небес» — покинула текст перевода, оставшись только в оригинале
Но «советскостью» не ограничился «полный» перевод Макаровой: — Что они там болтают? — спросил Колхаун. — Mustenos — по-мексикански значит «мустанги», — ответил майор, — а манадой они называют табун диких кобыл. В эту пору кобылы держатся вместе, отдельно от жеребцов, если только… — Если что? — нетерпеливо спросил капитан Колхаун, прерывая объяснение. — Если только на них не нападают ослы, — ответил майор. Все засмеялись. Между тем манада приближалась. а вот оригинал: "What do the fellows mean by their gibberish?” inquired Captain Calhoun. “Musteños is only the Mexican for mustangs,” replied the major; “and by ‘manada’ he means they are wild mares—a drove of them. At this season they herd together, and keep apart from the horses; unless when—” “When what?” impatiently asked the ex-officer of volunteers, interrupting the explanation. “When they are attacked by asses,” innocently answered the major. A general peal of laughter rendered doubtful the naïvété of the major’s response—imparting to it the suspicion of a personality not intended. For a moment Calhoun writhed under the awkward misconception of the auditory; but only for a moment. He was not the man to succumb to an unlucky accident of speech. On the contrary, he perceived the chance of a triumphant reply; and took advantage of it. “Indeed!” he drawled out, without appearing to address himself to any one in particular. “I was not aware that mustangs were so dangerous in these parts.” As Calhoun said this, he was not looking at Louise Poindexter or he might have detected in her eye a glance to gratify him. The young Creole, despite an apparent coolness towards him, could not withhold admiration at anything that showed cleverness. His case might not be so hopeless? The young dragoon, Hancock, did not think it so; nor yet the lieutenant of rifles. Both observed the approving look, and both became imbued with the belief that Cassius Calhoun had—or might have—in his keeping, the happiness of his cousin. The conjecture gave a secret chagrin to both, but especially to the dragoon. There was but short time for him to reflect upon it; the manada was drawing near.
И таких примеров более, чем хотелось бы.

|
––– «Покончим с иллюзиями!» — с этого-то они и начинаются. (Карл Краус) |
|
|
Picaro1599 
 активист
      
|
позавчера в 14:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата pavlovsk61А вот "поп-роман" МиМ регулярно перечитываю, практически каждый год. "Евангелие для интеллигенции" или "Бэббиты" читают "Хоббита". На заметку:"Бэббит" С. Льюис 1922г.,"Хоббит" Толкин 1937г. и герои обеих книг — мещане.
цитата Consul_XOУсталость от покупки книг определенной серии тоже существует Когда текст на первом месте, оформление не важно. Литературные Памятники выходят с 1948г.
цитата Consul_XOИздательство чувствует что Час X существует) Спасибо, хоть не час "Ч". Разницу знаете?
|
––– Над всей Испанией безоблачное небо |
|
|
Artistic2008 
 философ
      
|
позавчера в 14:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Consul_XOУсталость от покупки книг определенной серии тоже существует) Думаю, да. Некоторая часть планировала прям весь комплект собрать. Но потом повторы пошли. Да и системности никакой: сегодня план такой, завтра другой. Лично я оставил у себя 7-8 наиболее интересных изданий, а от остальных избавился, чему очень рад.
|
|
|
ingvar1964 
 активист
      
|
позавчера в 14:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Artistic2008Лично я оставил у себя 7-8 наиболее интересных изданий, а от остальных избавился, чему очень рад ну я сразу брал то что хотелось( купил наверное штук 15 , не более), и то подумываю избавится от части каким — нибудь способом
|
––– После общения с некоторыми людьми у меня появляется ярко выраженный комплекс полноценности |
|
|
Sergey1917 
 авторитет
      
|
позавчера в 14:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Artistic2008Лично я оставил у себя 7-8 цитата ingvar1964( купил наверное штук 15 , не более), и то подумываю избавится от части Ну вы и минималисты. Завидую. Себе такого позволить пока не могу. Хотя от многих других, не от этого издательства, стараюсь избавляться.
|
––– Люди, не мечтайте. Мечты сбываются. |
|
|
ingvar1964 
 активист
      
|
позавчера в 15:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sergey1917Ну вы и минималисты дело не в минимализме, просто я в основном собираю очень качественную фантастику, а тут её практически нет. у меня много книг от микротиражников, это конечно очень офигенные книги, некоторые сделаны на заказ, есть конечно и другие жанры , тоже от них. но там цены как вы понимаете, скоро будут как крыло боинга ..., но и качество конечно , люди очень стараются , выбирают текст, иллюстрации , короче это труд , время и производство практически ручное...
|
––– После общения с некоторыми людьми у меня появляется ярко выраженный комплекс полноценности |
|
|
Artistic2008 
 философ
      
|
позавчера в 15:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ingvar1964ну я сразу брал то что хотелось Я в принципе тоже, многое поначалу хотелось. Но потом как-то и надоело, и книги стали ассоциироваться с хамским и не всегда адекватным поведением гл. редактора (в основном в телеге). По сути, книги в абсолютном своем большинстве очень дешево выглядят во всех смыслах (особенно комично, на мой взгляд смотрятся надписи на переплете, вроде "1000 иллюстраций Пупкина к первому полному переводу."). Вот, например, БЧК не вызывает такого чувства. Так что решил, что оно мне не нужно.
|
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
позавчера в 19:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора прошу закончить обсуждение "Мастера и Маргариты" и других книг в общелитературном плане. Для этого есть другие темы. Эта тема про книги издательства СЗКЭО
|
––– осень - она не спросит... |
|
|
Picaro1599 
 активист
      
|
позавчера в 20:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
О'кэй, как говорят свободолюбивые жители С.А.С.Ш. У кого-нибудь из покупателей, собирателей и продавателей книг сзкэо на нынешних и будущих аукционах — есть сигнальные экземпляры, в обиходе "сигналы"? У меня есть.
|
––– Над всей Испанией безоблачное небо |
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
вчера в 10:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Видел журнал "Юность", из редакторского архива, 1950-х, там на каждой статье, на каждом рассказе, на каждой фотографии и каждой карикутаре был подписан размер гонорара. Вот это вот интересный документ эпохи. А в современном масс-маркете какие могут быть кунштюки на редакционных экземплярах? "Сменить шрифт заголовка, сдвинуть картинку на 1 см влево"? Такого типа?
|
|
|
OleGor 
 магистр
      
|
вчера в 14:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PPaveKKПравда, уже их ложить некуда (( А вы поменьше размеры выбирайте, и без пухлой бумагой, и места станет больше 
|
––– Моя оценка книг и изданий - исключительно мое частное мнение. Сила не в доступе к кнопке "блокировка", Сила в ПРАВДЕ! |
|
|
Picaro1599 
 активист
      
|
вчера в 14:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев А в современном масс-маркете какие могут быть кунштюки на редакционных экземплярах? "Сменить шрифт заголовка, сдвинуть картинку на 1 см влево"? Такого типа? Я про сигнальный экземпляр — аналог термину "нулевой пациент". Соответствующая печать типографии на титуле, дата и подпись ответственного лица. В эмигрантских изданиях к печатям добавляли от руки — тираж (в выходных данных зарубежных книг его днём с огнём не найдёшь).
Как в советском фильме "До последней минуты", где знаменитый писатель Ярослав Галан всем радостно сообщает: "У меня — сигнал!"
|
––– Над всей Испанией безоблачное небо |
|
|
DeMorte 
 авторитет
      
|
вчера в 15:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
на неделе разместим в типографиях новые и допечатки, пока дали на обсчет в ЛД Принт и в Парето: Цвет, Омела 115, тираж 3000. БМЛ(м) 13 Японская поэзия(повтор старой БМЛм) 320 БМЛ(м) 14 Лермонтов Герой нашего времени илл Шмаринова 240 БМЛ(м) 15 Псалтирь илл Тиссо 240 БМЛ(м) 16 Волшебник изумрудного города илл Никулушкина 256
В формате БМЛм допечатка Детская Библия 320 стр только обложка глянцевая ламинация без фольги и Бумага на блок Омела 105 гр, тираж 3000 или 5000 или 7000.
БМЛ стандартная новые: • 363 Баум, Томпсон 15 Родословная книга страны Оз и 16 Удивительные истории страны Оз 344 стр цвет Омела 115 тираж 3000 • 364 Рут Пламли Томпсон «Кабумпо в стране Оз» (1922) и «Трусливый Лев из страны Оз» (1923) 432 стр цвет Омела 115 тираж 3000 • 368 Мари-Лафон, Жан-Бернар Рыцарь Жофри и прекрасная Бруниссенда илл Доре 128 стр ч/б стохастика кремовая пухлая тираж 2000 или 3000 • 375 Перро Сказки илл Доре полосные Робида и др 288 стр цвет Омела 115 тираж 3000 БМЛ стандартная Допечатки Библия с крестом, всё как в стандартной БМЛ, но не серийная обложка, 1408 стр кремовая тонкая, ч/б, тираж 5000 или 7000 или 10000 стохастика • 299 Конан-Дойл А.Приключения Шерлока Холмса 1232 стр кремовая тонкая, ч/б тираж 5000 или 7000 или 10000 • 209 Волшебные сказки Иллюстрации Ивана Билибина288стр цветная, Омела 115 тираж 3000 или 5000 или 7000 ● 27 Дюма А. Граф Монте-Кристо 984 стр кремовая тонкая, ч/б тираж 3000 или 5000 или 7000
|
––– «Покончим с иллюзиями!» — с этого-то они и начинаются. (Карл Краус) |
|
|