Собственные переводы


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Собственные переводы»

Собственные переводы

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 28 августа 17:20  
цитировать   |    [  ] 
Sprinsky
цитата
Скорее уж порно с динозаврами начать переводить — у нас ещё точно не было . "Динозавр-миллионер превратил меня в гея", «Анальное вторжение Космического Раптора» и вот это вот всё

Вот это я понимаю Литература!
Спасибо, хоть поржал в конце рабочего дня. :-D


активист

Ссылка на сообщение 28 августа 20:33  
цитировать   |    [  ] 
цитата Sprinsky
так ничего и не нашёл нового переводить на свой вкус.

А вот это https://fantlab.ru/work287210 не в вашем вкусе? Там третью книгу Antares Victory (2002) так и не перевели.


миродержец

Ссылка на сообщение 28 августа 20:45  
цитировать   |    [  ] 
цитата laapooder
Гарри Гаррисон — Запад Эдема

Ну зачем вы так про классика, там лёгкая эротика:-)))
цитата Sprinsky
Скорее уж порно с динозаврами начать переводить

Если вдруг будете, маякните, давно хотел ознакомиться с жанром (к нашим авторам он придёт в лучшем случае лет через 15).
–––
https://t.me/nhtmn


миротворец

Ссылка на сообщение 28 августа 22:48  
цитировать   |    [  ] 
цитата NHTMN
Если вдруг будете, маякните, давно хотел ознакомиться с жанром

Так Чак Тингл уже переведен и даже на эту вашу хьюгу номинировался.
https://fantlab.ru/work790082
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


миродержец

Ссылка на сообщение 29 августа 06:14  
цитировать   |    [  ] 
Алексей121, благодарю!
На самом деле, как раз на днях дочитал "Круть" Пелевина, в которой он тоже по этой теме проходится (свидания в мезозое как развлечение для мозгов банках).
–––
https://t.me/nhtmn


миродержец

Ссылка на сообщение 29 августа 07:28  
цитировать   |    [  ] 
цитата Алексей121

Ознакомился! А что, вполне себе бодро, даже напомнило один сайт из нулевых:-D Анастасии Вий, как всегда, низкий поклон за качественную работу!
Теперь стало интересно ознакомиться с крупной формой Чака Тингла, как я понимаю, там пародия на Гарри Поттера.
–––
https://t.me/nhtmn


миротворец

Ссылка на сообщение 29 августа 09:01  
цитировать   |    [  ] 
цитата NHTMN
Чака Тингла, как я понимаю, там пародия на Гарри Поттера.

у него чего только нет. Начинал он с откровенных пародий и трэша (трап-поттер в том числе, но там много чего было), сейчас пишет более цивильно.
У нового романа, который в августе вышел аннотация такая:
цитата
Вера чудом выжила в катастрофе, не имея на то никаких шансов (так называемое событие неисчислимо низкой вероятности), но это разрушило ее жизнь. Когда-то увлеченный профессор статистики, она больше ни в чем не находит смысла.
Но когда к ней в дверь стучится сулящий проблемы правительственный агент Лейн, она оказывается единственной, кто может помочь ему раскрыть связь между вспышками нелепых смертельных случайностей и невероятными удачами в казино. То, что происходит в Вегасе, больше не остается в Вегасе, и миру грозит новая катастрофа.
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


миродержец

Ссылка на сообщение 29 августа 10:11  
цитировать   |    [  ] 
цитата Калибан
Antares Victory

Увы, тоже нет. Недавно пересмотрел свою коллекцию ЗБФ, Координат чудес и других таких серий и разом избавился от множества подобного, которое перестало быть интересным. При этом продолжаю радоваться вневременному Эду Гамильтону, спасибо Stirliz77 за почти ПСС и прочим классикам-старикам или всяким новым странным. Раздумываю над Дональдом Уондри, Харланом Эллисоном, Вандермеером или какими-то совсем уж неизвестными экзотиками века XIX про воздушных пиратов и проч. Но и про давешних эродинозавров тож не шутил, я ж всё-таки ещё и Вася-Секс, если кто помнит, литпрототип и персонаж Вохи-Лукьяненко, так что отчего бы и не продолжить развлечения юности
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миротворец

Ссылка на сообщение 29 августа 17:46  
цитировать   |    [  ] 
цитата Sprinsky
Раздумываю над Дональдом Уондри

"Всецело одобрямс!"8-)


магистр

Ссылка на сообщение 29 августа 21:52  
цитировать   |    [  ] 
Я как-то переводил его несколько миниатюр (6 лет прошло, ого), в целом интересно. А там еще его брат Говард вроде что-то писал 8-)
–––
"When I need to identify rebels, I look for men with principles".


активист

Ссылка на сообщение 30 августа 10:05  
цитировать   |    [  ] 
Sprinsky
цитата
Раздумываю над Дональдом Уондри, Харланом Эллисоном, Вандермеером или какими-то совсем уж неизвестными экзотиками века XIX про воздушных пиратов и проч.

Надеюсь жанр меч и магия не забросите))


миродержец

Ссылка на сообщение 30 августа 10:53  
цитировать   |    [  ] 
luckyss
ЕБЖ. И если найдётся чего по вкусу, но с моим сверхкритичным отбором, когда меньше чем за шыдевр браться не хочется, будет непросто. Но всё бывает
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


авторитет

Ссылка на сообщение 30 августа 18:45  
цитировать   |    [  ] 
Однако! В Испании есть даже паропанк!
Но вельми эстетский...

Игнасио дель Валле
Животные и боги
Animales y dioses, 2012

https://fantlab.ru/blogarticle92616
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


философ

Ссылка на сообщение позавчера в 10:08  
цитировать   |    [  ] 
Катрин Кютенброуер
Банарок

Banaroc
http://samlib.ru/editors/s/sebastxjan1988...

Крис Лэки
Доппельгангер

Doppelganger
http://samlib.ru/editors/s/sebastxjan1988...

Жаклин Валенсия
Кролень

Jackalope
http://samlib.ru/editors/s/sebastxjan1988...


авторитет

Ссылка на сообщение позавчера в 16:57  
цитировать   |    [  ] 
Терри Пратчетт
Гномы в доме
The Gnomes from Home, 1971

https://fantlab.ru/blogarticle92622
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


авторитет

Ссылка на сообщение вчера в 09:44  
цитировать   |    [  ] 
Терри Пратчетт
Из-под копыт
From the Horse’s Mouth, 1972

https://fantlab.ru/blogarticle92623
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


миротворец

Ссылка на сообщение сегодня в 12:14  
цитировать   |    [  ] 
микрорассказ Брэдбери, под псевдонимом

Сесиль Клейборн Каннингэм
"Прах мумий"
"Mummy Dust", 1939

https://fantlab.ru/blogarticle92649
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


авторитет

Ссылка на сообщение сегодня в 13:38  
цитировать   |    [  ] 
Намедни коллега validity выкладывал перевод рассказа Тотальное Окружение Олдисса.
Я малость перевод подкорректировал и выкладаю по новой.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.
Страницы: 123...358359360361362    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Собственные переводы»

 
  Новое сообщение по теме «Собственные переводы»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх