Издеваемся над названиями ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Трёп на разные темы» > Тема «Издеваемся над названиями книг»

Издеваемся над названиями книг

 автор  сообщение
Ссылка на сообщение 1 апреля 14:46   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


миродержец

Ссылка на сообщение 3 апреля 22:44  
цитировать   |    [  ] 
Рэй Дуглас Резник "Слон до Килиманджаро"
Ольга Резник "Слон с вершины Килиманджаро"

Какой был слон...
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


философ

Ссылка на сообщение 27 мая 18:40  
цитировать   |    [  ] 
Анастасия Парфёнова "Ярко-алое" — "Алко-ярое".
–––
Сегодня ты играешь трэш, а завтра бабу свою съешь!


магистр

Ссылка на сообщение 1 июня 19:04  
цитировать   |    [  ] 

И то верно, ведь жёны — это пушки.
См. фото.
–––
Жила-была Аннексия и сестра ейная Контрибуция


миротворец

Ссылка на сообщение 1 июня 22:08  
цитировать   |    [  ] 
Листал каталог одного издательства и пришла в голову глупость, которую нужно зафиксировать:

Документацкие: стругация
–––
(не)полностью продуманные поступки


миродержец

Ссылка на сообщение 3 июня 21:47  
цитировать   |    [  ] 
"Нагиев в Садовых Холмах". https://fantlab.ru/work2136011
(Если представить, что роман экранизирован и название изменено с учётом главного актёра фильма.)
–––
"Читать всего совсем не нужно. Читать нужно только то, что отвечает на возникшие в душе вопросы." (Л. Н. Толстой)


магистр

Ссылка на сообщение 5 июня 20:27  
цитировать   |    [  ] 
Капитан Соври-голова.
–––


миродержец

Ссылка на сообщение 5 июня 20:32  
цитировать   |    [  ] 
adgolov О, старый детский фильм вспомнили. По одноименной повести в рассказах Валерия Медведева, кстати
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


магистр

Ссылка на сообщение 5 июня 21:30  
цитировать   |    [  ] 
Увидел книгу,пришла идея.А уже при переделке названия Яндекс выдал фильм. Не могу вспомнить точно, но наверное все-таки этот фильм мне знаком.
–––


миродержец

Ссылка на сообщение 10 августа 00:18  
цитировать   |    [  ] 
Иван Белов "Суп из семи Заступ"
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миротворец

Ссылка на сообщение 10 августа 00:33  
цитировать   |    [  ] 
цитата Sprinsky
Заступ

тогда уж вместо букв "ст" прям напрашивается одна — "л" :-)))


миродержец

Ссылка на сообщение 10 августа 01:23  
цитировать   |    [  ] 
Vlad lev Это новый сборник из семи рассказов. Мог бы ещё и фамилию покрутить, но выходит совсем матерно с рокировкой первых букв, так что обойдёмся без того и этого, чтя регламент.
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миротворец

Ссылка на сообщение 10 августа 03:03  
цитировать   |    [  ] 
цитата Sprinsky
Мог бы ещё и фамилию покрутить, но выходит совсем матерно

отменно!;-)


активист

Ссылка на сообщение 10 августа 16:36  
цитировать   |    [  ] 
Валяюсь почти неделю с неведомой заразой, в голову лезет всякая шиза, вроде:

Гарри Трейнспоттер и орден фенобарбитала
Гарри Трейнспоттер и пары "Супермомента"

Желающие могут продолжить. Я предупрежу, если за мной выедут. :-)
–––
Святая Целестина, пошли мне спейсмарина.


философ

Ссылка на сообщение 10 августа 17:38  
цитировать   |    [  ] 
Jinnai Гарри Трейнспоттер как зеркало соевой ревопюции


миродержец

Ссылка на сообщение 11 августа 12:59  
цитировать   |    [  ] 
цитата Jinnai
Гарри Трейнспоттер и орден фенобарбитала
Гарри Трейнспоттер и пары "Супермомента"

Термо Поттер и поклонник Азерчая.:-)))
Гарри Тортер и лживые весы:-)))
–––
Я и есть мир. Но мир — это не я.


миродержец

Ссылка на сообщение 13 августа 23:21  
цитировать   |    [  ] 
Оноре де Бальзак Шанкреневая кожа
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 августа 17:04  
цитировать   |    [  ] 
Клайв Баркер “Абортат”
–––
«Если у тебя есть фонтан, заткни его; дай отдохнуть и фонтану» Козьма Прутков


миродержец

Ссылка на сообщение 3 сентября 08:57  
цитировать   |    [  ] 
Харлан Эллисон издевается над названиями для колонки в «Журнале фэнтези и научной фантастики» в рамках проводимого журналом конкурса № 8 (май-сентябрь 1974) "Почти правильные названия".

Опознал не всё — где не понял, поставил знак вопроса.

ПОСЛЕДНИЙ И ПРЕДПОСЛЕДНИЙ МУЖЧИНЫ – Олаф Стэплдон

КОЛЬЧАТЫЙ ЧЕРВЬ – Ларри Нивен

У МЕНЯ НЕТ РТА, И МЕНЯ ЭТО НЕ ПАРИТ – Харлан Эллисон

ТРИ ЗАСОСА ПАЛМЕРА ЭЛДРИЧА – Филип К. Дик

КУЗНЕЦ В НЕЗНАКОМОМ МЕСТЕ – Роберт Хайнлайн ("Чужак в чужой земле" опознаётся, но при чем тут кузнец?)

НЕ ЛЕЗЬТЕ! НЕ ЛЕЗЬТЕ! – Гарри Гаррисон

ГРЫЖА «АНДРОМЕДА» – Майкл Крайтон

ХРУПКИЙ ЧЕЛОВЕК – Альфред Бестер

СЛЕГКА ТРЕВОЖНЫЕ ВИДЕНИЯ – под редакцией Харлана Эллисона

ГОРОДОК – Клиффорд Саймак

МИР +/– А – Альфред ван Вогт

ТОНГОР НА ВЕНЕРИНОМ БУГОРКЕ – Лин Картер

ЗАВОДНАЯ БРЮКВА – Энтони Бёрджесс

ДВЕРИ ЕГО ЛИЦА, ОКНА ЕГО ГЛАЗ, ПОРТАЛЫ ЕГО УШЕЙ, ПОДВОРОТНИ ЕГО РУК, МОСТИК ЕГО ПЕРЕНОСИЦЫ, СТУПЕНИ ЕГО НОГ, КОЛОННЫ ЕГО ГОРЛА, ДУНОВЕНИЯ ЕГО ЩЕК, ПЛЕТИ ЕГО ГУБ, СТРАСТИ ЕГО НОЗДРЕЙ, СОДРОГАНИЯ ЕГО ЧРЕВА. БЛЮЗ – Роджер Желязны

ВРЕДЕНШТЕЙН – Мэри Шелли

НЕЛЕГКОЕ ЗАДАНИЕ – Хол Клемент (?)

ЛУНА КАК ЧЁРТИК – Джон В. Кэмпбелл (в переработке К. Тарранта) (?)

ПЛИНТУС – Айзек Азимов

ПЛИНТУС И МНОГОЭТАЖКА – Айзек Азимов

ВТОРОЙ ПЛИНТУС – Айзек Азимов

Конкурс № 23 (сентябрь 1979–февраль 1980). Длинное (не менее пятидесяти слов), громоздкое, но забавное название для фантастического произведения

ПАПА, ПАПОЧКА, МАМА ПОВЕСИЛА ТЕБЯ В ШКАФ, А КОГДА НА ПРОШЛОЙ НЕДЕЛЕ ЗЕМЛЮ ЗАХВАТИЛИ РАЗУМНЫЕ ЛОБСТЕРЫ С NGC3077 ∑, ОНИ ПРИНЯЛИ ТЕБЯ ЗА ОДНОБОРТНЫЙ КАШЕМИРОВЫЙ КЛУБНЫЙ ПИДЖАК И ПРОЖГЛИ ДЫРКУ В ЛАЦКАНЕ, И МНЕ ТАК ЖАЛЬ, ТАК ЖАЛЬ, ТАК ЖАЛЬ, ЧТО ТЫ СЕГОДНЯ НЕ СО МНОЙ, И ТОЛЬКО КАЖДЫЙ РАЗ, КОГДА ИДУ ПО ЭТОЙ МОСТОВОЙ, Я ДУМАЮ О НАС

Конкурс № 26 (ноябрь 1980-март 1981). Придуманные соавторства

ВРЕМЯ КАК СПИРАЛЬ БЕССМЫСЛЕННОГО ПЕСКА – Сэмюэл Р. Дилэни и Фрэнк Герберт

КЛЕВЕСТЬ – Альфред ван Вогт и Кэтрин Мур (?)

В НЕДРА КЛИВЛЕНДА – Стэнтон А. Кобленц и Фриц Лейбер (?)

ТАНЕЦ ВОЗРОЖДАЮЩЕГОСЯ, И ТРИ СЕРДЦА, И ТРИ ЛЬВА – Терри Карр и Пол Андерсон

ПОТОК ГЛИСТОВ – Джеймс Блиш / Норман Л. Найт и Брайан Олдисс (в соавторстве с Аланом Бреннертом) (?)

КОНАН ПРОТИВ ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО ОТРОДЬЯ – Роберт И. Говард / Карл Э. Вагнер / Бьерн Ниберг / Л. Спрэг де Камп и Зенна Хендерсон

ГЛЯНУЛИ ХАРКЛЫ ГОРЕ – Теодор Старджон и Джон Браннер (Кто такие харклы? Явно что-то от Старджона, поскольку часть Браннера вполне понятна)

ЛЕНСМЕН БЕЗ ЛИЦА – Альфред Бестер и Э.Э. «Док» Смит

СЫН КУКОЛЬЩИКОВ – Карло Коллоди и Роберт Хайнлайн

У МЕНЯ НЕТ НЕРВОВ, И МНЕ НУЖНО ПОЧЕСАТЬСЯ – Харлан Эллисон и Лестер дель Рей

ДЭВИ И ВЕЛИКАН-УТОПЛЕННИК – Эдгар Пенгборн и Дж. Г. Баллард

Из сборника Эликсиры Эллисона. От любви и страха
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миротворец

Ссылка на сообщение 3 сентября 12:07  
цитировать   |    [  ] 
цитата Sprinsky
Чужак в чужой земле" опознаётся, но при чем тут кузнец?)


Smith — сокращенное от blacksmith — кузнец. В разговорной речи кузнеца часто так и называют.
–––
I am a social vegan, I avoid "meet".
Страницы: 123...3233343536    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Трёп на разные темы» > Тема «Издеваемся над названиями книг»

 
  Новое сообщение по теме «Издеваемся над названиями книг»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх