автор |
сообщение |
Whutharth 
 авторитет
      
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
7 августа 15:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DKartТут к 600й странице чокнешься. Да какой там, гораздо быстрее. И даже можно словить обострение шизофрении, посещать кафе целой толпой из себя самого и для порядку раскладывать сообщения по серым коробочкам, вероятно, чтобы страничка смотрелась аккуратнее. Были случаи. 
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
Дон Румата 
 миродержец
      
|
|
mist 
 гранд-мастер
      
|
7 августа 15:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmischЭкий вечером дома, если не забуду, сорву вам несколько немецких цветов.
|
––– Любовь никогда не перестает... ап. Павел Не указывайте дорогу Любви. отец Олег |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
7 августа 16:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Рулеточку-то я сегодня не крутила, поэтому сделаю это по-быстрому. Чисто филологически. Мне достался художник с немецкой фамилий Füssli. Когда он швейцарский художник, он Johann Heinrich Füssli Иога́нн Ге́нрих Фю́сли.
цитата Фюсли путешествовал по Германии, учился живописи в Берлине. Затем, в 1765 году, посетил Англию. Там он познакомился с сэром Джошуа Рейнольдсом, которому показал свои рисунки. Следуя совету Рейнольдса, Фюсли решил полностью посвятить себя искусству. В 1770 году он совершил художественное паломничество в Италию, где оставался до 1778 года, изменив своё имя с Фюсли на более итальянское Фузели (Fuseli), которое стало также привычным для Англии. Таким образом, когда он английский художник, он Johann Heinrich Fusely Ге́нри Фу́зели. Покажу самую знаменитую его работу, которую видели все, так ведь?
 Называется она "Ночной кошмар". Никогда не смотрела на Фузели с лингвистической точки зрения и о названии картины не задумывалась. А зря.
 Nightmare = night + mare = ночь + кобыла.  Кстати, папа у него тоже художник по фамилии Füssli. Вопрос на засыпку: одинаковая ли у него фамилия с сыном на русском языке?
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Иоганн Каспар Фюссли (нем. Johann Caspar Füssli; 3 января 1706, Цюрих — 6 мая 1782, Цюрих) — швейцарский художник и историк искусства. Папа рисовал в основном портреты, а еще у него любопытные кводлибеты. Кводлибет — это разновидность тромплёя: на них картины, бумаги, карты, ленты и письменные принадлежности.

|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
mist 
 гранд-мастер
      
|
7 августа 20:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmischзвучало бы романтично
 цветник в вордовском файле. Справедливости ради есть и другие европейские языки, но немецкий пользуется особенной любовью
|
––– Любовь никогда не перестает... ап. Павел Не указывайте дорогу Любви. отец Олег |
|
|
mist 
 гранд-мастер
      
|
7 августа 20:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmischанглийский художник, он Johann Heinrich Fusely Ге́нри Фу́зели. наши лучше, добрее

|
––– Любовь никогда не перестает... ап. Павел Не указывайте дорогу Любви. отец Олег |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
8 августа 08:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Выбирала, что в тему вставить — бадан или веронику. Выбрала бадан. Крутанула рулетку со стихами. Чех и вероника. Как это происходит?  Стихотворение целиком длинное, поэтому лишь часть с цветочками.
цитата Витезлав НезвалНад Свраткою-рекойНад Свраткою-рекой вероника в цветенье и берега в густой траве и тростнике. Купаться счастье тут, бродить тут — наслажденье, Над Свраткою-рекой вероника в цветенье. Темна и холодна как лед вода в реке. Здесь знойным летом тень, как дома на картине, висящей на стене в гостиной меж зеркал. И пахнет тмином здесь, ромашкой и полынью, а знойным летом тень, как дома на картине, как в том саду, куда я в детстве забредал. Перевод Бориса Пастернака

|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
8 августа 11:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Дон РуматаЙосеф Добровский и Франтишек Палацкий разгоряченные после выступлений и лекций в защиту и в продвижение чешского языка шли в пивницу, и получив кружку холодного пива, говорили подсуднику danke schön, и сдвинув кружки восклицали prosit! И еще один анекдот. Наверное. 
цитата Добровский был одним из первых исследователей «Слова о полку Игореве» в зарубежной Европе. Он чрезвычайно высоко ценил это сочинение («Поэма об Игоре, рядом с которой ничего нельзя поставить!») и считал, что русские публикаторы «совершенно не поняли» «Слово», предлагал филологические исправления к ряду первых русских изданий. Ряд исследователей предполагает, что Добровский видел погибшую в 1812 рукопись «Слова», так как в 1792 работал в Москве с собранием А. И. Мусина-Пушкина. Он руководил работой над первыми переводами «Слова» в зарубежной Европе. В 2003 году американский историк Эдвард Льюис Кинан выдвинул гипотезу, согласно которой Добровский сочинил «Слово» около 1793 (допускается как сознательная мистификация, так и стилизация без цели обмана), ознакомившись во время пребывания в России с Задонщиной, Ипатьевской летописью и Псковским апостолом 1307 года (основными древнерусскими памятниками, демонстрирующими сюжетную и текстуальную связь со «Словом»). Затем текст был якобы переслан Добровским в Россию (никаких фактических доказательств этой передачи не приводится) и далее при соучастии и частичном соавторстве Елагина, Мусина-Пушкина, Малиновского, Карамзина и других получил распространение. Мусин-Пушкинский сборник XVI века, по общепринятой версии, содержавший списки «Слова» и ряда других текстов и погибший в 1812 году, по версии Кинана, никогда не существовал. Во время последовавшей психической болезни Добровский мог, согласно Кинану, забыть своё авторство (якобы поэтому он делал из «Слова» выписки в своих записных книжках, ссылался на него как на подлинный текст и т. п., а также добивался разоблачения подлога Ганки). Данная гипотеза сама по себе выглядит во многом предпочтительнее выдвигавшихся скептиками ранее: Добровский, в отличие от иеромонаха Иоиля и А. И. Мусина-Пушкина, кандидатуры которых предлагались Андре Мазоном и Александром Зиминым в качестве возможных авторов «Слова», был филологом-славистом, причём первоклассной по тому времени квалификации, был профессионально знаком с древними рукописями и фольклором. Тем не менее эта версия отвергается научным сообществом как в России, так и на Западе.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
pontifexmaximus 
 миротворец
      
|
8 августа 11:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мнение о Кинане академика Зализняка
цитата История со «Словом» началась, когда в 2004 году Андрей Анатольевич, который терпеть не мог шарлатанов от науки, узнал, что американский историк Эдвард Льюис Кинан в своей монографии «Josef Dobrovsky and the Origins of the Igor`s Tale» «доказывает», что авторство «Слова» принадлежит чешскому просветителю XVIII–XIX веков Йозефу Добровскому.
|
––– Рево и плаво нерьзя пелепутать... |
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
8 августа 11:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmischДобровский был одним из первых исследователей Прочитал как Дубровский))) Зашел в Википедию там Добровский. Думаю ага) Опечатка. Вернулся и тут Добровский))))
|
––– Чтение-Сила |
|
|
Дон Румата 
 миродержец
      
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
|
DKart 
 магистр
      
|
8 августа 22:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати сегодня Международный день женского оргазма. Не забываем отмечать!
|
––– Меня отнесли на поле, проткнули шестом и оставили одного. (Волшебник Изумрудного города) |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
9 августа 07:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DKartКстати сегодня Международный день женского оргазма. Ох, мужики. Как всегда, и вспомнят под самый конец, и даже открытку найти им лень. Всё за них делать приходится.

|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
mist 
 гранд-мастер
      
|
9 августа 10:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmischКак это происходит дао или ноосфера? Только вчера я путал два сорта сои Аляска и Сиберия, потому что "что Сибирь, что Аляска два берега". А сегодня с утра из всех щелей лезет эта песня в связи с политическими событиями.
|
––– Любовь никогда не перестает... ап. Павел Не указывайте дорогу Любви. отец Олег |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
|
Rajt 
 магистр
      
|
9 августа 10:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Господи, чего только в Кафе не находится! Тут тебе и котики в оргазме, и дао с ноосферой, и замороженные калифорнийцы и даже китайские товары. И да, замороженного много не бывает.
 И с Днем книголюбов!
|
––– Да-а!.. Я умных разговоров не знаю, а поговорить-то с вами хочется! |
|
|