Пивнушка Цианид офтопик ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Новости, конвенты, конкурсы» > Тема «Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы)»

Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы)

 автор  сообщение


активист

Ссылка на сообщение 6 августа 2010 г. 14:26  
Так как оффтоп в теме "Фантлабораторная работа" многим уже порядком надоел, считаю должным открыть для него отдельную тему. А точнее питейное заведение носящее гордое название "Цианид".
Наш трактир предлагает вам следующие услуги:
-Возможность упиваться йадом 24 часа в сутки
-Возможность, находясь в приятной компании, обсуждать не только данные работы, но и литературу в целом
-Возможность громить критиков в пух и прах
-Возможность плакаться о несправедливости судьбы и превратностях писательского ремесла
-Возможность продолжать свои литературные опыты и выкладывая их на всеобщее обозрение не получать подзатыльников от критиков, но слушать объективные претензии
-Ну и куча других возможностей :-)

сообщение модератора

Кроме обсуждения политики.
Политические вопросы обсуждайте в специальной теме форума Общественнные Институты.
Любое обсуждение общественных институтов переходящее в политику в этой теме будет считаться оффтопиком и наказываться соответственно.

В общем Welcome!!!!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 июня 19:02  
Что-то я вдруг подумал о том, насколько прост и логичен в написании русский язык. :-)))
К примеру, звук "о" можно выразить только буквой "о". Хоть ты тресни, по-другому не получится.

А теперь возьмем французский язык. Там для выражения простенького звука "о" существует целая куча сочетаний — вплоть до четырехбуквенных. Вот, выписал только те, которые знаю. Может, и еще есть:

o
au
ot
eau
eot
auld
ault


По-моему, это натуральный ужас.
К примеру, фамилия Жана Рено и марка автомобиля "Рено" читаются одинаково. Однако в первом случае задействованы всего четыре буквы — Reno. А во втором — аж семь: Renault.


миротворец

Ссылка на сообщение 8 июня 19:10  
astoun
auex забыл
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


миродержец

Ссылка на сообщение 8 июня 19:17  
цитата astoun
К примеру, звук "о" можно выразить только буквой "о".
Недавно я наткнулся на блоговый ролик про разницу между языками. Оказываетя, одна из разниц — фонемы. В моём понимании, это осмысленные звуки, но я не уверен, что понял объяснение правильно.

Французский я знаю на уровне одной-единственной великой фразы, так что судить не берусь. Но принцип такой — то, что носителю одного набора фонем в чужом языке кажется одинаковым, для носителя этого самого чужого языка совершенно разное. Возможно, ваши шесть вариантов для француза — шесть разных звуков.

Например, в шведском есть "о" переднее, пишется "å", есть заднее, произносится почти что горлом, пишется "o".
–––
Человек, нажимающий где-то там пальцами на клавиши, не имеет никакого отношения к тому, что я здесь говорю и думаю.


авторитет

Ссылка на сообщение 8 июня 19:21  
Эх, вот бы сейчас чего-нибудь французского.



авторитет

Ссылка на сообщение 8 июня 19:50  
цитата _Y_
В моём понимании, это осмысленные звуки, но я не уверен, что понял объяснение правильно.

Звуки, различие в которых меняет смысл слова. "Док" и "ток" отличаются одним звуком, и мы их не путаем, поэтому "д" и "т" разные фонемы. А вот говоришь ты "док" или "дооок" — неважно. Нет двух слов, которые отличались бы только долготой звука "о", поэтому о короткое и о долгое — не разные фонемы, а варианты одной, аллофоны. Нет двух слов, которые отличались бы только тем, что в одном из них "г" жесткая, а в другом фрикативная, поэтому не существует отдельной фонемы фрикативная г, притом, что слово "Бог" в норме произносится с фрикативной г и никак иначе. (Но я не лингвист, могу путать).


авторитет

Ссылка на сообщение 8 июня 20:18  
Что там пишут? +1
Литературный альманах "Царицын" — официальное издание Волгоградской региональной организации Российского союза профессиональных литераторов опубликовал фрагмент моего романа "Ангел с мечом в сребротканых одеждах"
Из знакомых фантлабовцев замечен Александр Просвирнов.
Но я, собственно не для похвастаться.
В альманахе есть хорошая статейка Маргарита Федорченко "О чем будет научная фантастика XXII в.
Которая призывает не ждать каких-то свежих идей от современной НФ, и обосновывает эту свою мысль очень здраво. Призываю почитать.
–––
Моя авторская колонка на ФантЛаб
https://fantlab.ru/user208476/blog


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 июня 20:19  
цитата bbg
auex забыл


Я и не знал. 8-]


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 июня 20:34  
Вспомнил еще одно французское сочетание для звука "о" — ho.

Дело в том, что у французов буква "h" вообще не произносится. Поэтому, например, слово homme ("человек") читается просто "ом". :-[


миротворец

Ссылка на сообщение 8 июня 20:40  
Кстати, прошёл слух, что слово "жопа" отменили. Наконец-то
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


авторитет

Ссылка на сообщение 8 июня 20:42  
Как там? жопа есть, а слова нет? :-)))
–––
Моя авторская колонка на ФантЛаб
https://fantlab.ru/user208476/blog


философ

Ссылка на сообщение 8 июня 20:45  
Французским монахам переписчикам книг платили за количество букв, вот они и добавляли у кого насколько фантазии хватит.


миродержец

Ссылка на сообщение 8 июня 21:11  
цитата merlin_leroy
"Царицын" ... опубликовал фрагмент моего романа "Ангел с мечом в сребротканых одеждах"
Из знакомых фантлабовцев замечен Александр Просвирнов

merlin_leroy, Александр Просвирнов Ура!:beer:

цитата merlin_leroy
"Царицын" — ... Призываю почитать.
А как? В сети его, вроде бы, нет. Ну или я не сумал найти
–––
Человек, нажимающий где-то там пальцами на клавиши, не имеет никакого отношения к тому, что я здесь говорю и думаю.


миротворец

Ссылка на сообщение 8 июня 21:12  
цитата merlin_leroy
Призываю почитать.

Где?
–––
Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни


авторитет

Ссылка на сообщение 8 июня 21:13  
Gourmand ну в альманахе же. Царицын, №1 (16) 2025 г.

В сети вот не знаю есть или нет. Уточню завтра утром.
–––
Моя авторская колонка на ФантЛаб
https://fantlab.ru/user208476/blog


миродержец

Ссылка на сообщение 8 июня 21:28  
merlin_leroy Gourmand В таких ситуациях есть вариант — спрашивать авторов 8:-0 Но это по художественным текстам. А вот автора статьи не так просто и вычислить.
–––
Человек, нажимающий где-то там пальцами на клавиши, не имеет никакого отношения к тому, что я здесь говорю и думаю.


миродержец

Ссылка на сообщение 8 июня 22:20  
merlin_leroy, поздравляю!!!
:cool!::beer:
–––
- Мы безоружны, - сказал волшебник, похохатывая…
Глен Кук. Тьма всех ночей.


авторитет

Ссылка на сообщение 8 июня 22:57  
цитата _Y_
фонемы. В моём понимании, это осмысленные звуки, но я не уверен

Я вам сейчас объясню. Вот есть яблоко здесь и сейчас, оно такого-то цвета, такого-то размера и прочими нюансами. Яблоко здесь и сейчас — это аналог звука. А вот яблоко как класс, который отличается от груши или персика — это аналог фонемы. Т.е мы отличаем фонему [а] от фонемы [o] как яблоко вообще от груши вообще, хотя у отдельно взятого индивидуума О может звучать как А.
цитата _Y_
то, что носителю одного набора фонем в чужом языке кажется одинаковым, для носителя этого самого чужого языка совершенно разное.

Есть и такое. А есть, когда действительно одну фонему обозначают разными способами. Это связано с историей и желанием/нежеланием реформировать письмо. Французкий ещё более не менее в этом отношении, там хотя бы правила есть, которые можно выучить. Самый худший в этом плане английский. Там на одно правило куча исключений. Очень много нужно запоминать.


авторитет

Ссылка на сообщение 8 июня 22:57  
Поздравляю :beer:


миротворец

Ссылка на сообщение 8 июня 23:08  
цитата Юлия Бриз
Самый худший в этом плане английский. Там на одно правило куча исключений. Очень много нужно запоминать.

Не надо. Достаточно просто отменить
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


миротворец

Ссылка на сообщение 9 июня 01:41  
Читаю ночью Айболита и в полном недоумении. Ему прислали телеграмму из Африки. Доктор, ничуть не смущаясь, начинает с телеграммой беседовать. И, о чудо!, телеграмма ему отвечает!

цитата
Вдруг откуда-то шакал
На кобыле прискакал:
«Вот вам телеграмма
От Гиппопотама!»

(далее идёт текст телеграммы, как я понимаю, от некоего гражданина Гиппопотама)
«Приезжайте, доктор,
В Африку скорей
И спасите, доктор,
Наших малышей!»

(А вот некий закавыченный ответ доктора)
«Что такое? Неужели
Ваши дети заболели?»

(А вот ответ то ли телеграммы, то ли телепатическое послание от гр-на Г.)

«Да-да-да! У них ангина,
Скарлатина, холерина,
Дифтерит, аппендицит,
Малярия и бронхит!
Приходите же скорее,
Добрый доктор Айболит!»

(и вновь Айболит беседует с невидимым собеседником, под запись в архив КГБ)
«Ладно, ладно, побегу,
Вашим детям помогу.
Только где же вы живёте?
На горе или в болоте?»

(отличный вопрос. Телеграмма без обратного адреса. Детектив прям. Но говорящая бумажка развеивает все сомнения.)
«Мы живём на Занзибаре,
В Калахари и Сахаре,
На горе Фернандо-По,
Где гуляет Гиппо-по
По широкой Лимпопо».
–––
Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Новости, конвенты, конкурсы» > Тема «Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы)»

 
  Новое сообщение по теме «Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы)»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх