автор |
сообщение |
Mercedes 
 авторитет
      
|
|
Sprinsky 
 миродержец
      
|
|
Ny 
 миротворец
      
|
13 марта 07:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Из авторских колонок Фантлаба:
цитата Да и с Кингом я как-то подружился, пока ждал этого издания. Были прочитаны "Клатбище домашних жывотных"... Прочитаны-то были, но всё зря... Или это название романа на белорусском?
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
andrew_b 
 миродержец
      
|
13 марта 08:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата NyИли это название романа на белорусском? Об этом давно писали в какой-то теме. В оригинале название орфографически неправильное, и переводчик постарался это отразить.
|
|
|
DKart 
 магистр
      
|
13 марта 09:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата NyИли это название романа В оригинале — Pet Sematary вместо правильного Pet cemetery. И современный перевод стал учитывать название оригинала с ошибками, поэтому "КлаТбище домашних жЫвотных".
|
––– Меня отнесли на поле, проткнули шестом и оставили одного. (Волшебник Изумрудного города) |
|
|
svarjich 
 авторитет
      
|
|
Ny 
 миротворец
      
|
13 марта 11:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата andrew_bИ современный перевод стал учитывать название оригинала с ошибками, поэтому "КлаТбище домашних жЫвотных". О как! Не знал. Тогда ясно. Непонятно только зачем такой вариант перевода давать в статье, если он сбивает с толку.
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
Денис II 
 авторитет
      
|
|
Vlad lev 
 миротворец
      
|
|
svarjich 
 авторитет
      
|
|
laapooder 
 авторитет
      
|
|
Rajt 
 философ
      
|
16 марта 15:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Со странички форума (не фантлабовског).
цитата обезвредили противотаньковую мину
|
––– Да-а!.. Я умных разговоров не знаю, а поговорить-то с вами хочется! |
|
|
svarjich 
 авторитет
      
|
|
Mercedes 
 авторитет
      
|
|
Иммобилус 
 миродержец
      
|
20 марта 17:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Радиоведущий-утренник:
цитата А может, только приехавшая тетя Ася могла бы привести ваш гардероб в подарок?
|
––– Og ég fæ blóðnasir En ég stend alltaf upp |
|
|
Хойти 
 гранд-мастер
      
|
21 марта 10:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
в этом ответе-мейл прекрасно всё 
цитата Да. Если вставите, будет болле лучше выглядеть. В русском языке есть такое правило.
|
––– Никогда не спорь — стой на своём, и точка (с) Р. Оуэн |
|
|
видфара 
 миродержец
      
|
22 марта 03:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Меня зовут Дмитрий, и я — психолог — дианалитик, семейный (брачный) психолог и медиатор. Я занимаюсь тем, что помогаю разораться в себе...
|
––– - Мы безоружны, - сказал волшебник, похохатывая… Глен Кук. Тьма всех ночей. |
|
|
svarjich 
 авторитет
      
|
|
Rajt 
 философ
      
|
24 марта 16:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата нарушение осознания собственных действий, критичности к себе реализуется через злобные доли мозга Не могу не согласиться с таким патофизиологическим взглядом на некоторых пациентов.
|
––– Да-а!.. Я умных разговоров не знаю, а поговорить-то с вами хочется! |
|
|
Хойти 
 гранд-мастер
      
|
25 марта 16:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
из карточки товара:
цитата Помните, все сувениры и амулеты, представленные в нашем каталоге «восточные сувениры» имеют свое значение и кроют в себе сакральный смыл.
|
––– Никогда не спорь — стой на своём, и точка (с) Р. Оуэн |
|
|