Собственные переводы


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Собственные переводы»

Собственные переводы

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 2 марта 23:12  
цитировать   |    [  ] 
SupeR_StaR
Ода там у него следующая, в общем понял, что на свой вкус. Отлежится день-другой, чего-то придумаю красивого
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миротворец

Ссылка на сообщение 3 марта 11:07  
цитировать   |    [  ] 
Джордж Оруэлл
Чарльз Рид
Charles Reade, 1940
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 марта 14:55  
цитировать   |    [  ] 
У Эйми Пиччи есть микрорассказ, стилизованный под переписку на Reddit https://www.flashfictiononline.com/articl...

В нем много Reddit слэнга:
"AITA" (Am I the asshole?). "BF" and "GF" (наши М и Ж), "OP" (Original Poster). "YTA" (You're The Asshole). "AF"(a stronger, more vulgar version of "very awkward/messed up").
И ников на английском языке:
u/DeathBecomesHer отсылает к фильму "Death Becomes Her", у нас "Смерть ей к лицу".
WightMakesRight — отсылает к пословице Might makes right
ну и еще парочка в том же духе

У кого какие соображения как давать а) слэнг, б) ники? Я подумываю оставить ники латиницей и под сноски, а слэнг перевести и, увы, потерять.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 марта 15:42  
цитировать   |    [  ] 
Почему? Сделать аналоги. МД и ДП. ЯЧД или ТПД.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


миротворец

Ссылка на сообщение 3 марта 15:44  
цитировать   |    [  ] 
цитата SupeR_StaR
OP

ТС, очевидно.
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


миротворец

Ссылка на сообщение 3 марта 15:49  
цитировать   |    [  ] 
цитата SupeR_StaR
YTA

А вообще можно тут поискать аналоги, какие по смыслу подходят.
https://neolurk.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D1%...
Ники — без перевода, конечно.
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


миротворец

Ссылка на сообщение 3 марта 16:17  
цитировать   |    [  ] 
SupeR_StaR На пикабе существует раздел с переводами таких историй с реддита, можете там посмотреть. https://pikabu.ru/community/am_i_the_assh...

"AITA" (Am I the asshole?) — М###ак ли я — МЛЯ.
"BF" and "GF" — БФ и ГФ.
"OP" (Original Poster) — ТС.

DogLovr67 — ЛюбтльПёсков67


DeathBecomesHer — СмертьЕйКЛицу
WightMakesRight — ПризракРождаетПраво
ObviousAnsrs -?
AverageUser17 — ОбычныйПользователь17
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


авторитет

Ссылка на сообщение 3 марта 16:35  
цитировать   |    [  ] 
SupeR_StaR это субкультура. Вопрос кто будет читать. Если те кто с реддита это одно дело. Если простые люди далёкие от тамошнего другое. Форчан, реддит, да даже Твич это гипертаксичные комьюнити. Сложно сказать.


миротворец

Ссылка на сообщение 3 марта 20:33  
цитировать   |    [  ] 
ЯКД (Я Козёл Дерьмовый?) за то, что использовала подработку, чтобы спасти парня от смерти?
Автор: Aimee Picchi, 1 комментарий, перевод Deepseek
Опубликовано u/DeathBecomesHer неделю назад

Я (29Ж) подрабатываю продажей 100% травяного восстанавливающего средства через сарафанное радио. Я принимаю ТОЛЬКО питомцев — отчаявшиеся хозяева приносят к моей задней двери своих умирающих Мурзиков или Шариков, когда традиционная ветеринария бессильна. За тысячу баксов и дозу моего средства питомец становится «как новенький».

В общем, я часто экспериментирую, чтобы улучшить средство. Один из таких экспериментов оставила на кухне вместо своей подвальной лаборатории, и мой парень (30М), видимо, решил, что это крафтовый коктейль. Я нашла его распластанным на полу с бутылкой в руке. Для контекста: я безумно люблю этого парня — он добрый, смешной и спокойный. Мы познакомились на работе в компании по производству биотоплива, и у нас общие ценности: зелёная энергетика, компостирование и органика.

Я влила в него тройную дозу проверенного средства, и БУМ! Он ожил (точнее, стал нежитью) через минуту. Но после этого он перестал быть спокойным или весёлым. Он назвал меня козлом за то, что я занялась «некромантией» без его согласия. Я объяснила, что это наука, а не магия, но он сказал, что дело не в этом. Он попросил «пространство» и съезжает, а все друзья поддержали его.
ЯКД за то, что не дала ему умереть?

ПРАВКА: Забыла уточнить: «как новенький» означает, что питомцы оживают. У некоторых могут измениться повадки после возвращения с того света. Ещё им не нужно есть или пить (они технически неживые, их биологические функции отключены. Но, как я говорю клиентам, плюс в том, что не надо тратиться на ветврачей, корм или наполнитель!)

ПРАВКА: Кстати, мы с парнем обсуждали меры на случай смерти — он часто устанавливает солнечные панели на крышах, а там высокий риск травм. Он просил меня сделать всё возможное, чтобы его спасти. Так что у меня было оправдание!

ПРАВКА: Некоторые спрашивают, как парень сейчас. Вроде нормально, насколько я знаю. Он написал, что «видит мир иначе» как нежить. Люди потребляют слишком много, говорит он, и решение климатического кризиса — превратить человечество в нежить с помощью моего средства.

2.6 тыс. комментариев | ЛУЧШИЕ КОММЕНТЫ

DogLovr67 неделю назад
ТыКД. Ты воскресила моего Бартлетта и взяла деньги. Я пыталась связаться для возврата. Бартлетт сидит у окна и смотрит, будто ждёт кого-то. Нового хозяина? Смерти? Не ест, не играет. Просто грустит. Твоя поддержка клиентов отстой, и парень прав: ты козёл.

DeathBecomesHer неделю назад
ОП здесь. Помню тебя и Бартлетта. Думала, ты будешь благодарна. Когда я предупреждала, что повадки могут измениться, ты жаловалась, что раньше он был гиперактивным. И возврата денег нет!

WightMakesRight неделю назад
ТыКД. И у парня куча правильных идей, как заметил абсолютно объективный читатель. Нежить углеродно нейтральна. Не то чтобы я сам нежить. Или твой парень. 100% человек, не парень.

ObviousAnsrs 5 дней назад
Все тут козлы. Твой парень выпил что-то, не спросив, а теперь продвигает конец человечества. Кстати, мне попалась реклама группы «Вперёд с нежитью», которая рекламирует «постжизненное» будущее. Это связано с твоим парнем? Выглядит... интересно.

DeathBecomesHer 4 дня назад
ОБНОВЛЕНИЕ: ОП здесь. Сюрприз: парень (теперь бывший) украл моё средство. Он уговорил инфлюенсеров попробовать «посмертный челлендж» — одна доза превращает здоровых людей в нежить! (Я никогда не тестировала его на живых, так что это сюрприз.) Для ObviousAnsrs: да, они рекламируют вред человечества для планеты. (Ну, это правда, но разве превращение всех в нежить — решение?!)

AverageUser17 4 дня назад
В сети сообщают о бандах нежити, которые бродят по улицам и пропагандируют их образ жизни. Не контактируйте с ними.

WightMakesRight 3 дня назад
Может, бывший простит тебя, если ты присоединишься к его «постжизненной» миссии.

AverageUser17 3 дня назад
Свяжись с ФБР, DeathBecomesHer. И не общайся с бывшим.

DeathBecomesHer 2 дня назад
ОБНОВЛЕНИЕ: Не хочу быть козлом, устроившим революцию нежити. Решила украсть своё средство обратно. (Да, вломилась в квартиру бывшего — не горжусь, но цель оправдывает средства.) Забрала средство с кухни и заметила: в квартире нет электричества! Вообще нулевое энергопотребление! Пока я восхищалась, вернулся бывший. Было дико неловко, но я рада, что он в порядке. Конечно, он теперь серьёзный. Упомянул, что его углеродный след теперь ноль. Ладно, понимаю, что не надо на этом зацикливаться, но... как не думать? В общем, ушла со средством в сумке. Я же не козёл, да?

AverageUser17 1 день назад
Не выходи из дома. Агенты ФБР скоро привезут тебя и средство в безопасное место.

DeathBecomesHer 1 день назад
ОБНОВЛЕНИЕ: Рада сообщить, что мы с парнем (уже не бывшим!) поговорили по душам. Теперь вижу: я была немножко козлом. Мой грех — слишком сильная любовь! Оказывается, я могу отказаться от жизни, но не от него. Хотите присоединиться к нашей углеродно-нейтральной нежити? Фото нашего пёсика Бартлетта — в блоге: AheadWithTheUndead.com.
------------------------------------------------------ -------------
Примечания:

Сохранён разговорный стиль, сарказм и аббревиатуры (ОП, ТыКД).

Игра слов в никах (например, WightMakesRight → ПравоЗаНежитью).

Технические термины («углеродно нейтральный», «биотопливо») адаптированы для ясности.

Юмор и драматизм оригинального текста переданы через эмоциональные реплики и диалоги.
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


миродержец

Ссылка на сообщение 4 марта 16:49  
цитировать   |    [  ] 
В процессе раскопок форума нашёл много уехавших в глубины полезных тем, которые стоило бы оживить, немного разгрузив нынешние.
В частности у нас сейчас есть две активных темы "Переводы и переводчики" где который день бурно обсуждают электропереводы и данная.
При этом в теме "Собственные переводы" примерно с равной частотой публикуют как собственные готовые переводы или ссылки на другие и задают вопросы о помощи в сложностях перевода.
Вот последние можно бы публиковать не здесь, оставив эту тему именно что для ознакомления с готовыми переводами, а в специализированных темах -
Трудности перевода, или Lost in Translation (не кино, а жизнь!)
Перевод ругательств и жаргонизмов
Как на ваш взгляд нужно переводить нецензурные слова в фантастике?
Переводить ли имена персонажей и географические названия из иностранноязычных книг?
Нужно ли заново переводить неудачные имена и названия?
Плюс отдельные узкие темы для обсуждений электропереводов и проч.
Как Вы относитесь к переводам книг, сделанным не профессионалами
Коллективные Переводы

Список может несколько избыточен, но хотя бы позволит разделить узкие, но горячие обсуждения. Как раз подумывал завести новую тему по обсуждению новомодных электропереводов, но решил выяснить, а не опередил ли кто с ней. Именно такой не нашёл, но "Как Вы относитесь к переводам книг, сделанным не профессионалами" вполне может оказаться для этого подходящей.
В "Трудностях перевода" соответственно задавать вопросы по сложностям, с которыми сталкиваемся в процессе, типо "что означает А будлануло Б и курдячит Ы?"
Ну и с остальным тоже понятно из названия каждой.
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


философ

Ссылка на сообщение 5 марта 16:09  
цитировать   |    [  ] 
Перевел в электронку еще 2 перевода из ранее выложенных в теме (файлики прикрепил).





миродержец

Ссылка на сообщение 5 марта 18:28  
цитировать   |    [  ] 
Завершён перевод романа Ричарда Тирни и Гленна Рахмана "Сады Лукулла" (Симон из Гитты 17).
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миродержец

Ссылка на сообщение 5 марта 21:43  
цитировать   |    [  ] 
И заодно очередной рассказ
Брайан МакНафтон. Мерифиллия (Трон из костей 4)
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миротворец

Ссылка на сообщение 5 марта 22:06  
цитировать   |    [  ] 
цитата Sprinsky
И заодно очередной рассказ

вельми похвально! Прям локомотивом прёшь!:-)))


миродержец

Ссылка на сообщение 5 марта 22:12  
цитировать   |    [  ] 
цитата Vlad lev
локомотивом прёшь

Просто удачно совпало. Дальше ещё 5 коротких рассказов по 5-10 страниц, так что с ними действительно быстро будет и последний на 30
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


авторитет

Ссылка на сообщение 8 марта 23:25  
цитировать   |    [  ] 
Парочка мелких вещиц Эйми Пиччи (в базе ФЛ не найдены)
1. довела до ума последнюю (Фугу, спасибо ovodoc за консультации по муз. терминам), если кто-то еще не видел
2. новенькое


миродержец

Ссылка на сообщение 9 марта 19:46  
цитировать   |    [  ] 
Брайан МакНафтон. Воссоединение в Цефалуне (Трон из костей 5)
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миродержец

Ссылка на сообщение 11 марта 17:04  
цитировать   |    [  ] 
Немножко вопросов
цитата
He made his debut in Leviathan Square at high noon on the Feast of Valvanilla, local goddess of oysters and pearls, who is also fancied to have jurisdiction over impotence, frigidity and unsavory defluxions.

цитата
If the oyster contained a pearl, the year would bring potency, warmth and continence to the faithful.

Не совсем понятны выделенные слова. Первое пока оставил как "сомнительными выделениями", но что-то как-то оно не то. Второе тож — жена говорит что это "свобода от недержания", мне кажется "самоконтроль", в общем пока всё неясно.

И имя Tiphytsorn Glocque как бы вменяемо передать с этой кучей лишних букв в конце. Глок или можно как-то иначе?
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миротворец

Ссылка на сообщение 11 марта 19:40  
цитировать   |    [  ] 
unsavory defluxions — я бы перевел несколько грубо: ананизм.


миродержец

Ссылка на сообщение 11 марта 19:54  
цитировать   |    [  ] 
Думал про это. И про гусарский насморк, который тут не очень именно под таким названием.
Может "неумение\неспособность сдержать семя"?
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.
Страницы: 123...329330331332333...362363364    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Собственные переводы»

 
  Новое сообщение по теме «Собственные переводы»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх