автор |
сообщение |
pontifexmaximus 
 миротворец
      
|
7 декабря 2024 г. 17:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
mischmisch, касаемо Куприна, помню как в некоем чате рассказ его "Девочка и слон" обвинили в пропаганде пьянства среди детей...
|
––– Рево и плаво нерьзя пелепутать... |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
7 декабря 2024 г. 17:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата pontifexmaximusпьянства среди детей... А в пропаганде пьянства среди животных? Они ж там на пару выпивали. Кисельные собутыльники.  Написала я и откусила шоколадку со вкусом глинтвейна. Интересно, а такой шоколад детям продавать можно или тоже пропаганда?
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
Tavrida 
 гранд-мастер
      
|
7 декабря 2024 г. 21:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmischТигрица. Видела ее в парочке фильмов с Хадсоном. Но там она выглядела травоядной. Но как актриса понравилась, напомнила Джоан Аллен в 90-ых.

|
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
7 декабря 2024 г. 22:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Tavridaс Хадсоном. Но там она выглядела травоядной. А с Рейганом?
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
8 декабря 2024 г. 09:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
С самого утра изволю гневаться. Поэтому просто успокаиваюсь: вдох-выдох-котики.


|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
8 декабря 2024 г. 11:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Пишу, чтобы запомнить, т.к. понравилось и вроде как не потолстеешь. Суп "Неальпийский" (а вот хочу назвать его так ) Бульон на куриной грудке в шкурке (вареную шкурку и половину мяса отдать котам ). В него остатки мяса, капусту, морковку, лук, банку белой фасоли вместе с жидкостью, горстку риса. Приправить парой ложек песто (не, у меня не настоящее, просто в "Магните" на баночную пародию скидки были ), чесноком и карри с толикой молотой зиры. Душисто получается.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
8 декабря 2024 г. 11:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Какую фигню я только ни смотрю.  Семь бед — один сосед На экранах триллер «Идеальное убийство» Штефана Рика
цитата В прокат вышла картина Штефана Рика «Идеальное убийство» (The Good Neighbor), действие которой разворачивается, как ни странно, в Риге. По мнению Михаила Трофименкова, если фильм хоть чем-то и интересен, так это лишь одной эпизодической ролью. Между тем в «Идеальном убийстве» есть кое-что позволяющее задуматься о бренности всего сущего, включая актерскую славу, и вспомнить о великом советском прибалтийском кино. Среди эпизодических жертв «хорошего соседа» оказывается некая миссис Петрова, пациентка Роберта, ставшая — халтурный сценарный ход — случайной свидетельницей ночного ДТП. Так вот, играет ее 70-летняя актриса по имени Регина Разума. Ослепительная звезда рижского мюзик-холла, она в 1970-е годы перепрофилировалась в актрисы. Самые запомнившиеся советским зрителям ее роли — подруга благородного разбойника из Шервудского леса в «Стрелах Робин Гуда» (Сергей Тарасов, 1975), главная героиня средневекового экшена Олава Неуланда «Во времена волчьих законов» (1981), следователь КГБ в «Праве на выстрел» (Виктор Живолуб, 1981), образцовом пограничном триллере времен холодной войны. Регина Разума вообще играла очень много в политических фильмах: «Незаконченный ужин» (Янис Стрейч, 1979), «Матч состоится в любую погоду» (Роланд Калныньш, 1985), «Свора» (Арво Круусемент, 1985), «Последний репортаж» (Дзидра Ритенберг, 1986). Боролись, в общем, боролись ее героини с мировым империализмом. И в результате погибла-таки миссис Петрова на обочине жанрового кино от руки янки-экспата в фильме, снятом на гребне новой холодной войны.
 Регина Разума — "прекрасная дама" советского кино
 Майя Табака "Портрет Регины Разумы"
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
9 декабря 2024 г. 10:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну, кому там мужика в спальню? Есть такой, и у него сегодня день рождения. Готовьтесь, опоит и усыпит.

цитата Андерсеновский Оле-Лукойе посещает мальчика с именем Яльмар каждую ночь в течение недели и рассказывает ему сказки. По ходу сказки выясняется, что Оле на самом деле очень старый. В последний вечер, в воскресенье, Оле-Лукойе рассказывает мальчику о своём брате, которого зовут так же, но ещё у него есть второе имя — Смерть. Он приходит, чтобы закрыть глаза тех, кому пришла пора уйти из этого мира, и забрать их с собой. Таким образом, образ Оле-Лукойе распадается на два: подобно греческим Танатосу и Гипносу, богам смерти и сна соответственно, герои родственны и отличны друг от друга. Так «маленький смешной человечек оказывается проводником не только по царству сновидений, но и в царство смерти, в котором смутно угадываются образы Рая и Ада» 9 декабря: «волчьи свадьбы» и день рождения Вассермана Можно еще этого позвать:
 У него тоже ДР.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
9 декабря 2024 г. 10:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmischАндерсеновский Оле-Лукойе посещает мальчика с именем Яльмар каждую ночь в течение недели и рассказывает ему сказки. Обратилась к первоисточнику. Хорошие же были времена. Можно было написать:
цитата – Уж положись на меня! – сказал Оле-Лукойе. Он дотронулся до мальчика своею волшебной брызгалкой И это было нормально, потому что это нормально! И вот тут хорошо:
цитата – Послушайте-ка вы, господин Оле-Лукойе! – сказал вдруг висевший на стене старый портрет. – Я прадедушка Яльмара и очень вам признателен за то, что вы рассказываете мальчику сказки; но вы не должны извращать его понятий. Звезды нельзя снимать с неба и чистить. Звезды – такие же небесные тела, как наша Земля, тем-то они и хороши!
– Спасибо тебе, прадедушка! – отвечал Оле-Лукойе. – Спасибо! Ты – глава фамилии, родоначальник, но я все-таки постарше тебя! Я старый язычник; римляне и греки звали меня богом сновидений! Я имел и имею вход в знатнейшие дома и знаю, как обходиться и с большими и с малыми. Можешь теперь рассказывать сам!
И Оле-Лукойе ушел, взяв под мышку свой зонтик. А вот тут про брата:
цитата – Ну нет, хорошенького понемножку! – сказал Оле-Лукойе. – Я лучше покажу тебе кое-что. Я покажу тебе своего брата, его тоже зовут Оле-Лукойе. Но он знает только две сказки: одна бесподобно хороша, а другая так ужасна, что… да нет, невозможно даже и сказать как!
Тут Оле-Лукойе приподнял Яльмара, поднес его к окну и сказал:
– Сейчас ты увидишь моего брата, другого Оле-Лукойе. Кафтан на нем весь расшит серебром, что твой гусарский мундир; за плечами развевается черный бархатный плащ! Гляди, как он скачет!
И Яльмар увидел, как мчался во весь опор другой Оле-Лукойе и сажал к себе на лошадь и старых и малых. Одних он сажал перед собою, других позади; но сначала каждого спрашивал:
– Какие у тебя отметки за поведение?
– Хорошие! – отвечали все.
– Покажи-ка! – говорил он.
Приходилось показывать; и вот тех, у кого были отличные или хорошие отметки, он сажал впереди себя и рассказывал им чудесную сказку, а тех, у кого были посредственные или плохие, – позади себя, и эти должны были слушать страшную сказку. Они тряслись от страха, плакали и хотели спрыгнуть с лошади, да не могли – они сразу крепко прирастали к седлу.
– А я ничуть не боюсь его! – сказал Яльмар.
– Да и нечего бояться! – сказал Оле. – Смотри только, чтобы у тебя всегда были хорошие отметки!
– Вот это поучительно! – пробормотал прадедушкин портрет. – Все-таки, значит, не мешает иногда высказать свое мнение.

|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
glazier 
 авторитет
      
|
9 декабря 2024 г. 11:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmischХорошие же были времена. Можно было написать: цитата – Уж положись на меня! – сказал Оле-Лукойе. Он дотронулся до мальчика своею волшебной брызгалкой Что такое "брызгалка"? Я не поленился посмотреть и оказалось: На самом деле, там спринцовка. Что за перевод у Вас? Там наверняка пачки подобных дебилизмов на каждой странице.
|
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
9 декабря 2024 г. 11:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Всё, меня зациклило. Читаю сказку на разных языках. У немцев Zauberspritze (волшебный шприц \ опрыскиватель), в английском варианте magic wand (волшебная палочка). Вот тут картинки прямо огонек: A Week with Olé Luk-Oie. Первую даже вставлять сюда не решусь. Не те времена.  Но всем привет от Данте!
 А в оригинале Troldsprøite. Какая-то штукенция от трольдов (троллей?).
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
9 декабря 2024 г. 12:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmischTroldsprøite. Видимо, это словотворчество Андерсона, вряд ли опечатка на такое количество источников. Спринцовка пишется с разницей в одну букву: Sprøjte.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
glazier 
 авторитет
      
|
9 декабря 2024 г. 12:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmischКлизма же! Так сказка еще страшнее. Вам, случаем, не заказали новый перевод Андерсена? Оле-Лукойе вовсе не страшная сказка для верующих, особливо дя деток. На самом деле, спринцовка и клизма, при некотором внешнем сходстве, имеют принципиальное конструктивное отличие. Спринцовка предназначена именно для разбрызгивания..
|
|
|
markfenz 
 миротворец
      
|
9 декабря 2024 г. 12:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmischот трольдов (троллей?) Да не. Просто волшебная/колдовская/магическая брызгалка. "тролль" в качестве прилагательного у скандинавов означает "волшебный" Ur Trollkarlens Hatt = Magician's Hat Troldmand = колдун (trold колдовской + mand человек)
|
––– "Потом тиран покрылся смертельной бледностью и жутчайшим образом воссмердел". |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
9 декабря 2024 г. 12:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glazierВам, случаем, не заказали новый перевод Андерсена? Ух я б с моей фантазией им напереводила! 
цитата glazierНа самом деле, спринцовка и клизма, при некотором внешнем сходстве, имеют принципиальное конструктивное отличие Но если посмотреть, что там в руках у "закрой-глазки" и в попе у Людовика... Глазки б мои этого не видели.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
9 декабря 2024 г. 12:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата markfenzДа не. Просто волшебная/колдовская/магическая брызгалка. Подойдет и волшебная палочка (хотя по-датски есть специальное слово). "тролль" в качестве прилагательного у скандинавов означает "волшебный" Ur Trollkarlens Hatt = Magician's Hat Troldmand = колдун Я шучу, а Вы всерьез? Прикольно. 
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
markfenz 
 миротворец
      
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
9 декабря 2024 г. 12:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата markfenzНу, не разгадал. Но скажите ж, копаться в мелочах на незнакомых языках интересно? Я и не подозревала, что могу Андерсена в оригинале читать и еще что-то там изыскивать. 
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
glazier 
 авторитет
      
|
9 декабря 2024 г. 12:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmischА в оригинале Troldsprøite. Какая-то штукенция от трольдов (троллей?). К несчастью непереводимо по милости Толкина. Значится, волшебная спринцовка.цитата mischmischНо всем привет от Данте! И от братана евонного Медного Всадника (за окном скочет). Интересная там решеточка на окне. Как же, ведь Дания — тюрьма. 
|
|
|