Книжный клуб Фантлаба Читаем ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Книжный клуб Фантлаба. Читаем сборник К.А. Терины «Все мои птицы»

Книжный клуб Фантлаба. Читаем сборник К.А. Терины «Все мои птицы»

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 29 апреля 2024 г. 17:04  
цитировать   |    [  ] 
Книжный клуб Фантлаба начинает свою работу.
Здесь мы вместе читаем и обсуждаем фантастические новинки. В обсуждении может принять участие любой желающий.
Каждый месяц мы путём голосования выбираем новую книгу для чтения и обсуждения. Также в клубе будут публиковаться материалы, посвященные обсуждаемой книге: фрагменты статей, интервью, отзывов, при наличии карты и фанатские иллюстрации. Я убежден, что совместное обсуждение прочитанного обогатит читательский опыт всех участников.


Регламент работы, июль 2025:
01.08. — 03.08 — открытое голосование за книгу для прочтения.
04.08. — 31.08 — чтение, обсуждение, публикация дополнительных материалов по книге.
01.09 — Подведение итогов, начало голосования за следующую книгу для совместного прочтения.
_________

Правила работы книжного клуба
1. Выбор книг.
1.1. К ежемесячному голосованию допускаются книги, впервые официально опубликованные на русском языке за последние 6 месяцев.
1.2. Предложить книги для голосования может любой желающий, но в итоговый список для открытого голосования попадут книги, которые назывались на этапе предварительного отбора чаще всего.
1.3. Максимальная величина итогового списка — 20 книг. При обновлении списка новыми книгами заменяются аутсайдеры прошлого голосования и книги, опубликованные более 6 месяцев назад.
1.4. Недавно опубликованные книги, не имеющие официальной электронной версии, не принимают участие в голосовании.
1.5. В голосовании могут принимать участие только первые тома книжных циклов и внецикловые произведения.
1.5.1. Допускаются к голосованию первые тома циклов, по которым ранее был опубликован один или несколько рассказов, если эти рассказы ранее не издавались отдельным сборником.
1.6. В открытом голосовании допускается голосовать более чем за одну книгу.
1.7. Книги, не содержащие в сюжете фантастического элемента, к голосованию не допускаются.
1.8. Призывы к голосованию за одного из номинантов на книгу месяца допустимы только в рамках книжного клуба. При обнаружении сообщений, призывающих проголосовать за одну из номинированных книг со стороны заинтересованного лица (автор или издательство) на площадке, не относящейся к книжному клубу книга может быть снята с голосования.
2. Порядок чтения и обсуждения.
2.1. При написании сообщений рекомендуется прятать серьезные сюжетные спойлеры, используя

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

скрытый текст
.
2.2. В книжном клубе действуют все правила основного форума фантлаба. Ссылки на пиратские библиотеки запрещены. Оскорбления авторов и других участников книжного клуба — строго запрещены.
3.3. В процессе работы книжного клуба ведётся статистика количества отзывов и оценок. При этом статистикой учитываются только те отзывы, которые были опубликованы на странице произведения.
3. Итоговое голосование.
3.1. В последнюю неделю месяца запускается голосование, которое определит, появится ли книга в рубрике "Книжный Клуб Фантлаба рекомендует". Книга рекомендуется Клубом в том случае, если она наберет боле 2/3 голосов "За". Голоса воздержавшихся при этом не учитываются.
3.2. В рекомендательной статье могут быть процитированы фрагменты лучших отзывов и комментариев с указанием авторства.
4. Разное.
4.1. Обсуждение технических вопросов и выбор книг для голосования идет в технической теме.
_______
Читаем сборник К.А. Терины «Все мои птицы»

_______
Летопись книжного клуба
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


миродержец

Ссылка на сообщение 5 ноября 2024 г. 12:25  
цитировать   |    [  ] 
цитата summer_child
и всё, ощущается уже как "изложение троечника", какая там увлекательность

С точки зрения визуальных образов все это довольно красиво смотрится.
Но если у Азимова были названы математические и социальные закономерности, приведены примеры, то Брандхорст просто повесил ярлычки на голографическом рабочем столе)
–––
Следующие рецензии в АК:
Осояну, Паркер, Ффорде, Дукай, Уоттс


активист

Ссылка на сообщение 5 ноября 2024 г. 12:53  
цитировать   |    [  ] 
М-да, некоторые предложения романа озадачивают:
"Построение коннектора всегда связано с константами гравитационной сигнатуры иридия"
–––
«Критиковать — значит объяснять автору, как сделал бы я, если бы умел». Карел Чапек


философ

Ссылка на сообщение 5 ноября 2024 г. 15:23  
цитировать   |    [  ] 
цитата horoshogromko
Первый раз со мной такое, чтобы я настолько не могла понять, о чём речь. Это у меня одной так?


Нет, у меня точно так же было, я читал и ловил себя на мысли, что это полнейший бред)


миротворец

Ссылка на сообщение 5 ноября 2024 г. 17:21  
цитировать   |    [  ] 
цитата bred77
константами гравитационной сигнатуры иридия


Это что за покемон?
Кто-то понял о чем речь вообще?
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


новичок

Ссылка на сообщение 5 ноября 2024 г. 17:29  
цитировать   |    [  ] 
Кто прочитал дальше двадцать пятой страницы, скажите пожалуйста, дальше с литературной составляющей всё ещё худо? А то переголосовать хочется. Сюжет не спасает, хоть и интересный.


философ

Ссылка на сообщение 5 ноября 2024 г. 17:36  
цитировать   |    [  ] 
Алексей121 Построение соединения связано с поляризационными сигнатурами гравитационного поля земли.

der irdischen — перевели как "иридий"


миротворец

Ссылка на сообщение 5 ноября 2024 г. 17:49  
цитировать   |    [  ] 
цитата ElenaStrozzi
der irdischen — перевели как "иридий"

Надмозг вульгарис
Грустно все это.
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


философ

Ссылка на сообщение 5 ноября 2024 г. 17:54  
цитировать   |    [  ] 
ElenaStrozzi это восхитительно. Кажется, у переводчика "Воина доброй удачи" Бэккера, появился достойный конкурент. :-D
–––
ищу вопросы на свои ответы


миродержец

Ссылка на сообщение 5 ноября 2024 г. 17:56  
цитировать   |    [  ] 
цитата ElenaStrozzi
Построение соединения связано с поляризационными сигнатурами гравитационного поля земли.

der irdischen — перевели как "иридий"

^_^
Самое смешное, что вот здесь автор даже почти не соврал. Я погуглил и нашел сразу пачку теоретических работ на тему гравитационных волн и их поляризации.
Например, кто хочет сойти с ума от чистой и высшей математики, вперед — https://www.mathnet.ru/links/a767db0d0d65...
–––
Следующие рецензии в АК:
Осояну, Паркер, Ффорде, Дукай, Уоттс


магистр

Ссылка на сообщение 5 ноября 2024 г. 18:59  
цитировать   |    [  ] 
Ну... Зато теперь никто не сможет сказать, что обсуждения в Клубе не было))


магистр

Ссылка на сообщение 5 ноября 2024 г. 19:28  
цитировать   |    [  ] 
Может, просто роман-загадка?
–––
Ты должен сделать добро из зла, потому что его больше не из чего сделать.


философ

Ссылка на сообщение 5 ноября 2024 г. 19:30  
цитировать   |    [  ] 
Честно говоря я не понимаю что вообще произошло со всеми процессами книгоиздания. Все эти серебряные, земляные, коричневые шеи — это кожа, не шея. Мать гладит сына по искусственной коже щеки, в переводе сын дотрагивается до плеча матери. Герой держит тело в своих руках, а не на ладонях. Вообще с частями тела много проблем. Тридцать футов становятся тридцатью метрами, 20 секунд трансформируются в одну минуту, дни в недели и обратно. И это самая простая часть текста.
Все, что хоть как-то относится к технической части. Как повезет. Иногда переведено дословно и все понятно. Но порой вообще одно недоумение. Наверное, было бы хорошо перевести какую-то терминологию. Проще строить догадки о происходящем.
Пока одолела 30% текста. Сюжет мне нравится. Наконец герой начал самостоятельно думать и предпринимать какие-то действия. Хотя непонятно, почему ИИ это допустили. На протяжении 60 лет у них не было проблем с контролирование мозговой активности подопечных.


миротворец

Ссылка на сообщение 5 ноября 2024 г. 20:29  
цитировать   |    [  ] 
Хорошо, что переводчик худло переводит. Мог по основной специальности — нефтегаз переводить.
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


магистр

Ссылка на сообщение 5 ноября 2024 г. 21:11  
цитировать   |    [  ] 
Предыдущий заход пропустила. Начала читать Корабль. Пока в недоумении.
–––
Талант бывает непризнан. Дурак — никогда.


миротворец

Ссылка на сообщение 5 ноября 2024 г. 21:26  
цитировать   |    [  ] 
цитата Green_Bear
Например, кто хочет сойти с ума от чистой и высшей математики, вперед — https://www.mathnet.ru/links/a767db0d0d65...

Занимательно. Похлеще Игана будет.
–––
А моя душа захотела на покой,
Я обещал ей не участвовать в военной игре


миротворец

Ссылка на сообщение 5 ноября 2024 г. 21:37  
цитировать   |    [  ] 
я завтра начну читать. Но пока все это как-то не очень
–––
девочка летом слушала гром...


активист

Ссылка на сообщение 5 ноября 2024 г. 21:42  
цитировать   |    [  ] 
Не могу понять:вроде бы Адама забросили почти на 1000 свет.лет от Земли. Он находится на планете Лебедя и рассуждает о корабле чужой цивилизации.
"Комета из Облака Оорта повредила корабль"
Но ведь Облако Оорта — это
— сферическая область Солнечной системы, являющаяся источником долгопериодических комет.
Причём здесь Солнечная система?
Или в созвездие Лебедя свое Облако?
–––
«Критиковать — значит объяснять автору, как сделал бы я, если бы умел». Карел Чапек


миродержец

Ссылка на сообщение 5 ноября 2024 г. 21:50  
цитировать   |    [  ] 
bred77 или речь идет об аварии в тот момент, когда земной космический корабль проходил через Облако Оорта по пути из Солнечной системы к цели.
–––
Следующие рецензии в АК:
Осояну, Паркер, Ффорде, Дукай, Уоттс


миродержец

Ссылка на сообщение 5 ноября 2024 г. 21:51  
цитировать   |    [  ] 
цитата k2007
я завтра начну читать. Но пока все это как-то не очень

И самая главная беда отнюдь не в переводе)
По крайней мере, я видел и много хуже. Тут в целом в большинстве случаев суть еще ясна, ну кроме "иридия", там за гранью, конечно.
–––
Следующие рецензии в АК:
Осояну, Паркер, Ффорде, Дукай, Уоттс


активист

Ссылка на сообщение 5 ноября 2024 г. 22:00  
цитировать   |    [  ] 
цитата Green_Bear
или речь идет об аварии в тот момент, когда земной космический корабль проходил через Облако Оорта по пути из Солнечной системы к цели.

Да нет, сервомех перед этим говорит Адаму об артефакте:"До постройки города главный артефакт предположительно столкнулся с кометой" и после этого Адам думает об Облаке Оорта
–––
«Критиковать — значит объяснять автору, как сделал бы я, если бы умел». Карел Чапек
Страницы: 123...264265266267268...814815816    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Книжный клуб Фантлаба. Читаем сборник К.А. Терины «Все мои птицы»

 
  Новое сообщение по теме «Книжный клуб Фантлаба. Читаем сборник К.А. Терины «Все мои птицы»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх