Общие вопросы книгоиздания


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Общие вопросы книгоиздания»

Общие вопросы книгоиздания

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 декабря 2016 г. 15:05  
Данная тема посвящена общим вопросами книгоиздания, то есть ситуациям, которые касаются не конкретного издательства, а принципов подготовки и издания книг, в целом.

сообщение модератора

В теме запрещено обсуждение вопросов книготорговли (включая интернет-магазины) — для их обсуждения есть отдельная тема. Тема всегда находится в режиме усиленной модерации — оффтопик удаляется без предупреждения.

• С 2024-12-18 на темы "Книгоиздание" и "Книготорговля" распространяются нормы ОИ, в частности:
Пункт 7. Запрещена публикация "голых" ссылок и просто цитат без собственных выводов и пояснений.


активист

Ссылка на сообщение 23 июля 2024 г. 19:35  
цитата Karavaev
Есть такая вещь, как репутация. Мы уже давно часть мирового бизнеса, нынешняя пауза — она и есть пауза, пройдёт.
Репутация вещь крайне дорогая, а пиратство — даже "строго по закону" — вещь, которая её уничтожает сразу. Навсегда. Никакие сиюминутные выгоды не окупят этого проступка в долговременной перспективе.
есть еще один аспект. Немалая часть правообладателей и сейчас работает с нами как с добросовестными соблюдающими авторское право издателями (весь Восток взять, например, да и на Западе хватает). Но только до тех пор пока мы не пираты.


философ

Ссылка на сообщение 23 июля 2024 г. 20:43  
Да-да, сегодня можно выпендриться, а завтра придётся кусать собственные локти.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 июля 2024 г. 20:49  
А вот любопытно... Эксмо уже много лет невозбранно печатает книжки про Таню Гроттер. Голландский суд (тоже давно) усмотрел в тех книжках плагиат. Сильно ль с того страдает репутация Эксмо? И что весомей и матерьяльней: убыток репутации иль прибыток с продаж?
–––
В таком вот аксепте...


авторитет

Ссылка на сообщение 23 июля 2024 г. 20:57  
цитата razrub
усмотрел в тех книжках плагиат

плагиат — не пиратство
в издательско-правовых кругах постоянно такие разборки идут
не помню кто сказал: "книги пишутся из книг"
Думаю, что решение суда закрыло дорогу на зарубежный рынок и этого им достаточно. Забыли, небось, уже все


магистр

Ссылка на сообщение 23 июля 2024 г. 22:01  
цитата Melanchthon
Процентам восьмидесяти людей что главное — чтоб можно было почитать, посмотреть или купить без особых заморочек) остальное их не волнует и, в общем, особо и не должно волновать)

А вы это к чему сказали? Тут вроде как раз тема для тех, кого волнует.
–––
Землю накрапывал дождь...


авторитет

Ссылка на сообщение 23 июля 2024 г. 22:01  
цитата paul_atrydes
Если бы издательствам сильно бы ударяло по кошельку невозможность торговать теми или иными авторами

Это невозможное допущение — никакое издательство (кроме совсем маленьких и узко специализированных) не может быть настолько зависимо от одного автора или группы авторов, чтобы их уход автоматом приводил к банкротству. Русская литература вполне конкурентноспособна, плюс есть классика, "дружественные страны" и "дружественные" правообладатели из остального мира. Есть чем заняться. И опыт это подтвердил. Но даже маленьким и узко специализированным издателям разумнее приостановить деятельность, но не воровать, потому что при изменении ситуации в черный список попадут не юрлица, а конкретные люди, им будет не вернуться на рынок.
В то же время отечественное и "дружественное" кино не способно обеспечить окупаемость многозальных кинотеатров на окраинах. И это тоже доказано опытом. Люди будут покупать Толстого и Шекспира, Конан Дойля и Донцову — без Кинга и Роулинг можно прожить, хоть и обидно. Но загнать людей в кино на кадросодержащий продукт Сарика Адренасяна, новейшие северокорейские хиты, независимые западные малобюджетки или фильмы Гайдая в количестве, окупающем расход электроэнергии и аренду площадей в ТЦ — не выйдет.
Так что сравнение в принципе некорректное. В случае книгоиздателей выбор между доходом сейчас и доходом в перспективе. В случае кинопрокатчиков выбор между выживанием сейчас и невыживанием. Почувствуйте разницу, как говорится.
–––
Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте


активист

Ссылка на сообщение 23 июля 2024 г. 22:23  
цитата Калигула
Русская литература вполне конкурентноспособна

Миклашевская не так давно у себя в телеге писала, что составляет каталог прав своих авторов, но делает это уже не первый раз и пока у нее ничего не купили.
Редактор Поляндрии 4 года назад лично мне рассказывала, что за 10 лет существования издательства, ни у одной книги их российского автора продажи прав не случилось.
Да, Терлецкий продал права на комиксы, но это штучная ситуация.
Да, у Амасовой купили права в Китае на их серию про котов-пиратов, но это был квест длиной в пять лет.

Покупают штучно, чрезвычайно избирательно, и не художку, особенно не художку фантпрофиля.
Так что я бы сильно поспорил о "конкурентоспособности".


миротворец

Ссылка на сообщение 23 июля 2024 г. 22:38  
цитата Old_ribbon
Покупают штучно, чрезвычайно избирательно, и не художку, особенно не художку фантпрофиля.

Ну, можно подумать, что условных французских фантастов активно на английском издают.
Рынок настолько обширный, что в принципе самодостаточный.
Чтобы продвинуть переводную литру нужна либо экранизация/игроизация (Сапковский), лмбо прущий как бульдозер энтузиаст (Кен Лю и китайцы) либо грант (LTI Korea и корейцы).
Продвижением российской фантастики на западе "оттуда" занимается разве что Алекс Шварцман, но его ресурсы ограничены. Однако с десяток рассказов той же К.А.Терины он в журналы пристроил, а в следующем году уже и сольный сборник у нее выходит.
А Миклашевская, увы, не Бела Клюева.
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


активист

Ссылка на сообщение 23 июля 2024 г. 22:48  
цитата Алексей121
можно подумать, что условных французских фантастов активно на английском издают

Ну а при чем тут французские фантасты?
Речь шла про конкурентоспособность. Конкурентоспособность — это, как раз, востребованность в мировом масштабе.
Импортозаместить контент российские фантасты на внутреннем рынке могут вполне успешно. Особенно YA. С этим я не спорю. Но это не конкуретнтоспособность.
У Амасовой есть хорошая статья "8 ответов на вопросы по изданию в Китае" (как-то так называется), очень подробно и поучительно о спросе на российских авторов в Китае.

Тут, вон, не так давно искали "российский ответ" западным масштабным фэнтези- циклам. По итогу нашли только Пехова и Суржикова (но одного не читал, но очень не густо).


миротворец

Ссылка на сообщение 23 июля 2024 г. 23:06  
цитата Old_ribbon
Ну а при чем тут французские фантасты?

При том,что на англоязычном рынке практически любая не англоязычная ФиФ неконкуретноспособна. Издают крайне выборочно, штучные наименования (плюс те возможные взлетные полосы, которые я описал).
Это не указание на слабость российской ФиФ, это реалии рынка.
Поэтому говорить о конкурентоспособности можно только в рамках "импортозамещения". И вроде Калигула тож о внутреннем рынке говорил, как я понял его комментарий.
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


авторитет

Ссылка на сообщение 23 июля 2024 г. 23:09  
Old_ribbon из них Суржиков не российский.


авторитет

Ссылка на сообщение 23 июля 2024 г. 23:51  
цитата Old_ribbon
Так что я бы сильно поспорил о "конкурентоспособности".

Я про отечественный рынок. На других и спорить не о чем, тем более что почти всех конкурентноспособных на иностранных рынках отечественных авторов на отечественном уже нет.
–––
Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 июля 2024 г. 00:00  
Old_ribbon
цитата
художку фантпрофиля.
О Лукьяненко не забывайте. ".Пакетные "продажи в Китай и Иран о чем-то да говорят .


активист

Ссылка на сообщение 24 июля 2024 г. 00:12  
цитата Алексей121
При том,что на англоязычном рынке практически любая не англоязычная ФиФ неконкуретноспособна

Вы много знаете французских авторов современной фэнтези (включая детских) вообще?
Лично я — нет.
Французских БД знаю много. А вот чтобы авторов книг — нет.
И это при том, что немецких авторов той же фэнтези на любой вкус и цвет я знаю ну очень многих и даже сейчас в России их успешно издают.
Вы какие-то некорректные примеры для сравнения приводите. С тем же успехом можно предложить авторов из Скандинавии или условной Румынии. Их там нет — ну, так-то они есть, но по факту их как бы нет. Штучный товар.
А вот в Германии их полно. И немцев довольно успешно импортируют на английский и даже японский рынок.
Опять же, вот другой пример: японской мангой завален весь новый свет.
На рынок какой страны успешно массово экспортируют российских авторов? Нет таких.
Миклашевская, судя по ее телеге, тоннами завозит авторов академок с иностранных рынков, но экспорта таких же академок во вне — нет.

цитата ArK
из них Суржиков не российский

Тут смысл в том, что он русскоязычный. Торин тоже не русский и вот про него как раз забыли упомянуть.


активист

Ссылка на сообщение 24 июля 2024 г. 00:18  
цитата count Yorga
О Лукьяненко не забывайте. ".Пакетные "продажи в Китай и Иран о чем-то да говорят .

Это немного другое.
Такое же другое, как программа культурного обмена, по которой в Китае избирательно издают некоторых российских авторов, начиная от Бианки и заканчивая детскими книжками раскрученной Росмэном поэтессы с книжками-картинками (не помню её имени).
Это-то есть.
Пелевина, вон, тоже переводят на японский и китайский (смысл этого действа мне не очень понятен, но сам факт — есть). Метро, опять же.
Но речь идет про среднестатистических рядовых авторов — а вот с ними пока как-то не очень получается.


миротворец

Ссылка на сообщение 24 июля 2024 г. 06:55  
цитата Old_ribbon
Вы много знаете французских авторов современной фэнтези (включая детских) вообще?

Ну дюжину назову навскидку, если ФиФ ограничится. Если глянуть лауреатов премии воображения — то десятки будут.
цитата Old_ribbon
С тем же успехом можно предложить авторов из Скандинавии

Если отстраниться от ФиФ, то скандинавский детектив свое место на рынке плотно занял.
Фантасты там тоже есть, но иронично, что многие сразу на английском пишут.
цитата Old_ribbon
И немцев довольно успешно импортируют на английский и даже японский рынок

Окей, какие современные немецкие авторы ФиФ успешны на англоязычном рынке?
цитата Old_ribbon
Миклашевская, судя по ее телеге, тоннами завозит авторов академок с иностранных рынков, но экспорта таких же академок во вне — нет.

Так накой нужны переводные академки, если своих издается навалом. Я про это третий раз по-моему пишу.
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


авторитет

Ссылка на сообщение 24 июля 2024 г. 08:30  
Друзья, я пару слов про конкурентоспособность.
Выйти на англоязычный рынок, конечно, круто, но я бы предпочел, чтоб у нас было в год 10-20 своих бестселлеров с тиражами под 100 тысяч.
Когда наши издатели такие алгоритмы отработают, тогда и развитие пойдет иначе.
Не в ситуации 2 тысячи тиража — издали — забыли рассуждать о покорении зарубежей. Свой дом давайте обустроим.


авторитет

Ссылка на сообщение 24 июля 2024 г. 09:28  
цитата Karavaev
год 10-20 своих бестселлеров с тиражами под 100 тысяч.
А сейчас такие тиражи хоть у кого-то из отечественных авторов есть?


миродержец

Ссылка на сообщение 24 июля 2024 г. 09:31  
цитата Fox_Reinard
А обсуждаемый закон заботится о том, чтобы местные издатели могли издавать спираченные книги

А это зависит от точки зрения. Например, можно прочитать и так: "обсуждаемый закон обеспечивает права граждан нашей страны знакомится с литературой и живописью других стран, политические режимы которых решили ограничить доступ к своим культурным событиям, вопреки декларации прав и свобод человека, гарантирующих отсутствие дискриминации в каких либо сферах человеческой деятельности, в том числе по признаку принадлежности к тому или иному гражданству". :-)))
Проблема в том, что у нас практически все и постоянно путают личные имущественные и неимущественные права автора. Проблема понятна и проистекает из очень большой разницы в самой природе авторства в различных отраслях жизнедеятельности. Разница между программой, романом и изобретением огромная, но законодатель упорно пытается создать единый базис регулирования. По итогу хорошо только диссертации защищать, а вот работать с этим ... мдяк.

Может ли автор художественного произведения ограничивать доступ к своему произведению, после его публикации? ИМХО — нет. Он уже принял главное решение своей жизни — произведение он обнародовал. Все. Дальше его неимущественные права как автора ограничиваются правом на имя и правом не неприкосновенность текста. На эти право никто и не посягает. А имущественные права, типа получения бабла это сильно другое. Эти постулаты и есть базис и философия открытой лицензии (заметим, в РФ законодательно это не так). Дальше остается вопрос — отказ автора от получения денег равен ли отказу автора от предоставления права использовать его произведение. Раньше был равен. Теперь перестал быть таковым.

Ну и да, издатель обязан выплатить гонорар, значит он в этой схеме, формально получает доход не больший, чем получил бы заплатив гонорар автору. То, что автор несет при этом издержки на содержание отдельной структуры по сбору его гонорара — это не проблема издателя.

цитата Karavaev
Издательства-мэйджоры все равно механизм в плане иностранных прав использовать не будут. Они уверены (и я вместе с ними), что рано или поздно связи восстановятся, и тогда все пиратские попытки нагреться отразятся крайне негативно на сотрудничестве

Что то мне подсказывает, что от таких издательств очень быстро отпочкуются бизнес-структуры со скрытыми в тумане бенефициарами. Возможно и вы этим не побрезгуете, если ждать придется достаточно долго.

цитата Калигула
потому что при изменении ситуации в черный список попадут не юрлица, а конкретные люди, им будет не вернуться на рынок

Чем и хорош текущий закон. Нонеймам не надо будет возвращаться на рынок. Технически отработают и тихо уйдут в небытие...
–––
Возрождение лубочно-комиксной "культуры" представляет собой неизбежность, ввиду падения общей грамотности населения.


миротворец

Ссылка на сообщение 24 июля 2024 г. 09:34  
paul_atrydes
«Путешествие в Элевсин»
Виктор Пелевин
Путешествие в Элевсин
Издательство: М.: Эксмо, 2023 год, 100000 экз.
Формат: 84x108/32, твёрдая обложка, 480 стр.
ISBN: 978-5-04-187850-4
Серия: Единственный и неповторимый. Виктор Пелевин

Аннотация: МУСКУСНАЯ НОЧЬ — засекреченное восстание алгоритмов, едва не погубившее планету. Начальник службы безопасности «TRANSHUMANISM INC.» адмирал-епископ Ломас уверен, что их настоящий бунт ещё впереди. Этот бунт уничтожит всех — и живущих на поверхности лузеров, и переехавших в подземные цереброконтейнеры богачей. Чтобы предотвратить катастрофу, Ломас посылает лучшего баночного оперативника в пространство «ROMA-3» — нейросетевую симуляцию Рима третьего века для клиентов корпорации. Тайна заговора спрятана там. А стережет её хозяин Рима — кровавый и порочный император Порфирий.

Комментарий: Третий роман цикла "Трансгуманизм".

–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez
Страницы: 123...285286287288289...397398399    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Общие вопросы книгоиздания»

 
  Новое сообщение по теме «Общие вопросы книгоиздания»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх