Книжный клуб Фантлаба Читаем ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Книжный клуб Фантлаба. Читаем роман Вонды Макинтайр «Змея сновидений». Итоговое голосование»

 

  Книжный клуб Фантлаба. Читаем роман Вонды Макинтайр «Змея сновидений». Итоговое голосование

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 29 апреля 2024 г. 17:04  
цитировать   |    [  ] 
Книжный клуб Фантлаба начинает свою работу.
Здесь мы вместе читаем и обсуждаем фантастические новинки. В обсуждении может принять участие любой желающий.
Каждый месяц мы путём голосования выбираем новую книгу для чтения и обсуждения. Также в клубе будут публиковаться материалы, посвященные обсуждаемой книге: фрагменты статей, интервью, отзывов, при наличии карты и фанатские иллюстрации. Я убежден, что совместное обсуждение прочитанного обогатит читательский опыт всех участников.


Регламент работы, сентябрь 2025:
01.09. — 03.09 — открытое голосование за книгу для прочтения.
04.09. — 30.09 — чтение, обсуждение, публикация дополнительных материалов по книге.
01.10 — Подведение итогов, начало голосования за следующую книгу для совместного прочтения.
_________

Правила работы книжного клуба
1. Выбор книг.
1.1. К ежемесячному голосованию допускаются книги, впервые официально опубликованные на русском языке за последние 6 месяцев.
1.2. Предложить книги для голосования может любой желающий, но в итоговый список для открытого голосования попадут книги, которые назывались на этапе предварительного отбора чаще всего.
1.3. Максимальная величина итогового списка — 20 книг. При обновлении списка новыми книгами заменяются аутсайдеры прошлого голосования и книги, опубликованные более 6 месяцев назад.
1.4. Недавно опубликованные книги, не имеющие официальной электронной версии, не принимают участие в голосовании.
1.5. В голосовании могут принимать участие только первые тома книжных циклов и внецикловые произведения.
1.5.1. Допускаются к голосованию первые тома циклов, по которым ранее был опубликован один или несколько рассказов, если эти рассказы ранее не издавались отдельным сборником.
1.6. В открытом голосовании допускается голосовать более чем за одну книгу.
1.7. Книги, не содержащие в сюжете фантастического элемента, к голосованию не допускаются.
1.8. Призывы к голосованию за одного из номинантов на книгу месяца допустимы только в рамках книжного клуба. При обнаружении сообщений, призывающих проголосовать за одну из номинированных книг со стороны заинтересованного лица (автор или издательство) на площадке, не относящейся к книжному клубу книга может быть снята с голосования.
2. Порядок чтения и обсуждения.
2.1. При написании сообщений рекомендуется прятать серьезные сюжетные спойлеры, используя

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

скрытый текст
.
2.2. В книжном клубе действуют все правила основного форума фантлаба. Ссылки на пиратские библиотеки запрещены. Оскорбления авторов и других участников книжного клуба — строго запрещены.
3.3. В процессе работы книжного клуба ведётся статистика количества отзывов и оценок. При этом статистикой учитываются только те отзывы, которые были опубликованы на странице произведения.
3. Итоговое голосование.
3.1. В последнюю неделю месяца запускается голосование, которое определит, появится ли книга в рубрике "Книжный Клуб Фантлаба рекомендует". Книга рекомендуется Клубом в том случае, если она наберет боле 2/3 голосов "За". Голоса воздержавшихся при этом не учитываются.
3.2. В рекомендательной статье могут быть процитированы фрагменты лучших отзывов и комментариев с указанием авторства.
4. Разное.
4.1. Обсуждение технических вопросов и выбор книг для голосования идет в технической теме.
_______
Читаем роман Вонды Макинтайр «Змея сновидений»

_______
Летопись книжного клуба
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


миродержец

Ссылка на сообщение 6 июня 2024 г. 08:33  
цитировать   |    [  ] 
В первый раз сталкиваюсь, чтобы переводчик в сносках активно поправлял авторов по технической части. Скорость корабля, характеристики ионного прямоточного двигателя, спектральный класс звезды.
Не знаю, как к этому относиться. Что-то вроде легкой полемики с авторами, два голоса вместо одного.
Но чтению и восприятию пока не мешает. Да и стиль перевода любопытный — сочетание нарочитой разговорности («свалить» и т.п.) в речи персонажей и грандиозности замысла и миссии. Кажется, это намеренный контраст — облегчить восприятие.
–––
Привычка думать бесследно для организма не проходит ©
(моя авторская колонка: https://fantlab.ru/user77209/blog)


авторитет

Ссылка на сообщение 6 июня 2024 г. 08:45  
цитировать   |    [  ] 
Вначале пути пока. Читаю и вяло движется дело. Надеюсь, когда они всех разбудят и с голоду никто не помрет, то и процесс быстрее пойдет )


миродержец

Ссылка на сообщение 6 июня 2024 г. 08:46  
цитировать   |    [  ] 
цитата Lilian

В первый раз сталкиваюсь, чтобы переводчик в сносках активно поправлял авторов по технической части

О, это вы "Сумму технологии" со сносками Переслегина не читали. Там сплошное "Тут автор ошибается", "Логическая ошибка", "Это не очевидно" и т. д.
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


философ

Ссылка на сообщение 6 июня 2024 г. 11:30  
цитировать   |    [  ] 
Втора нф-шечка, и вот появилось ощущение, что авторам кто-то сказал, что их серьезность и научность надо разбавлять человеческим. Но они это не умеют, и делают просто для галочки, чтобы было. Что в первом эта линия с кризисом среднего возраста, что тут любовная. В чаше , канеш, может еще все поменяется, но пока вот так.
–––
Дочь-хризантема наивна — каждый сорвёт,
Дочь-бенибана сорваться может сама. Кого взрастил самурай?


миротворец

Ссылка на сообщение 6 июня 2024 г. 11:39  
цитировать   |    [  ] 
цитата Lilian
Но чтению и восприятию пока не мешает. Да и стиль перевода любопытный — сочетание нарочитой разговорности («свалить» и т.п.) в речи персонажей и грандиозности замысла и миссии. Кажется, это намеренный контраст — облегчить восприятие.

Не, Сташевски все так переводит, это его почерк, если так угодно:)
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


миродержец

Ссылка на сообщение 6 июня 2024 г. 17:02  
цитировать   |    [  ] 
Алексей121 занятно. Значит точно два голоса вместо одного авторского.
–––
Привычка думать бесследно для организма не проходит ©
(моя авторская колонка: https://fantlab.ru/user77209/blog)


новичок

Ссылка на сообщение 6 июня 2024 г. 17:17  
цитировать   |    [  ] 
"Полуразумное программное обеспечение" — это авторы или переводчик? Очень уж понравилось такое название искусственного интеллекта.


магистр

Ссылка на сообщение 6 июня 2024 г. 17:23  
цитировать   |    [  ] 
Нормальное название. У Стросса вообще целые звездные системы были уничтожены "одичавшими биржевыми инструментами":)
–––
Землю накрапывал дождь...


магистр

Ссылка на сообщение 6 июня 2024 г. 20:23  
цитировать   |    [  ] 
Глава 5, полёт чтение идет тяжеловато.
Очень надеюсь, что что дальше что-нибудь произойдет интересное...
И перевод мне не нравится.
–––
Талант бывает непризнан. Дурак — никогда.


магистр

Ссылка на сообщение 6 июня 2024 г. 22:11  
цитировать   |    [  ] 
Ga_Li
Что-то обязательно произойдёт, я на 40% книги, судя по электр. версии. Но перевод всё такой же, к повествованию есть вопросы...
–––
Ты должен сделать добро из зла, потому что его больше не из чего сделать.


философ

Ссылка на сообщение 6 июня 2024 г. 22:19  
цитировать   |    [  ] 
цитата axelkon
повествованию есть вопросы...

Угу

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

например, такой: неужели нельзя было попробовать как-то с самого корабля с кем-то связаться? Привлечь внимание и тыды. Зачем ломиться? Собираться проткнуть плёнку, резать потом шлюз. И бесит это, никакого плана даже на день ни у кого. И это лучшие умы земли, летящий осваивать и колонизировать чужую планету.
–––
Дочь-хризантема наивна — каждый сорвёт,
Дочь-бенибана сорваться может сама. Кого взрастил самурай?


магистр

Ссылка на сообщение 6 июня 2024 г. 22:26  
цитировать   |    [  ] 
цитата Дочь Самурая
И это лучшие умы земли, летящий осваивать и колонизировать чужую планету.

Поведение и мысли этих "лучших умов" наводят на мысль о серьезном вырождении человечества к моменту полета))))
–––
Талант бывает непризнан. Дурак — никогда.


магистр

Ссылка на сообщение 6 июня 2024 г. 22:38  
цитировать   |    [  ] 
Меня при чтении не покидает ощущение

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

они ведут себя как учёные из фильма "прометей" или "чужой: завет", летят к миру, в котором потенциально есть жизнь и мыслящие существа, по пути встречают таковых, и ведут себя как трёхлетние дети. И косячат. Эх, взяли бы меня в путешествие... :-)))
–––
Ты должен сделать добро из зла, потому что его больше не из чего сделать.


миротворец

Ссылка на сообщение 6 июня 2024 г. 23:16  
цитировать   |    [  ] 
А я, наверно, со след.недели начну. 11 июня как раз будет новая бесплатная книжка доступна по ЛитРес-подписке и уж тогда ворвусь с двух ног:)
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


магистр

Ссылка на сообщение 6 июня 2024 г. 23:31  
цитировать   |    [  ] 
цитата Алексей121
с двух ног:)
по-македонски!
–––
Ты должен сделать добро из зла, потому что его больше не из чего сделать.


магистр

Ссылка на сообщение 6 июня 2024 г. 23:36  
цитировать   |    [  ] 
цитата axelkon
ведут себя как трёхлетние дети.

Скорее даже как инфантильные подростки. И еще этот подзаборный сленг.
А есть где то английский текст в доступе? Хоть частично бы... Очень интересно мне некоторые моменты в оригинале посмотреть, что бы настройки скорректировать. А то корежит прям иногда.
–––
Талант бывает непризнан. Дурак — никогда.


миротворец

Ссылка на сообщение 6 июня 2024 г. 23:41  
цитировать   |    [  ] 
Ga_Li пожалуйста, скинул в личку.
Но вангую, что оригинал написан сухим академичным английским.
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


миротворец

Ссылка на сообщение 6 июня 2024 г. 23:45  
цитировать   |    [  ] 
Вообще будет интересно сравнений наприводить, оригинал/перевод
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


магистр

Ссылка на сообщение 6 июня 2024 г. 23:50  
цитировать   |    [  ] 
цитата Алексей121
Ga_Li пожалуйста, скинул в личку.
Но вангую, что оригинал написан сухим академичным английским.

О спасибо большое! Это будет интересненько.
цитата Алексей121
Вообще будет интересно сравнений наприводить, оригинал/перевод

Я ступила и взяла аудиокнигу в этот раз. На слух буду сравнивать)))
–––
Талант бывает непризнан. Дурак — никогда.


миродержец

Ссылка на сообщение 7 июня 2024 г. 07:27  
цитировать   |    [  ] 
Сталкиваться с серьезной проблемой, напрямую угрожающей полету и экипажу, но при этом бояться

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

разбудить капитана или ещё кого…
Сильно. В смысле — глупо.
И понадобилась целая инопланетная чаша, чтобы дело сдвинулось с мертвой точки.

axelkon начинаю соглашаться. Только не только учёные, вахтерные инженеры тоже.
–––
Привычка думать бесследно для организма не проходит ©
(моя авторская колонка: https://fantlab.ru/user77209/blog)
Страницы: 123...4950515253...882883884    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Книжный клуб Фантлаба. Читаем роман Вонды Макинтайр «Змея сновидений». Итоговое голосование»

 
  Новое сообщение по теме «Книжный клуб Фантлаба. Читаем роман Вонды Макинтайр «Змея сновидений». Итоговое голосование»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх