автор |
сообщение |
Kail Itorr 
 гранд-мастер
      
|
|
Kail Itorr 
 гранд-мастер
      
|
1 сентября 2022 г. 00:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Laughter In The Gulfs
Ten million leagues beyond the sweep of Time, Ten million leagues from bound and measured place, I hear vast monsters in the cosmic slime That mock the pallid glow of my dim face.
Here scum is quick and crawling filth alive And nameless, shapeless horrors breed and crawl, And serpent-things horrific writhe and thrive - But through the nauseous muck I hear the Call -
There still are deeper Hells of Time to plumb, Dark demon shapes more terrible and vast, Unheard, unguessed, undreamed of, broods the drum, That crouch along the sky-lines of the Past.
Great taloned fingers grope from out the Deeps And fearful eyes are gleaming in the gloom. Dismembered limbs that lie in moldering heaps Start up and strive to drag me to my doom, And I with laughter of a man insane, Am wading through a cloud that is a Brain.
Хохот Бездны
В миллионах миль за рубежом Пространства, В миллионах миль за гранью Постоянства Чудовищные тени черной бездны Хохочут над моею мордой бледной.
Космическая мразь, ползучий ужас - Нет ни имен, ни форм у тварей этих; Сквозь мускусную вонь я рвусь наружу - И слышу шепот, сиплый шепот смерти.
Есть бездны глубже зла и тьмы чернее, И демоны — ужасней нам известных: Ведь власть отродий этих бестелесных - В былых веках, за троном бога-змея...
Из Глубины когтистых пальцев хватка Сжимает сердце страхом первозданным, Обрубки плоти в ароматах сладких Сползаются червивым истуканом - И я смеюсь, безумный, ибо знаю, Что сам во тьме Былого растворяюсь...
|
|
|
Plusminus 
 магистр
      
|
1 сентября 2022 г. 20:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Подскажите, что читать из вольных продолжений говардовского Конана, боюсь все двести томов или сколько их там я не осилю. В планах ознакомиться с Перри, Джорданом, Хаецкой, Ахмановым, Перумовым. Рейтинги плюсминус у всех произведений одинаковые, по ним особо не наориентируешься. Хочется конкретных названий.
|
|
|
JimR 
 миродержец
      
|
1 сентября 2022 г. 21:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Наши продолжения заметно отличаются по стилю от западных, учтите это. Даже у Перумова с Ахмановым, про Хаецкую и не говорю. Хотя у неё и любопытные сюжеты. А так, я бы предложил глянуть ещё Роланда Грина, Леонарда Карпентера, Карла Вагнера.
|
––– Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности. - читаю Щербак-Жуков "Мой Кир Булычёв..." |
|
|
Kail Itorr 
 гранд-мастер
      
|
1 сентября 2022 г. 21:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Перри — да, Джордан — да, Хаецкая — пожалуй. Камп-Картер, понятное дело. Еще Андерсон, Вагнер и, возможно, Карпентер и Оффут. Робертс — можно. Грин — ну тоже сойзет. Мур, Хокинг, Ахманов, Локнит и Перумов — имхо нет.
|
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
|
Vlad lev 
 миротворец
      
|
1 сентября 2022 г. 21:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Plusminus читать из вольных продолжений говардовского Конана
Хокинга — Изумрудный лотос, Ш.Мура — Зловещий древний бог; Джордан -весь; Оффут -вся трилогия; Р.Грин -Повелитель смерти Танзы и Слуга тумана; С.Перри — Конан бросает вызов и Четыре стихии; М.Робертс -Конан в цитадели мрака, В чертогах Крома и Конан и амазонка; Карпентер — Полководец;
чехо-словаки (указаны только доступные на тематическом форуме переводы на русском):
Конан и Слепая богиня (Л.Да Коста); Конан и кровавые слезы (К.Бланк); Игрища Сэта, «Отзвуки древних барабанов», Грубые игры, Дьявольские скалы, Залив золотого упоения, Танец смерти Белит, Обезлюдевший остров (Вацлав Вагенкнехт); Конан: третий шаг в бездну (Jeremy Fiedler] // ; Конан Безжалостный, Конан и демоны святыни / Ю.Червеняк -псевдоним Thorleif Larssen; Мастаба (гробница) Эккима]; Нож под чёрным месяцем // Леонард Медек; Чародейка в скалах, Конан и обладательница перстней, Конан: рука Мускалова, Возвращение на остров Железных идолов, Крепость Чёрных пророков (А.Трепач); Корона Вечности (Иржи Кулганек); Золото прóклятых // Ярослав Лупечка ; Тайная миссия / Ладислав Галузка ; Клятва / Роман Грушка...
|
|
|
Plusminus 
 магистр
      
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
2 сентября 2022 г. 00:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Plusminus Подскажите, что читать из вольных продолжений говардовского Конана, боюсь все двести томов или сколько их там я не осилю.
Брайана Толуэлла, например.
|
|
|
Kail Itorr 
 гранд-мастер
      
|
2 сентября 2022 г. 00:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
===
The Cells of the Coliseum
Across the walls a shadow falls; The dreary night drags on and on. The horses stamp within their stalls. I'll ride no more to meet the dawn.
Beyond this wall a sleeping Gaul Mutters and tosses in his sleep. Before him maybe I shall fall Or in his heart my blade drink deep.
A silence falls along the halls; The lions mutter in the gloom. How Time along the hours crawls Like some great sluggish worm of doom.
My heartbeats fall, a striking maul. Because my thews are hard and strong Within the hour I must fall To meet the blood lust of the throng.
Along the halls a trumpet calls. The red arena glimmers nigh. Thor, let me mock these fools of Rome And show them how a Goth can die.
Ночь в Колизее
За кирпичной стеной с догоревшей зарей В темноте утонул Вечный город. Дремлют лошади в стойлах — прощай, вороной, Нам не свидеться больше с тобою.
А за ближней стеной в комнатенке глухой Галл храпит, беспокойно и чутко. Завтра он мне подарит последний покой - А возможно, сражен мною будет.
Львов в ночи роковой не слышны рык и вой, Спит зверинец, накормленный, тихий; Беспощадное Время летело стрелой, Но сейчас — ползет снулой улиткой.
Весь в поту, словно в зной; страх вареной змеей Сквозь кишки выползает наружу. Скоро дух взмоет мой ввысь с багряной зарей, Тело ж ляжет в багряную лужу...
...Труб пронзительный вой — вот настал жребий мой, Над ареной кровавое солнце, Римский плебс гомонящей разлился толпой - Донар, дай показать им, покуда живой, Как мы, готы, над смертью смеемся!..
|
|
|
vfvfhm 
 миродержец
      
|
2 сентября 2022 г. 15:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Kail Itorr Спасибо большое! Видели ,кстати, выходит документально-постановочный сериал "Колизей"? Уже шесть, что ли серий есть. Я правда сам пока не смотрел, откладываю на сладкое))
|
|
|
Kail Itorr 
 гранд-мастер
      
|
|
Kail Itorr 
 гранд-мастер
      
|
2 сентября 2022 г. 18:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Позволил себе переименовать сей стих, ибо "Романсов" у Говарда числится минимум два, а тематика в контенте регионоограниченная Ж)
===
Romance
I am king of all the Ages I am ruler of the stars I am master of Time's pages And I mock at chain and bars. Now, as when I sailed the world Ere the galley's sails were furled And the barnacles had crusted on their spars.
I am strife, I am Life, I am mistress, I am wife! I am wilder than the sea wind, I am fiercer than the fire! I am tale and song and fable, I am Akkad, I am Babel, I am Calno, I am Carthage, I am Tyre!
For I walked the streets of Gaza when the world was wild and young, And I reveled in Carchemish when the golden minstrels sung; All the world-road was my path, as I sang the songs of Gath Or trod the streets of Nineveh where harlots roses flung.
I swam the wide Euphrates where it wanders through the plain And I saw the dawn come flaming over Tyre. I walked the roads of Ammon when the hills were veiled in rain, And I watched the stars anon from the walls of Askalon And I rode the plains of Palestine beneath the dawning's fire When the leaves upon the trees danced and fluttered in the breeze And a slim girl of Juda went singing to a lyre.
Ближневосточный романс
Я владыка всех веков, Звезды — прах в руке моей, Время — верный мой покров От богов и от людей. Я по всей земле бродил Все моря избороздил - А теперь открыта дверь в страну теней.
Жару мне дала судьба, Ветром странствий грудь полна: Жизнь моя — одна борьба, Нет покоя и во снах; Я — проступок и закон, Я — Аккад и Вавилон, Карфаген, и Тир, и Халне, и Адма!
Я болтался по улочкам Газы, когда мир наш был молод и дик, На дворцовый турнир менестрелей в Каршемише я как-то проник, А в Ниневии спер у Саргона пять корзин вечных глиняных книг; Мне дорога ложилась под ноги и с небес светил солнечный лик...
По широкому плыл я Евфрату, что средь пыльных виляет равнин, Видел Тир я, пожаром объятый, и Ковчег меж кавказских вершин, По дороге Амона добрался до Офира туманных холмов, Звездопадами полюбовался над пустыней — багряной, как кровь. А когда я, уйдя от погони, по пескам Палестины скакал, Ветер, пряной солью наполнен, шелестел меж иссеченных скал, И протяжная песня киннора сердце сладко сжимала рукой, И девица с синайских просторов подарила мне краткий покой...
|
|
|
Vlad lev 
 миротворец
      
|
2 сентября 2022 г. 20:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kail Itorr Позволил себе переименовать сей стих, ибо "Романсов" у Говарда числится минимум два
тут таки допустимо, это всё ж не переделка текста в стиле СЗ.
|
|
|
Kail Itorr 
 гранд-мастер
      
|
4 сентября 2022 г. 21:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тут перевод, пожалуй, получился слишком уж вольным. Ну и ладно.
===
Shadow of Dreams
Stay not from me that veil of dreams that gives Strange seas and and skies and lands and curious fire, Black dragons, crimson moons and white desire, That through the silvery fabric sifts and sieves Strange shadows, shades and all unmeasured things, And in the sifting lends them shapes and wings And makes them known in ways past common knowing - Red lands, black seas and ivory rivers flowing.
How of the gold we gather in our hands? It cheers, but shall escape us at the last, And shall mean less, when this brief day is past, Than that we gathered on the yellow sands, The phantom ore we found in Wizard-lands.
Keep not from me my veil of curious dreams Through which I see the giant things which drink From mountain-castled rivers — on the brink Black elephants that woo the fronded streams, And golden tom-toms pulsing through the dusk, And yellow stars, black trees and red-eyed cats, And bales of silk and amber jars of musk, And opal shrines and tents and vampire bats.
Long highways climbing eastward to the moon, And caravans of camels lade with spice, And ancient sword hilts carved with scroll and rune, And marble queens with eyes of crimson ice.
Uncharted shores where moons of scarlet spray Break on a Viking's galley on the sand, And curtains held by one slim silver band That float from casements opening on a bay, And monstrous iron castles, dragon-barred, And purple cloaks with inlaid gems bestarred.
Long silver tasseled mantles, curious furs, And camel bells and dawns and golden heat, And tuneful rattle of the horseman's spurs Along some sleeping desert city's street.
Time strides and all too soon shall I grow old With still all earth to see, all life to live: Then come to me, my silver veil, and sieve, Seas of illusion beached with magic gold.
Тени грез
Вуалью грез накрыт проход к краям чудесным, К теням бесформенным, парящим в поднебесьи, К чужим морям, чьи берега кипят от страсти, К драконам, что хранят в пещерах посох власти, И — к тайнам дней былых, к тому, что только будет... Кто в этот мир попал, его уж не забудет, Кто в алых жил песках, стенающих от злости, И черный пил огонь из чаш слоновой кости.
Богатства царств земных приятно греют руки И облегчают жизнь — но в скорбный час разлуки, Когда исчезнет все, что в вещном мире ценно, Когда очистит смерть от всех иллюзий бренных, Останется лишь то, что в мире грез за гранью Добыли, обрели, придумали — мы сами...
Вуалью грез скрыт путь на запад от заката, Где великаны пьют из горных водопадов, Где волосатые слоны трубят лениво, Оповещая всех вокруг: мы здесь, мы живы! Янтарь, и жемчуга, и мускус драгоценный Лежат на черных алтарях владыки тени, А золотой набат в ночи разносит споры - Луна со звездами ведет переговоры...
И караванный путь к востоку от восхода, Богатства вдаль бредут верблюжьим мерным ходом: Здесь пряности, и шелк, и сабли рунной стали, И из пещер морских поющие кристаллы.
Багряных лун пожар в неведомых пределах, Драконы-корабли, отравленные стрелы - И тонкая вуаль серебряного цвета, Что открывает край безбрежный для поэтов, Где сталью стен сверкают замки-исполины, Где пурпур власти и алмазы звезд — едины.
В мехах и бархате цари на тронах горних, Мерцают златом города в пустынях мертвых, И одинокий всадник мчит в закат кровавый, Чтоб обрести в скитаньях смертных честь и славу.
Лекарства нет от бега лет и нет спасенья, Настанет старость, подведя итог свершеньям: И да откроет грез вуаль тропу видений В края иллюзий, полных золотом волшебным!
|
|
|
пунчик 
 гранд-мастер
      
|
4 сентября 2022 г. 22:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Plusminus Подскажите, что читать из вольных продолжений говардовского Конана Попробуйте "Песня снегов" Е. Хаецкой. Отличное произведение. "Дорога королей" К. Вагнера — очень не плохо. Книгу "Повелители пещер" Стива Перри, обходите десятой дорогой, ох и долго же я от нее плевался...
|
––– Сейчас к людям надо помягше, а на вопросы смотреть ширше. |
|
|
Plusminus 
 магистр
      
|
|
Kail Itorr 
 гранд-мастер
      
|
8 сентября 2022 г. 00:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Arkham
Drowsy and dull with age the houses blink On aimless streets the rat-gnawed years forget - But what inhuman figures leer and slink Down the old alleys when the sun has set?
Аркхэм
Печальный строй особняков старинных И пыль веков на улочках унылых - И тени выползают нелюдские В закатной мгле, где силы дня бессильны...
===
A Song Of The Don Cossacks
Wolf-brother, wolf-lover, Over the river the kites hover Where witch-light glimmers And tall grass shimmers - What dead things shall their eyes discover? What, when the sabers sing in the gloaming, What, when the gray wolves cease their roaming? Wolf-lover, wolf-brother, We are sworn to slay each other.
Gray light glances Along our lances - Both of us sons of our Volga mother. Kites shall feast when ranks burst asunder And the roar of the red tide hurls us under. When the white steel glints and the red blood spurts - Death in the camps and death in the yurts. When the crimson shadows of twilight fall We shall be feasts for the white jackal.
Wolf-lover, wolf brother, We be sons of the self-same mother, Though between us flows a red-stained tide. Horse and man Ride we far You for the Khan, I for the Czar, Wolf-lover, Tartar-brother, ride!
Песнь донских казаков
Ой ты, братец-волк, постой: Вьется ворон за рекой, Где высокая трава Шелестит едва-едва - Что за падаль завтра он почует? Если кони резвые станцуют, Если сабли запоют кроваво, Братец-волк, не будет дело славным: Должен ты меня сразить, Должен я тебя убить...
Предрассветный серый свет Сединой окрасил след... Волга-матушка кормила нас обоих - Завтра ж станем мы поживою вороньей. Песня белых сабель в брызгах алых Уравняет правых и неправых - И когда настанет час закатный, Примет степь нас в смертные объятья.
Ой ты, братец-волк, постой: Мать одна у нас с тобой, Да отцы-отчизны — разные, Да правители — опасные, Да приказ не изменить... Выбрал хану ты служить, У меня же — царь главой, Так что, брат-татарин, в бой!
|
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
|
Vlad lev 
 миротворец
      
|
|