Роберт Говард Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Роберт Говард. Обсуждение творчества»

Роберт Говард. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 июля 2022 г. 02:45  
One Blood Strain

Now autumn comes and summer goes,
And rises in my heart again,
As witchfire glimmers through a pool,
The mystic madness of the Dane.

Blue thunder of a foaming sea
Reverberating through my sleep,
White billowing sails that fill and flee
Across a wind-swept restless deep-

They speak to me with subtle tongue
Of blue-bright ways my forbears trod,
When time the bearded Vikings bent
Their oars against the winds of God.

And I am but a common man
Who treads a dreary way ashore,
But oceans thunder in my dreams,
And blue waves break on creaking beams,
And foaming water swirls and creams
About the strongly bending oar.

When summer goes and autumn comes
To paint the leaves with sombre fires,
I feel, like throbs of distant drums,
The urge of distant nameless sires.


Зов предков

Промозглый дождь осенний льет,
Но в пламенной душе моей
Кипит, бурлит и вдаль зовет
Безумье северных кровей.

Мой беспокойный сон ночной
Тревожит шепот волн морских,
И гордый парусников строй,
И гром из жерла туч седых.

Всплывают строки старых саг
О предках-викингах моих,
Что на драконах-кораблях
Творили славу дней былых...

Я море лишь по книгам знал,
Лишь на картинках видел синь
Безбрежных волн, и острых скал
Клыки, и пятна белых льдин...
Во сне же — мне ветра поют,
Моих ладоней весла ждут...

Стоят леса, за рядом ряд,
Осенним златом вьется стяг -
А мне бы дождь, и гром, и град,
Чтоб наяву, чтоб дом и сад
Дрожали, как дрожал сам ад
От клича северных бродяг!


миродержец

Ссылка на сообщение 23 июля 2022 г. 03:57  
Kail Itorr, спасибо за перевод! Окатило брызгами волн. Мощное стихотворение!
–––
Я и есть мир. Но мир — это не я.


миротворец

Ссылка на сообщение 23 июля 2022 г. 11:11  
Kail Itorr, :beer:


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 июля 2022 г. 23:41  
Surrender

I will rise some day when the day is done
And the stars begin to quiver;
I will follow the road of the setting sun
Till I come to a dreaming river.

I am weary now of the world and vow
Of the winds and the winter weather;
I'll reel through a few more years somehow,
Then I'll quite them altogether.

I'll go to a girl that once I knew
And I will not swerve or err,
And I care not if she be false or true
For I am not true to her.

Her eyes are fierce and her skin is brown
And her wild blood hotly races,
But it's little I care if she does not frown
At any man's embraces.

Should I ask for a love none may invade?
Is she more or less than human?
Do I ask for more, who have betrayed
Man, devil, god and woman?

Enough for me if she has of me
A bamboo hut she'll share,
And enough tequilla to set me free
From the ghosts that leer and stare.

I'll lie all day in a sodden sleep
Through days without name or number,
With only the wind in the sky's blue deep
To haunt my unshaken slumber.

And I'll lie by night in the star-roofed hut
Forgetful and quiet hearted,
Till she comes with her burning eyes half shut
And her red lips hot and parted.

The past is flown when the cup is full,
And there is no chain for linking
And any woman is beautiful
When a man is blind with drinking.

Life is a lie that cuts like a knife
With its sorrow and fading blisses;
I'll go to a girl who asks naught of life
Save wine and a drunkard's kisses.

No man shall know my race or name,
Or my past sun-ripe or rotten,
Till I travel the road by which I came,
Forgetting and soon forgotten.


Отречение

Поднимусь я однажды с вечерней зарей
И отправлюсь тропою закатной
Вдаль, где скроет мой след звезд мерцающих строй...
Поднимусь — и уйду невозвратно.

Все обрыдло мне: мир, и война, и игра,
И обетов свинцовое бремя;
Я уйду в никуда, и ночные ветра
Мне опору даруют на время.

Я девчонку одну в жизни прошлой знавал,
К ней пойду — без обид, без сомнений,
И неважно, была ли она мне верна,
Потому что я сам не был верен.

Ее кровь горяча, ее кожа темна,
Ее очи сверкают зарницей -
И неважно, что ночью холодной она
В одиночестве спать не ложится.

Пусть поэты в стихах о любви говорят,
О возвышенной сердца дороге -
Мне ль просить о таком, мне ль подобного ждать -
Мне, предавшему черта и бога?

Мне довольно, чтоб дверь отворила она,
Чтобы к теплому телу прижала,
Чтоб плеснула текилы — и демоны сна
От себя мне сбежать не мешали.

И тогда бесконечные дни потекут,
Сплошь заполнены пьяным угаром.
И в полдневную синь мои беды уйдут,
Все былые развеяв кошмары.

И бескрайние ночи пройдут, как одна,
В старой хижине, ветхой и грубой,
В час, когда надо мною склонится она,
Приоткрыв пухло-алые губы.

День сменяется днем, коль без устали пьешь,
Коль о прошлом уж помнить нет мочи,
И любую красавицей девку зовешь,
Если выпивкой залиты очи.

Жизнь обманет любого, воткнув в спину нож,
Не помогут мольбы и проклятья...
Моей девке неважно, где правда, где ложь;
Ей — довольно вина и объятий.

И рассеется в Вечности имя мое,
Доблесть, счастье, обманы, обиды:
Удалюсь, как пришел я, с вечерней зарей.
Все забывший и всеми забытый...


миротворец

Ссылка на сообщение 26 июля 2022 г. 00:47  

цитата Kail Itorr

Surrender



миродержец

Ссылка на сообщение 26 июля 2022 г. 02:41  
Kail Itorr стихотворение о каком-то воине или служителе некоего культа.

цитата Kail Itorr

Жизнь обманет любого, воткнув в спину нож,
Не помогут мольбы и проклятья...

Очень сильно!
–––
Я и есть мир. Но мир — это не я.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 июля 2022 г. 11:48  
Попался еще один кусочек из "Народа тени", заодно восхотелось похулиганить с ритмом, как там в оригинале сказано, "диким и непривычным".

Chant Of The White Beard

O'er lake agleam the old gods dream;
Ghosts stride the heather dim.
The night winds croon; the eery moon
Slips o'er the ocean's rim.
From peak to peak the witches shriek,
The gray wolf seeks the height.
Like gold sword sheath, far o'er the heath
Glimmers the wandering light.


Заклятье белобородого жреца

За озерным порогом дремлют древние боги,
В гуще вереска — призраков рой.
Свист полночного ветра возвещает о смерти,
Над холмами летит ведьмин вой.
Как всегда, лунным светом мегалиты одеты,
Как всегда, рыщут волки в ночи -
Но ушедшему роду там, за краем восхода,
Виден блеск путеводной свечи...


магистр

Ссылка на сообщение 26 июля 2022 г. 11:53  
Пора уже издавать сборник стихов Говарда в переводе лаборантов8-)
–––
Лучше книги может быть только хорошая книга


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 июля 2022 г. 13:05  
Так уже, и в один том это не влезет, только моих на данный момент 99...


магистр

Ссылка на сообщение 26 июля 2022 г. 14:21  

цитата Kail Itorr

Так уже, и в один том это не влезет, только моих на данный момент 99...

так книга и 1500 страниц может быть, а если издать по типу Весь гигант в 2 столбца...
–––
Лучше книги может быть только хорошая книга


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 июля 2022 г. 16:27  
Чего мелочиться — в четыре столбца инкунабулой ин-фолио (~ 48x30 см)...


миротворец

Ссылка на сообщение 26 июля 2022 г. 17:44  

цитата Kail Itorr

Chant Of The White Beard

отлично!:beer:

цитата Linnan

Пора уже издавать сборник стихов Говарда в переводе лаборантов8-)

Достойное намерение!;-)

цитата Kail Itorr

Так уже, и в один том это не влезет, только моих на данный момент 99...

Скромно таки надеюсь, что и это всё ж не конец...8-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 июля 2022 г. 22:52  

цитата Vlad lev

Скромно таки надеюсь, что и это всё ж не конец
Таки нет Ж)


===

Nisapur

The day that towers, sapphire kissed,
Reeled to a Mongol sword that hissed,
And broke the silver sighing mist
That parted doom from Nisapur.

Or when in morning shadows grey
The flying ghosts of Subotai
Came galloping from far Cathay
To trample towers of Nisapur.

Or when in midnight's star-shah'd rule
There came o'er sands like golden pools,
Bayezid riding from Stamboul
To break the walls of Nisapur.

Ere Rustum, great fire-breathing lord
Who broke the genii with his sword,
Had fallen before the Golden Horde -
His bones are dust in Nisapur.

And he who chanted of the vine,
Spilt like a skin of Shiraz wine,
Had made that dust a thing divine -
Divine the dust of Nisapur.


Нишапур

Когда надменный строй сапфирных башен
Склонился, ожидая казни страшной
Под саблею монгольскою шипящей -
Так стыд познал великий Нишапур.

Когда из дымки предрассветно-серой
Явился Субудэ с туменом смерти,
От стен Катая рысью степь измерив -
Дрожал от страха древний Нишапур.

Когда настал закат для шахиншахов,
Из золотых песков, одетый страхом,
Пришел Лев-Баязид, кулак аллаха -
Взломав одним ударом Нишапур.

И сам Рустам, драконов победитель,
Предав огню ифритову обитель,
Cхватился c Золотой Ордою, мститель...
Был прах его доставлен в Нишапур.

Тот прах смешали с глиной в час намаза,
Гончарный круг и печь, — и по заказу
В кувшин налита кровь лозы Шираза...
Вот твоя слава, гордый Нишапур!


миротворец

Ссылка на сообщение 26 июля 2022 г. 23:34  

цитата Kail Itorr

Таки нет Ж)

"Праздник не кончается!..":-)))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 июля 2022 г. 01:18  
The Gods I Worshipped

The standards toss in pride
As priests and prelates go,
But the gods I worshipped died
Eight thousand years ago.

The gods of the mountain side,
The gods of the buffalo,
The gods of the surging tide,
The ceaseless ebb and flow.


Боги, в которых я верю

Жрецы поливают елеем,
Но я не склоню головы -
Ведь боги, в которых я верю,
Давно безнадежно мертвы.

О, боги ущелий скалистых,
О, боги бизоньих степей,
О, боги морей серебристых, -
Я слышу приказ ваш: убей!

===

The Bride of Cuchulain

Love, we have laughed at living,
Love, we have laughed at death;
At ecstasy and giving,
and all vain things of breath.

We know, for we rent the curtain
To gaze behind the lure,
That naught but death is certain,
that naught but death is pure.

From our thrones of ivory, flattered
The scarlet courtiers come;
Challenging ages hoary,
pulses the regal drum.

But the breeze of the night is dreary
And the moon is bent and old
And your head on my breast is weary,
and my soul is thin and cold.

Come to the upland meadows,
Come to the ocean grey,
We and the world are shadows
swiftly drifting away.

There, where the grey sea crashes
Along the ancient shore,
There where the spent spray lashes
white sands forevermore,

I will weave the pale sea flowers
To twine on your pallid brow
That you may forget lost hours
and Time be only Now.

Then all Earth's joys and sorrows
Shall pass like ocean spray
Till all the sad tomorrows
fade in one dim Today.


Невеста Кухулина

Над жизнью мы и над смертью
Смеялись, любовь моя;
Что ангелы нам, и черти,
и все, кого носит земля!

Мы, странники в племени странном,
Узнали, что правда проста:
Лишь смерть — никогда не обманет,
лишь смерть — безупречно чиста.

На тронах из рыбьего зуба -
Владыки в багряных шелках,
Играют им медные трубы,
восславить клянутся в веках.

Но холоден ветер полночный
И месяца свет ядовит.
Чтоб дух твой не дрогнул, прочный,
ты крепче меня сожми!

На горных лугах надменных
И на берегу морском -
Мы все только зыбкие тени
на глади предвечных волн.

Где, пеной окрашен седою,
О скалы грохочет прибой,
Меж морем и твердью земною -
песчаный лежит покой.

Венок из подводных растений
Твое увенчает чело -
И сгинут былые сомненья,
воистину, время пришло.

Кто плачет о нас, живущих,
Тот просто не верит в нас:
И горестный день Грядущий
исчезнет во мгле Сейчас.


миротворец

Ссылка на сообщение 30 июля 2022 г. 08:20  
Kail Itorr
Отличный заряд позитива с самого утра! Спасибо!
Эх, жаль всё-таки в ММР не решились сделать томик стихов Говарда по типу билингвы Лавкрафта...
Знаю, что и планов не было, но всё равно жаль.


миротворец

Ссылка на сообщение 30 июля 2022 г. 11:43  

цитата Kail Itorr

The Gods I Worshipped

замечательно!:beer:


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 31 июля 2022 г. 01:17  
Решил сделать себе подарок на ДР Ж)))
Есть сомнения, что это стихотворение попадалось на глаза Железному Роджеру, и почти стопроцентно оно НЕ попадалось нашим амберским переводчикам ФЛП-эпохи. Но именно мне и именно сейчас — попалось.

Man am I, man, and less than a beast,
man, and more than a god;
For I have followed the flaming trails
that deities never trod;
And in my soul there are secret fire
and the curse of the leper's spot,
And passions smolder, such hidden lusts
as the lowest beasts know not.

Man am I, wolf of a wolfish world,
with a soul that I only sell
And a whirlwind maze of sin and lust
from the furnaces of Hell.
My Fate was forged on the anvils of Hell
and riveted 'bout my soul,
And the demons brought worn-out fags of Lives
to make a sardonic whole.

My soul is a spire of living flame,
my soul is a soaring fire
That gives no heed to Satan's mead
or Hades' ultimate ire;
For I've known Labor with no reward
and Toiling with never a gain,
And the flames that tormented Oscar Wilde
and tortured Paul Verlaine.

My soul is a spire of living fire,
a leaping flame divine;
But I live my days and I tread my ways
in the Deserts of the Swine.
My soul is a strange and far-winged bird,
out of the Mystic whirled,
But I must tread the wandering trails
of a mazy, sordid world.


Я — человек: это меньше, чем зверь,
и много больше, чем бог;
Огнем и мечом я открыл себе дверь,
куда божествам нет дорог.
И пламень в душе потаенной моей,
и черного мора пятно,
И ветер бушующий диких страстей,
что зверю познать не дано.

Я — человек, волк для мира волков,
с разменной монетой души;
Прошел лабиринты я черных веков,
в их сердце с Лилит согрешив.
Судьбу мою демоны тысячи лет
разящим ковали булатом -
А после вернули меня в этот свет,
чтоб все, что творю, стало адом.

В душе моей пламень, предвечный пожар,
пылающий гневный вулкан -
И что мне Небес утешительный дар
иль Бездны смертельный капкан!
Я ведал Труды без отдач и оплат,
и Войны, где ждет лишь плен,
И пламя, в котором горел Оскар Уайльд
и мучился Поль Верлен.

В душе моей пламень — тот самый, зажжен
творенья божественной искрой;
Но выбрал я жизнь за рекою Гихон,
на пустошах брани нечистой.
Душой я на крыльях мечты и огня
могу воспарить хоть до Неба -
Но тропы земные уводят меня
туда, где покуда я не был...


миротворец

Ссылка на сообщение 31 июля 2022 г. 15:44  

цитата Kail Itorr

Решил сделать себе подарок на ДР Ж)))

поздравляю!:beer:
Удачи во всём!!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 августа 2022 г. 10:30  
Nocturne

Night falls
On ruined walls
And towers hoary,
A star gleams
On vanished dreams--
Forgotten glory.

Dim shades
Haunt the glades
For trystery.
The pale night
Glitters white
With mystery.

Breezes shake
The silver lake
Waves quiver.
Shadows leap
Sway and sleep
Along the river.


Ноктюрн

Замок временем срыт,
Замок ночью сокрыт -
Позабытая слава.
Звезды плачут во тьме
О седой старине,
О погибшей державе.

Тени прошлых времен,
Тени павших знамен -
Позабытые тайны
Леденят в жилах кровь
Средь озерных ветров,
Средь полночных туманов.

Волны плещут в ночи,
Волны шепчут: молчи.
Позабытое имя, -
Был ты царь или раб,
Был силен или слаб,
Здесь одни лишь руины...
Страницы: 123...5960616263...120121122    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Роберт Говард. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Роберт Говард. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх