автор |
сообщение |
tevas 
 миротворец
      
|
15 сентября 2007 г. 21:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Уважаемые лаборанты, посты, размещаемые в этой теме, должны содержать не только названия книг, которые вы читаете. Любое сообщение должно содержать 4-5 предложений, характеризующих прочитанное произведение. Администрация оставляет за собой право без предупреждения удалять сообщения не соответствующие этим правилам.
|
––– (Из известного мультфильма) - А за что? - Просто так!!! :))) |
|
|
|
chiffa 
 философ
      
|
23 апреля 2009 г. 16:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мисс Марпл по каждому рассказу — вряд ли, по всему сборнику в целом — попробую.
|
––– Ничего не продаю и не покупаю, перешла на электронные книги. |
|
|
Dragn 
 гранд-мастер
      
|
|
Veronika 
 миродержец
      
|
23 апреля 2009 г. 23:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Irena Veronika А мне Колодан (пост о котором мне пару дней назад опять затерли, хотя там был отзыв) напоминает старую американскую фантастику: то ли Саймака, то ли Шекли... Поэтизация американской глубинки, невероятные до абсурдности повороты... И — я не читала Берроуза, но кто ж не слышал про его марсианский цикл? Однако при всем при том вторичности не чувствуется, имхо, а просто ощущение, что читаешь кого-то из классиков. Ну — почти. И даже почти не заметно "клюквы". Ну разве что упоминание Бастинды и Гингемы и название "Изумрудный город"... да и то можно списать на "вольность переводчика". В общем, если это дебют... Так я не ругаю книгу , пока всё ОК. Просто "уши Блэйлока" там определённо "торчат", поэтому мне кажется, что я читаю ещё один его (Блэйлока) роман . Но я не "против", я "за", Блэйлока у нас очень мало перевели , каких-то 5 романов . Для дебюта очень прилично.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
Irena 
 философ
      
|
24 апреля 2009 г. 00:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Veronika А я и не говорю, что кто-то ругает :) Блэйлока я, если честно, начала и отложила ... Но прочитанное у меня как-то с Колоданом не связалось. А вот саймаковская атмосфера с привкусом Шекли, по моему имху, присутствует. В любом случае, дебют весьма многообещающий.
(Если б еще грамматику почистить... Корректоров пороть прилюдно!)
|
|
|
KERDAN 
 магистр
      
|
24 апреля 2009 г. 00:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Дочитана "Изабель" Г.Г.Кея Очень странные впечатления, занимательная история, о прекрасной любви, могла послужить великолепной основой рассказу, но не роману, который, по моему личному мнению, очень затянут. Книга подростковая, это очень сильно бьет по глазам во время чтения и постоянно раздражает. Так же не понравились вездесущие рояли в кустах, которые помогают ГГ. Ну не верю я автору, абсолютно неправдоподобная история получилась. Хотя дочитав так и не определился хорошо это или плохо. Итог: твердая 7 книга для подростков-романтичных барышень или просто сентиментальных личностей, не притязательных в плане литературного качества (стиля, сюжета) для чтения на пляже. P.S. А какой рассказ мог получится.
|
––– "Не боец, не чародей, распоследний из людей!" О.Ладыженский |
|
|
Dragn 
 гранд-мастер
      
|
|
KERDAN 
 магистр
      
|
24 апреля 2009 г. 08:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dragn Подразумевал то, что автор постоянно скачет с высокого "штиля" на подростковый "сленг" и иногда не замечает, как смешивает их в речи абсолютно неподходящих персонажей и описании весьма не подходящих вещей.
|
––– "Не боец, не чародей, распоследний из людей!" О.Ладыженский |
|
|
Irena 
 философ
      
|
24 апреля 2009 г. 17:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Начала "Космическую тетушку" Хаецкой. Даже не знаю... Стиль-то, конечно, на высоте. Но! Этот, извините за выражение, "космос" с кораблями чуть ли не на паровой тяге, равно как и "далекую галактику" с абсолютно земными реалиями, включая христианство, можно воспринять как авторский прикол. Будем надеяться, что так оно и есть. Но вот главная героиня мне не слишком симпатична — с ее нелюбовью к "гуманизму и толерантности" и склонностью к сомнительным аферам. Мне непонятен человек, который, учась для получения профессии своей мечты, учится хуже всех на курсе. И это очень сильно мешает читать. Похоже, намечается что-то а-ля "Королева Солнца" в исполнении Питерса, Таккера и О. Бендера. В общем, почитаю еще немножко... и подумаю, стоит ли продолжать.
|
|
|
Dragn 
 гранд-мастер
      
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
24 апреля 2009 г. 21:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Irena Мне непонятен человек, который, учась для получения профессии своей мечты, учится хуже всех на курсе. Непонятно, что желания не совпадают с возможностями и способностями?цитата Irena "космос" с кораблями чуть ли не на паровой тяге а почему нет? Неужели "Призраки" Стругацких или "Пегас" Булычева Вам милее?Зато без нано, а это большой плюс.
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
24 апреля 2009 г. 21:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочел, написал отзыв, сюда дам:
Поэма о беззаветной любви к садисту
Михаил Елизаров «Библиотекарь» – М. Ад маргинем. 2009. 10 т.э.
Как известно, каждый коллекционер способен на воровство и даже на убийство, если речь идет о том, чтобы пополнить коллекцию новым экземпляром, и это нисколько не чернит его моральный облик. Карел Чапек, «Война с саламандрами», 1936
Карлик мочит женщину, Женщина бьет карлика Трупы сносит в океан Мутная Нева-река Вадим Степанцов, м/а «Страшнее бабы зверя нет» (1997)
Непримечательный писатель Дмитрий Александрович Громов (1910-1981) исчез из литературы бесследно, оставив после себя несколько невзрачных книжек с такими же блеклыми названиями: «Пролетарская», «Счастье, лети!», «Нарва», «Дорогами труда», «Серебряный плес», «Тихие травы». Однако в каждой его книжке заключен магический заряд: каждая его книга представляет собой незаархивированный нейролингвистический вирус, который, будучи помещен в мозг реципиента-читателя при особых условиях (непрерывное чтение без отвлечения на окружающую обстановку), пробуждает в человеке невиданные ощущения, сродни наркотическим трипам, только если В.Сорокин ограничился шуткой, М.Елизаров идёт дальше и вырабатывает жилу до подлегающей породы. Одна книга навевает яркие и сочные воспоминания детства, другая придает словам — силу убеждения, третья открывает скрытые резервы организма и тщедушная старушка способна сносить кирпичные стены. Магию громовского Слова невозможно повторить переписыванием или иным копированием книги: подделка не будет работать. По слухам, переписчик еще и оригинал лишает части мощности, поэтому нарушитель завета подлежит умерщвлению.
Вокруг случайно сохранившихся экземпляров книг Громова образуются кружки-читальни, объединения читателей сакральной Книги, скованные общностью интересов: чтение с последующим экстатическим каскадным оргазмом, поиск новых книг Громова, охрана своего караса от конкурентов.
Заведует книгами разумеется библиотекарь – не просто хранитель реликвий, но и глава этой подпольной организации, охраняющей артефакты от попыток читателей из других библиотек выкрасть Книгу. После нескольких лет смертельных боев между библиотеками количество сохранившихся книг Громова сократилось в десятки раз; не мудрено, что стоимость «лишнего» экземпляра Книги выросла до стоимости квартиры. Фанаты книг Громова образуют некое сообщество, эдакий подпольный, глубоко законспирированный Громовский Мир, со своими законами и понятиями, мир, не пересекающийся ни с миром воровским, ни с миром книголюбов, ни с филателистическим обществом, ни с толкиенистами и ролевиками – хотя и вбирающим от каждого определенные черты. От бедных ролевиков громовчане взяли привычку делать доспехи и оружие из подручного материала (кирасы из шин грузовиков, катаны из крестьянской косы, рыцарские шлемы, подозрительно напоминающие мотоциклетные), от филателистов переняли всеразоряющую страсть к коллекционированию, а от уголовников – иерархию и безусловное подчинение лидеру.
Елизаров рассказывает о судьбе одной небольшой читальни и злоключениях, выпавших на долю её Библиотекаря: козни конкурентов, битвы на ножах ради выяснения справедливости, вознесение до самых высот и низвержение в пропасть. Кодекс громовского мира не велит использовать огнестрельное оружие – читатели враждующих библиотек сходятся где-нибудь на поле под городом или в лесу, смертельно бьются шпагами, косами, ломами и кувалдами. Крюк подьёмного крана, изображенный на обложке – это оружие крановщицы Данкевич, прочитавшей Книгу Силы. Красный фон заливки – море крови, остающееся после каждой разборки читателей, поклоняющихся светлым книгам Громова. Не понятно, отчего никто не попытался отравить армию противника «циклоном Б» или еще каким зарином. Впрочем, и тех смертоубийств, подробно и с пристальным отвращением описанных Елизаровым, хватит не на один тазик блевотины. Это не единственная недоработка романа, скроенного наспех: неувязки выпирают уже с первых страниц книги. Например, описывается типичная «мамина дочка», студентка-зубрилка Мохова – учится кротко, поведение скромное, санитаркой в доме престарелых работает, парализованной бабке восьмидесяти лет книжку вслух читает – но под рукой у неё оказывается бандитская бита, обрезок высоковольтного кабеля. Откуда, зачем? На первый вопрос ответ «с потолка», а на второй — просто автору захотелось избить пару человек. И дерутся персонажи книги постоянно, потому что подраться они любят больше, чем почитать.
Человек, прочитавший книгу Громова, становится добрым, отзывчивым, мудрым и светлым, он готов изменять мир к лучшему – но в то же время он с легкостью вонзает шило в печень другого такого же читателя, прочитавшего светоносную книгу Громова в другой читальне. Это дикое противоречие, похоже, не особо заботит Михаила Елизарова, потому что роман «Библиотекарь» написан не о любви к чтению, не о ролевиках или исторических реконструкторах, не о коллекционерах редкостей, не о магии слова в конце концов. Роман «Библиотекарь» — это ксенфобская книга, подобно недавнему к/ф «Юленька», проталкивающему несложную мысль об идентичности человека читающего и сатаны: увидел человека с книгой – это враг, убей его сразу, пока он рта не раскрыл. Подобная быдлячье-гопническая позиция в отношении людей грамотных подспудно нарисована Елизаровым яркими художественными красками но явным образом не сформулирована – да это и понятно: будь у Елизарова возможность сформулировать претензии к «интеллихентам» чётче и яснее, он бы автоматически стал бы на их позицию хотя бы самим фактом наличия способности формулировать.
На четвертой стороне обложки издания написано, что «две эпохи выясняют отношения между собой», но это неправда. Нигде в книге не сталкивается мир соцреализма с миром капитализма. Есть старая протухшая эпоха Советского Союза (описываемая Елизавровым эпитетами с оттенками гнилости, упадка и разрухи, нищенства и бедноты), есть некроз СССР, есть геронтофильско-фетишисткие услады Елизарова, млеющего под песенки Пахмутовой и Добронравова, но столкновения с реальным современным миром нет и быть не может: читатели громовского мира добровольно заточили себя в скорлупу из старых плакатов и лозунгов. Все отношения выясняются строго между группировками читателей, только между «просветленными» знатоками «громовского мира» идёт смертоубийственная война на выживание, в ходе которой читальни в буквальном смысле слова вырезаются под корень, а истекающие кровью выжившие счастливчики с вырванными наживую рёбрами завидуют своим мёртвым товарищам.
Начинается роман как интеллектуальное чтение о судьбе книг, о влиянии романов на души человеческие, но быстро (уже с тридцатой страницы) регрессирует в скандальную и эпатажную геронтофильскую боёвку с некрофильским уклоном и прочими парафилиями. Увы, автор как был описателем мерзостей, так и не смог полностью выйти из этого трэшевого амплуа. Персонажи романа (язык не поворачивается назвать их «героями») играют в жизнь, имея на руках после авторской раздачи сплошные козыри, и это произвольное авторское подсуживание еще больше убеждает меня в мысли о скучности и надуманности всей этой книги.
В самом финале, в заточении, в одиночной подземной камере, питаясь сухарями и объедками со стола дома престарелых, Библиотекарь пишет: «я любил Союз не за то, каким он был, а за то, каким он мог стать, если бы по-другому сложились обстоятельства». А нечего было их так складывать, эти обстоятельства — другим было ничуть не легче. Подобные речи смешны даже в устах адвокатов, оправдывающих преступников, выросших в неполных семьях неблагополучных районов. Евгением Шварцем ответ даден давно: « всех учили быть подлецами, но отчего же ты стал лучшим учеником?».
И тем не менее Библиотекарь продолжает беззаветно служить трупу государства, продолжает своим магическим ритуалом укреплять тоталитарное общество, ни во что не ценящее жизнь человека – да и жизнь самого Библиотекаря тоже.
Квинтэссенция мытарств и наград, происшествий и потерь явлена автором в последней, самой короткой части книги: в глубоком подвале дома престарелых, на скудном пищевом пайке и на воде, сочащейся из ржавой батареи отопления, безвылазно заперт Библиотекарь, который поочередно читает все книги Громова. Этим мистическим актом перечитывания советской галиматьи он спасет Россию от самого страшного, как ему кажется, врага – от Америки. Никакой более адекватной метафоры, никакого иного образа, ради которого человек принимает страдания, Елизаров и придумать не мог.
Воистину фантазии людей, которых пропагандистская машина обстоятельно имела в душу, представляют жалкое зрелище.
|
|
|
glupec 
 миротворец
      
|
25 апреля 2009 г. 00:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Отзыв на "Рапсодию" Хэйдон. Точнее, не отзыв — до полноценного отзыва я ещё не дозрел... а так, сумма впечатлений. (Внимание — он содержит спойлеры; поэтому напишу скрыто).
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Начало книги и добрую часть середины я проглотил залпом за один вечер. Вроде бы и обычное приключенческое повествование, без каких-либо особых философских глубин — но настолько непохоже на всё, читанное мною дотоле... Оригинальность, доходящая временами до абсурда — и поэтому заставляющая погружаться в неё всё глубже и глубже, в поисках того, "а что же ещё закрутит автор"? Подобный эффект на меня производила (давным-давно, я уж не упомню, когда) только одна книга — Толкин. Как его мир был абсолютно несхож с мирами, которые открывала нам обычная, реалистическая литература — так мир "Рапсодии" (точнее, первой трети "Рапсодии") абсолютно несхож с теми мирами, что открывает нам "традиционная" фэнтези. Что ж там такого оригинального и парадоксального, спросите вы? Отвечу. Уже с первых страниц мы видим нечто неожиданное: Редактор Времени, своего рода НФ-изобретение в фэнтезийном мире. Оказывается, человека можно "вырезать" из его временнОго периода, словно кадр из кинопленки или текст из Ворда... а потом скопипастить тьфу, вклеить в прошлое или будущее... Что же, с этим человеком (которого "вырезали и вклеили") происходят в другом времени определенные события... а потом — внимание, неожиданности не кончаются! — автор вдруг напрочь забывает про всё про это, и, не доведя историю до развязки — бросает на полуслове. И начинает (так же "вдруг") рассказывать какую-то совершенно иную историю... Нам остаётся только следовать за новой нитью сюжета, т.к. действие развивается быстро, и на вопросы "а что стало с тем, прежним героем?" — уже не остаётся времени... И нам показывают какой-то абсолютно странный мир. А странен он тем, что он не цельный — его, как в калейдоскопе, легко разложить на составные части. Причём чтО это за составные части — зависит от того, кто герой повествования. Скажем, Рапсодия видит мир состоящим из мелодий. "Она спела песню тишины — и человек замолчал. Она спела песню утешения — и люди в таверне успокоились." Акмед видит мир состоящим из... ритмов человеческого пульса. Да-да, вы не ослышались. Мир как совокупность ритмов сердцебиения — как вам такой взгляд на окружающую реальность? (Казалось бы, что такого? — возразят мне. Обычный для фэнтези мотив "магических талантов", которые, естессно, у каждого свои. Ан нет. Автор не говорит, что так видят мир эти герои. Она говорит — мир и в самом деле состоит из всего этого, а герои лишь "чуют" эти его составлющие, которые есть независимо от них, сами по себе). Но на этом странности не кончаются. В какой-то момент действие переходит на некоего Тсолтана, и мы следим за интригами, которые он плетет... и вдруг — ни с того ни с сего — фраза: "сказал сидевший в нем ф'дор". Кто такой ф'дор, чёрт побери? почему он "сидит" в Тсолтане? во всё это приходится врубаться, опять-таки, на ходу — автор спешит гнать сюжет и не даёт пояснений! Ориентируйтесь, мол, сами, по контексту... Это не ляп, нет. Это просто такой стиль. Про то, как оригинально использован банальнейший в мировой мифологии мотив Мирового Древа — вообще молчу. Герои не только используют Древо как "подземку", они ещё им питаются и в него же, очевидно справляют нужду... Короче, полный крышеснос.    И вот, наконец, кульминация. Герои вышли из-под земли (получив предварительно "левел ап", обретя силу и супер-способности) в "новом мире" (а точнее — в том же мире, но в другом времени). Тут-то и начинает эйфория, вызванная первоначальным текстом, спадать. Нечто подобное было у меня при прочтении "Войны мага-1" Перумова: начало суперское, а с середины — скукотища пошла. Ну в самом деле, зачем мне знать все эти имена королевских династий, историю Первого, Второго и Третьего флотов... это ведь не относится к той реальности, из которой пришли полюбившиеся мне герои! Им всё это чуждо и скучно — а стало быть, это чуждо и скучно мне. Ну пусть. Но дальше идёт абсолютно банальнейший и предсказуемейший рассказ, как Терминатор стал губернатором Калифорнии простите, Акмед — королем фирболгов. И я вслед за Станиславским восклицаю: "НЕ ВЕРЮ!" Наш пострел всюду поспел — то убьёт кого надо из вождей-конкурентов, то появится где надо и скажет нужные слова, то... Да в жизни, будь ты хоть сто раз герой с приставкой "супер", так всё рассчитать, чтоб везде успевать — невозможно! Жизнь коротка, времени и сил банально не хватит... Сами фирболги очень напоминают орков — не из Толкина, правда, а из "Варкрафта". Тут у меня, кстати, 2 вопроса: а) зачем выдумывать новое названия для давно известного вида, и б) Акмед ведь тоже фирболг — почему он-то на орка ну ни капельки не похож?.. (Ответ "он полукровка" ничего не проясняет — автор где-то обмолвилась, что ВСЕ фирболги — плод смешения кровей...) Ну, Бог с ним. Создал королевство — и ладно. То, что это всё не очень-то интересно — другой вопрос... но моя внутренняя оценка книге не изменилась — как было 8 баллов, так и осталось. Ближе к финалу сюжет снова начал оживать, и стало более-менее интересно. Видимо, потому, что автор опять сосредоточился на внутреннем мире героев (королевство-то уже создано, делать больше нечего — вот и вспомнили они о чувствах...) И тут появляется новый персонаж — опять-таки, шло повествование как ни в чём ни бывало, и вдруг — "сказал сидевший в нём дракон". Откуда дракон? как он оказался внутри Эши? — врубайтесь на ходу, говорит нам автор, пояснять ничего не буду. А дальше дело было за малым — чтобы закончить книгу, надо было этих героев связать с той историей, что нам рассказывалась в прологе (про "вырезанного и вклеенного" парня — не забыли ещё?) Нет, как с этой историей связана Рапсодия, я догадывался. Мне это было ясно почти сразу же. Поэтому я и не удивился тому, какой оборот принял в итоге сюжет... Выводы. На 8 баллов книга безусловно тянет. Несмотря на то, что она очень неровно написана — её, очевидно, стоит читать. Ради превосходного начала и середины. Но будьте готовы к тому, что "дальше — скучнее"... впрочем, это дело вкуса. Из того, что мне так показалось, не следует, что ВСЕМ это будет скучно... Но вот захочу ли я читать продолжение (а это лишь 1я часть трилогии) — тот ещё вопрос.
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
KERDAN 
 магистр
      
|
25 апреля 2009 г. 01:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Читаю "Подземный Венисс" Д.Вандермеера Пока все очень нравится, настоящий "новый странный" автор. Безудержная фантазия, немного чернухи и великолепный юмор + социальные и философские идеи. Сейчас готов поставить книге 10. Что будет дальше — увидим.
|
––– "Не боец, не чародей, распоследний из людей!" О.Ладыженский |
|
|
Irena 
 философ
      
|
25 апреля 2009 г. 02:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии Непонятно, что желания не совпадают с возможностями и способностями? Э нет. Если б дело было в неспособности — что ж, бывает. Но она прямым текстом говорит (не Хаецкая, а героиня), что дело было единственно в беспросветной лени. И вот это мне уже непонятно. Можно лениться, если тебя засунули учиться туда, где тебе неинтересно; но если это твоя мечта???
цитата ааа иии Неужели "Призраки" Стругацких или "Пегас" Булычева Вам милее Фокус в том, как я уже писала одному из форумчан в личке, что Хаецкая здесь берет реальность середины 20-го века (ну — 70-х годов), заменяет "море" на "космос" и вешает еще пару бирюлечек "из будущего" для пущего понту. Но я воспринимаю это как прикол — и потому без претензий. Думаю, если б автор хотела — были бы декорации "как положено".
Мда, но героический диктатор так живо напомнил товарища Чавеса и иных прочих таких же товарищей... И та же риторика, слово в слово. А уж было захватил и увлекательный, несмотря ни на что, сюжет, и стиль... Но симпатии к героине совсем растаяли
И между прочим: как может гуманоид изображать собаку — так, чтобы никто ничего не заметил? Строение тела ведь совершенно иное, движения другие. И рта он ни разу не открывал, что ли?
|
|
|
Орденоносец 
 магистр
      
|
25 апреля 2009 г. 09:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Irena Э нет. Если б дело было в неспособности — что ж, бывает. Но она прямым текстом говорит (не Хаецкая, а героиня), что дело было единственно в беспросветной лени. И вот это мне уже непонятно. Можно лениться, если тебя засунули учиться туда, где тебе неинтересно; но если это твоя мечта???
Поверьте, такое бывает. А сам такой. 
|
––– А стоит ли?.. |
|
|
saddlefast 
 философ
      
|
25 апреля 2009 г. 14:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Начал читать великолепный роман Крапивина "Бриг Артемида". http://fantlab.ru/edition28757
Отличная проза, автор словно нашел второе дыхание.Читается очень свободно, и радует душу каждая строчка. Интонация нигде не сфальшивела ни разу. Крапивин в этот раз хотя остается верен некоторым своим тропам, стандартным ходам , однако, при этом создал совершенно свежее, живое произведение.
Сюжет — своего рода альтернативная история, автор вновь обращается к волновавшему его всегда периоду Крымской войны. В то время, как силы союзников готовятся дать России по шапке, в Западное полушарие с секретной миссией отправляется русский бриг. На его борту, ясное дело, простой тюменский пацан, как все крапивинские пацаны, отчаянно симпатичный и добрый, и описание его морального взросления — основной сюжет романа.
|
––– — Мой уважаемый оппонент профессор Минотавр расскажет вам о биосфере этой удивительной планеты |
|
|
Irena 
 философ
      
|
|
Kwadrus 
 авторитет
      
|
26 апреля 2009 г. 03:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочитал книгу Андрея Уланова "Серебро и свинец". Нечто вроде кусочка альтернативной истории. Все происходит как раз перед вводом "ограниченного контингента" советских войск в Афганистан. Американцы и русские практически одновременно находят порталы в неизвестный мир. Американцы в английском Стоунхендже, русские — в Сибири. Обе сверхдержавы решили пробится через территорию параллельного мира к порталу вероятного противника и, захватив его, установить пусковые ракетные установки у этого самого портала. Но в параллельном мире живут люди,которые не желают видеть пришельцев у себя. В конце концов магия местных оказывается сильней пушек, вертолетов и танков, поэтому пришельцы удалились восвояси, понесши при этом большие потери. Даю примерно 8 баллов из десяти. Понравился конец. Автор короткими лоскутками показал жизнь некоторых персонажей после возвращения "оттуда", имхо — это заметно усилило послевкусие книги.
|
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
26 апреля 2009 г. 09:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Irena Но я воспринимаю это как прикол — и потому без претензий. Воспринимаю мир "Тетушки" как аналог StarWars. Но без дроидизации и глупостей, вроде "буксирного луча".
цитата Irena заменяет "море" на "космос" и вешает еще пару бирюлечек "из будущего" для пущего понту Общее место для всех, кто вместо, скажем, "ВКС", пишет: Космофлот. Вебер, У.Й. Уильямс... Вулф с усмешечкой неплохо объяснил такое смешение. Хорошо известны колебания Лема в рассказах о пилоте Пирксе от одного полюса к другому. В этой аналогии есть немало плюсов, позволяющих плавно уйти от мотива "консервной банки", например.
|
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
|