автор |
сообщение |
Miles001 
 философ
      
|
|
|
drus 
 активист
      
|
17 сентября 2021 г. 19:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Попытаюсь ещё чуть по-другому объяснить. Если бы эти картинки были без подписей, я бы как среднестатистический читатель задержался глазами на ней на 5-6 секунд. Но когда я две минуты назад прочитал предложение длинною в абзац и сейчас опять видя картинку, вынужден читать эту длинную повторяющуюся подпись, это сбивает ритм чтения, и скрадывает внимание к самой картинке до 2-3 секунд. Как мог так объяснил.
|
|
|
Hengest 
 магистр
      
|
17 сентября 2021 г. 19:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEO Нет, насколько помню обычно раздражают без подписи, многие на рамочках выросли.
Привычно и представляется вполне нормальной практикой
|
|
|
TShmotko 
 активист
      
|
|
vladbel 
 активист
      
|
17 сентября 2021 г. 19:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
О подписях. Смотря, кто и когда начал читать. В 1950-е подписи под КАЖДОЙ картинкой — нормальная практика. Начиная с 1970-х, стали экономить не только на подписях, но и на иллюстрациях. У разных поколений разная культура восприятия текста. Равно как и некоторые современные издатели не ведают меры.. Но, если я правильно понял, приведённые выше картинки это не СЗКЭО?
|
|
|
vladbel 
 активист
      
|
|
drus 
 активист
      
|
17 сентября 2021 г. 20:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Это именно Теккерей, иначе тут я бы это не писал. Имею в коллекции много Майн Рида (сердце), все издания иллюстрированные, если и с подписями, то очень скромными, как и должны быть в моем понимании.
|
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
17 сентября 2021 г. 21:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата drus Но когда я две минуты назад прочитал предложение длинною в абзац и сейчас опять видя картинку, вынужден читать эту длинную повторяющуюся подпись, это сбивает ритм чтения, и скрадывает внимание к самой картинке до 2-3 секунд. Как мог так объяснил.
цитата drus если и с подписями, то очень скромными, как и должны быть в моем понимании.
Спасибо теперь понятно, согласен, длинноваты, знаю чья вина, вовремя сказали, сейчас там Рабле, обращу внимание на то , что лучше "не разжеванная" и длинная, а пусть даже может с интригой, но короткая. Заодно, как примеры, принимаются предложения по Теккерею к приведенным выше страницам. На примере человек лучше поймет.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
fedoseev.dmitrij 
 активист
      
|
17 сентября 2021 г. 21:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SZKEO , возвращаясь к Графу Монте Кристо, если сейчас продается второй тираж( который с середины зимы), то он без доп. корректуры, с теми же опечатками, что и первый,( прочитал на WB).
|
|
|
drus 
 активист
      
|
17 сентября 2021 г. 21:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEO На примере человек лучше поймет.
Читатель не дурак, он и без подписи поймет. И без того часто бывает так, что личное представление происходящего в книге не сопоставляется с предлагаемой иллюстрацией. Некоторые книги, тем кто читает впервые, я советую читать без иллюстраций.
|
|
|
Troickiy1963 
 авторитет
      
|
17 сентября 2021 г. 21:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата drus Читатель не дурак, он и без подписи поймет.
Я не про читателя, я про макетера, я ему хочу вариант дать как надо, допустим с первой картинкой все просто "Джордж и миссис Кроули любовались на балконе на расстилающийся перед ними спокойный океан" На вторую например: В отношении девочек, методы ее были весьма просты: она и не подумала слишком обременять учением юные головки,
|
|
|
drus 
 активист
      
|
|
fedoseev.dmitrij 
 активист
      
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
17 сентября 2021 г. 21:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата drus Не перестаю восхищаться вашей "подвижностью"!
Минусы на Вас убирал, там и ответил
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
17 сентября 2021 г. 21:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fedoseev.dmitrij SZKEO , значит новый тираж Графа ждать зимой?
Совершенно верно в середине февраля с доп корректурой
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Pavinc 
 магистр
      
|
17 сентября 2021 г. 22:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEO Минусы на Вас убирал, там и ответил
На Фантлабе это запрещено в правилах. Один человек — один аккаунт. Можно попросить модераторов совсем отключить в теме минусы, а плюсы оставить. Так сделано в ОИ, например.
|
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
17 сентября 2021 г. 22:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Pavinc На Фантлабе это запрещено в правилах. Один человек — один аккаунт.
Так у нас так и есть я и учредитель, просто он ленится, я за двоих и отдуваюсь , этот им сделан, но в результате я только им и пользуюсь.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
18 сентября 2021 г. 00:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Pavinc Можно попросить модераторов совсем отключить в теме минусы, а плюсы оставить. Так сделано в ОИ, например.
Я не сторонник ограничений и запретов, пусть у людей остается возможность ставить минусы, но мне минусы не нравятся(не люблю красный цвет) и я их плюсую.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Кицунэ 
 философ
      
|
18 сентября 2021 г. 01:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата drus Читатель не дурак, он и без подписи поймет
Поймёт, конечно. Дело же не в этом совсем. Мне, например, подписи нравятся и совсем не мешают. Я, признаюсь, целиком их обычно не читаю, достаточно первых слов, уже прочитанных на странице текста. И, уж конечно, секунды не считаю, могу и на пять минут застрять на рисунке с большим удовольствием. Кроме того, подпись, мне кажется, придаёт странице с иллюстрацией определённую завершенность. Очень не хотелось бы лишиться подписей.
|
|
|
mr_logika 
 миротворец
      
|
18 сентября 2021 г. 01:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Купил Японскую поэзию (БМЛ, жёлто-белая с цветами). Иллюстрации прекрасные! Жаль, что без ужасающего русского акцента невозможно прочитать, т. к. нет ударений. Как звучит имя одного из крупнейших поэтов — Нарихира, не знает даже Википедия (мне кажется — НарихирА, но уверенности нет). И это один из авторов. А как звучат обычные слова? А как японский бог на душу положит. И несколько слов о переводах. №54. Ты до могилы Забыть меня не хочешь; Чтоб не грустил ты, Хотела бы я век свой Сегодня же окончить. (Нович)
Если в грядущие годы "Не забыть" меня Ему будет трудно, - Хорошо, чтобы сегодня же Жизнь моя потухла. (Азбелев) Смысл несколько неожиданный и труднообъяснимый. Она хочет умереть поскорее, чтобы муж дольше жил без неё и, следовательно, чтобы трудности его (плохое настроение) длились бы подольше. Видимо, правильный перевод приведён в примечании мелким шрифтом — "Если бы уход за ним когда-либо в последующие годы стал для меня слишком трудным, было бы действительно лучше прекратить мою жизнь сейчас". Ничего общего с первыми двумя, но из всех трёх следует, что эта женщина ужасная эгоистка и не любит мужа. Кажется, это только №54 такое чудо. Остальное производит более приятное впечатление.
|
––– Ариана, ты пропала? Или с воза ты упала, на обочине сидишь и с тоскою в даль глядишь? |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
|