автор |
сообщение |
count Yorga 
 гранд-мастер
      
|
20 июня 2021 г. 16:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Seidhe Абарат Связался с Ермолаевым.Перспективы проекта, как минимум, туманны. ... проект отложен на некоторое время, по некоторым причинам... Подождем..
|
|
|
lena_m 
 миротворец
      
|
21 июня 2021 г. 20:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe Ну и заодно, если есть такая возможность, можете как-то прокомментировать деятельность других авторов с "Северной славы", переводы которых представлены вот в этом издании Уже полтора года, как приобрела эту книгу, и столько же собираюсь написать о ней в моей Авторской, но руки, увы, пока так и не дошли...
Но, как только, так сразу же... :-)
|
––– Helen M., VoS |
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
24 июня 2021 г. 01:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата count Yorga Будет альтернатива переводу Джаксон.
А есть претензии к переводу почтенной Джаксон? Аппарат там, ксати, очень обстоятельный, и ряд её статей включён. Читается легко и кое-что объяняет в истории Йомсвикингов (тоже, кстати, добротный перевод и солидный аппарат).
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
lena_m 
 миротворец
      
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
24 июня 2021 г. 18:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
C.Хоттабыч, lena_m А где вы рассмотрели в слове "альтернатива" какие-то претензии? Как по мне — два перевода одного и того же памятника/источника всяко лучше, чем один!  Я бы вот, к примеру, не отказался от альтернативного перевода "Саги о Волсунгах". Не потому, что перевод Ярхо плох, а потому, что сделан он очень давно.
|
|
|
lena_m 
 миротворец
      
|
24 июня 2021 г. 18:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Seidhe, перевод источника может быть только один — научный, критический, комментированный...
После Стеблин-Каменского тот же Круг Земной переводить наново бессмысленно, можно только что-то-там уточнить с теми-иными вновь открывшимися обстоятельствами...
А вот "пересказов" (чем, собственно, и занимаются все эти типичные энтузиасты) может быть сколько угодно...
И ведь кому-то и они сойдут... :-)
|
––– Helen M., VoS |
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
24 июня 2021 г. 19:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
lena_m
цитата перевод источника может быть только один — научный, критический, комментированный...
Возвращаемся к старой песне о том, что перевода "Беовульфа" на русском нет до сей поры, потому как его в ЛП так и не издали? И, кстати, Вы так и не рассказали, в чём анекдотичность переводов господина Ермолаева.
|
|
|
lena_m 
 миротворец
      
|
24 июня 2021 г. 19:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe Вы так и не рассказали, в чём анекдотичность переводов господина Ермолаева Анекдотичность я вижу не в "переводах" — я их не читала...
Анекдотичен список этих "переводов"...
Ибо, чтобы сей список составить настоящими переводами, надо потратить лет сто жизни — без сна и питания...
Но главное не это — чтобы более-менее адекватно переводить скандинавские источники, надо быть специалистом-скандинавистом...
Публиковать регулярно специальные работы по сей проблематике, апробировать свои работы у коллег и т.д. и т.п.
Браться же за сие дилетанту (то, что я именую слесарь от истории) значит дискредитировать сие почтенное занятие...
Как-то так...
|
––– Helen M., VoS |
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
5 июля 2021 г. 07:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вопрос к знатокам: существует ли русский перевод исландской "Саги о людях из Флоуи" (или Флои)?
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
lena_m 
 миротворец
      
|
5 июля 2021 г. 19:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата C.Хоттабыч существует ли русский перевод исландской "Саги о людях из Флоуи" Насколько я помню, научного-критического перевода Flоamanna saga у нас, увы, пока нет...
|
––– Helen M., VoS |
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
7 июля 2021 г. 11:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Представитель издательства СЗКЭО озвучил в соответствующей теме небезынтересные планы на издание нескольких книг авторства Donald Alexander Mackenzie (1873-1936):
цитата и не только Европы, планируем его же Egyptian myths and legends, Myths of Babylonia and Assyria, Indian myth and legend, Myths of Crete and pre-Hellenic Europe, Wonder tales from Scottish myth & legend а хватит сил тогда и Myths of Pre-Columbian America, Myths from Melanesia and Indonesia, Myths And Traditions Of The South Sea Islands
F также "Celtic myth and legend" и "The mythology of the British Islands" автора Charles Squire. Вопрос в следующем: не попадалось кому-либо каких-то более или менее подробных статей об этих авторах? Хотя бы чуточку больше информации, чем в англоязычной Википедии. Понятно, что они будут на английском языке, но хотелось бы хотя бы с гугло-переводчиком почитать, дабы примерно представлять, чего ожидать.
|
|
|
blakrovland 
 магистр
      
|
7 июля 2021 г. 12:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Seidhe у меня почему -- то сомнения в качестве. Обычно, чтоб досконально изучить мифологию одного народа нужно прорву времени. А тут прямо по всем мифологиям мира знаток.
|
––– ... И не надо надеяться, о мое сердце! И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям |
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
7 июля 2021 г. 12:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
blakrovland Времена были такие — ещё не было накоплено той огромнейшей массы данных по всем отраслям науки, поэтому можно было "по верхам" скакать. Но если человек получил классическое английское образование — почему бы и нет? 
|
|
|
count Yorga 
 гранд-мастер
      
|
|
count Yorga 
 гранд-мастер
      
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
7 июля 2021 г. 14:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
count Yorga
цитата " Мифология Британских Островов " уже переведена на русский.
О, как! Так это она и есть? Такая у меня имеется, но там, насколько я помню, в выходных данных вообще оригинального названия не указано.
А Маккензи про скандинавов/тевтонов на пробу я всё равно возьму. Не понравится текст — хоть картинки красивые (надеюсь) порассматриваю! 
|
|
|
brokenmen 
 философ
      
|
|
arcanum 
 магистр
      
|
7 июля 2021 г. 20:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата brokenmen Какие впечатления, насколько серьезное исследование ? на лайвлибе отзывы так себе. Как раз, пишут, что много непонятной отсебятины, непонятных параллелей с греко-римской мифологией, несколько презрительного отношения к мифам и обычаям кельтов до прихода святого Патрика... Как-то не очень впечатление, судя по отзывам. Я давно на на эту книгу смотрел, но в итоге передумал. А вот "Мифология британских островов" в этой же серии (как я понимаю, это другая книга, с похожим названием на оригинальное у Сквайра, но другая) мне понравилась, читал в электронке.
|
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
7 июля 2021 г. 20:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
brokenmen Вполне достойная книга, не претендующая на особые глубины, но вполне подходящая для знакомства с кельтской мифологией. Довольно занятно проводятся аналогии, типа "кельтская Илиада" или "кельтская Одиссея". К сожалению, книга напрочь убита переводом. Сам по себе он, может, и не плох, но переводчик допускает ляпы уровня "святая Колумба", хотя должен быть " святой". Вот как-то так. Но автоп этой работы не Маккези, а Charles Squire — имейте ввиду.
|
|
|